background image







Press the left and right release buttons simultaneously and carefully rotate the frame 
up or down into the desired position.

CAUTION:

 NEVER use recline feature while child is in seat! ALWAYS remove 

child from seat before adjusting.

Presione simultáneamente los botones de liberación derecho e izquierdo y gire 
cuidadosamente el armazón hacia arriba o hacia abajo, hasta la posición deseada.

PRECAUCIÓN:

 ¡NUNCA la recline mientras el niño está sentado en el asiento! 

SIEMPRE quite al niño del asiento antes de realizar ajustes.

Appuyer simultanément sur les boutons de droite et de gauche et faire tourner le cadre 
avec précaution vers le haut ou vers le bas jusqu’à parvenir à la position voulue.

MISE EN GARDE :

 NE JAMAIS utiliser la fonction d’inclinaison lorsque l’enfant 

est sur le siège ! TOUJOURS retirer l’enfant du siège avant de le régler.





























The Rock In Comfort

®

 swing has a 5-point seat 

restraint for child safety.

La mecedora Rock In Comfort

®

 cuenta con un 

sujetador de asiento de 5 puntos para la seguridad 
del niño.

Pour la sécurité de l’enfant, le Rock In Comfort

®

 est 

équipé d’une sangle de sécurité à 5 points.













To keep the swing from moving while you secure or remove the baby in the seat, 
use the swing locking pin. Push the pin into the pivot housing.

NOTE:

 If necessary, align the triangle symbols on the swing arm and pivot 

housing. This will align the swing locking pin with the hole.

Para evitar que la mecedora se mueva mientras asegura el bebé en el asiento o lo retira, use 
la clavija de traba de la mecedora. Empuje la clavija dentro del compartimiento del pivote.

NOTA:

 De ser necesario, alinee los símbolos triangulares en la mecedora y en el 

compartimiento del pivote. Esto alineará la clavija de traba de la mecedora con el ori

 cio.

Utiliser la tige de blocage de la balançoire pour éviter qu’elle ne bouge pendant l’installation de 
l’enfant dans le siège ou au moment de l’en retirer. Pousser la tige de blocage dans le boîtier 
du pivot.

REMARQUE:

 Si nécessaire, aligner les symboles en triangle sur l’accoudoir basculant et 

sur le logement pivotant. Ceci permet d’aligner la tige d’arrêt de la balançoire par rapport 
à l’ori

 ce correspondant.







Lift the restraint latch cover to reveal the restraint latch underneath. The cover is secured by 
three pairs of hook-and-loop patches. Press the center button on the restraint latch and pull 
the left and right sets of buckles away from the latch.

Levante la cubierta del broche de sujeción para que se vea el broche de sujeción que se 
encuentra debajo. La cubierta está sujeta mediante tres pares de parches de sujeción. 
Presione el botón central del broche de sujeción y desprenda los juegos de hebillas 
izquierdo y derecho del broche.

Soulever le cache du système de verrouillage des sangles pour faire apparaître ce dernier 
en dessous. Le cache est 

 xé par trois paires de bandes auto-agrippantes. Appuyer sur 

le bouton au centre du système de verrouillage des sangles et éloigner les ensembles de 
boucles gauche et droite du verrouillage.




Summary of Contents for Rock in Comfort 32810

Page 1: ...rt Congratulations on your purchase of a new Boppy product Please read all instructions before assembly and use of the swing Felicitaciones por haber comprado un nuevo producto de Boppy Por favor lea...

Page 2: ...NUNCA utilice el producto como asiento para el autom vil ni como portabeb s NUNCA ate cuerdas ni correas adicionales al producto ni a la barra de juguetes PELIGRO DE CA DAS Suspenda el uso de la cuna...

Page 3: ...est endommag e manquante ou mal x e Ne pas utiliser le produit s il est endommag ou cass Tools needed You will only need a Phillips screwdriver not included Herramientas necesarias Solamente necesitar...

Page 4: ...e base sur le sol comme indiqu sur le sch ma en tournant les boutons ressort dans votre direction Ins rer chaque ex tr mit du tube dans le tube avant des modules cadre pivot gauche et droit Place the...

Page 5: ...cadre du si ge Use a machine screw included to attach each end of the footrest tube to the corresponding seat frame bracket Use un tornillo mec nico incluido para sujetar cada extremo del tubo del ap...

Page 6: ...st n abrochadas a las hebillas Rep rer le coussinet du si ge Avant de proc der l assemblage initial du produit v ri er que les deux sangles paule passent bien par les deux encoches du milieu correspon...

Page 7: ...ntil it stops at its normal position Gire el apoyapi s hacia abajo hasta que se detenga en su posici n normal Faire pivoter le repose pied vers le bas jusqu ce qu il bute en position normale To access...

Page 8: ...i rement Attach the two toys included to the loops on the toy bar NOTE The actual toys may differ from those shown Sujete los dos juguetes incluidos a los lazos en la barra de juguetes NOTA Los juguet...

Page 9: ...nt pr vu cet effet Ne pas court circuiter les piles Ne pas stocker les piles dans des lieux susceptibles de conna tre des temp ra tures extr mes tels qu un grenier un garage ou un v hicule automobile...

Page 10: ...R14 1 5 V respetando las marcas de polaridad grabadas en relieve al costado del contenedor de bater as Mettre en place quatre 4 piles de type C LR14 1 5 volts en respectant les polarit s imprim es sur...

Page 11: ...tar que la mecedora se mueva mientras asegura el beb en el asiento o lo retira use la clavija de traba de la mecedora Empuje la clavija dentro del compartimiento del pivote NOTA De ser necesario aline...

Page 12: ...entortill es sur la partie avant ou arri re du coussinet du si ge Place the infant in the seat The seat restraint should be visible between the baby s legs Lift the seat restraint up and toward the b...

Page 13: ...au si ge de la balan oire particuli rement pour les plus petits D faire la bande autoagrippante l arri re de l appui t te Mettre en place l appui t te sur le cous sin du si ge en faisant passer la sa...

Page 14: ...liza un per odo predeterminado de 45 minutos para apagarse autom ticamente Para utilizar la funci n de mecedora despu s del apagado autom tico presione el Bot n de Selecci n de temporizador de la mece...

Page 15: ...REMARQUE Si n cessaire aligner les symboles en triangle sur l accoudoir basculant et sur le logement pivotant Ceci permet d aligner la tige d arr t de la balan oire par rapport l ori ce correspondant...

Page 16: ...t frame pivot assembly with swing control module Conjunto armaz n pivote derecho con m dulo de control de la mecedora module cadre pivot droit avec module de commande de la balan oire 4 1 Base frame t...

Reviews: