background image

9

NL

FR

D
EN

Entretien

Avant chaque entretien, débranchez la hotte du 
secteur.

Nettoyage

La hotte doit être régulièrement nettoyée, tant 
à l’intérieur qu’à l’extérieur. Veillez à utiliser des 
produits de nettoyage neutres et une serviette 
pour le nettoyage. N’utilisez pas de produits à 
récurer !

Attention :

 La non-prise en compte des normes 

de nettoyage de la hotte et du remplacement 
et du nettoyage des filtres peut occasionner un 
risque  d’incendie.  Vous  êtes  dès  lors  prié  de 
vous en tenir aux instructions.

Filtre à graisse

Ce  filtre  doit  être  nettoyé  une  fois  par  mois 
avec des produits de nettoyage non agressifs, 
à  la  main  ou  au  lave-vaisselle  à  température 
basse et avec un cycle de lavage court.

Filtre  à  charbon  (uniquement  pour  la  version 
filtre)

Le filtre à charbon ne peut pas être lavé ni ré-
utilisé. Le filtre à charbon doit être remplacé 
au minimum tous les 4 mois.

Remplacement de l’ampoule

Si  l’éclairage  BORETTI  LUMINA  LED  ne  fonc-
tionne plus, vous devez faire appel au service 
technique de Boretti.

Avertissement

N’utilisez jamais la hotte si les filtres à graisse 
ne  sont  pas  correctement  montés  !  L’air  as-
piré  ne  peut  pas  être  évacué  dans  un  tuyau 
également  utilisé  pour  l’évacuation  des  fu-
mées provenant d’appareils non alimentés par 
l’électricité.
Assurez-vous  que  la  pièce  est  correctement 
ventilée  lorsque  la  hotte  et  éventuellement 
d’autres appareils sont utilisés. Il est stricte-
ment interdit de cuire avec des flammes ouver-
tes sous la hotte. L’utilisation d’une flamme ou-
verte est néfaste pour les filtres, l’électronique, 
le moteur et l’éclairage et peut occasionner un 
incendie. La friture doit se faire sous un con-
trôle permanent, pour éviter que les graisses 
chauffées ne s’enflamment.
En  ce  qui  concerne  les  mesures  techniques 
et  de  sécurité  pour  l’évacuation  des  fumées, 
vous devez vous en tenir scrupuleusement aux 
règlements  prévus  par  les  autorités  locales 
compétentes.

fois à plusieurs reprises. En pressant trois fois 
cette  touche,  la  durée  du  timer  sera  de  20 
minutes et la touche E clignotera trois fois à 
plusieurs reprises.
Pour désactiver la permanence, vous devez à 
nouveau presser la touche E.

Indication

 

du filtre

La touche F clignotera après 40 h d’activité. 
Les filtres doivent être lavés. Après 120 h 
d’activité, la touche F s’allumera pour signaler 
que les filtres à charbon actif doivent être 
remplacés (si la hotte est installée en 
système de recyclage).  Le reset de 
l’indication se fait en appuyant simplement 
sur la touche F.

Conseil en matière d’utilisation

L’activation de la hotte crée un flux d’air. Il se 
peut  toutefois  qu’un  certain  temps  s’écoule 
avant que ce flux d’air soit généré, de sorte que 
vous pouvez avoir l’impression que la hotte ne 
fonctionne pas comme il se doit. C’est la raison 
pour laquelle il est conseillé de faire fonction-
ner la hotte en position basse plusieurs minu-
tes avant la cuisson de façon à ce que le flux 
d’air  soit  généré  lorsque  vous  commencez  la 
cuisson, de sorte que vous pouvez continuer à 
utiliser les positions les plus basses de votre 
hotte. Ainsi, produirez-vous le moins de bruit, 
consommerez-vous  le  moins  d’énergie  et  la 
hotte offrira le meilleur résultat.

Summary of Contents for SH SERIES

Page 1: ...SH RANGE NL FR D EN GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Boretti B V Afzuigkappen 01 ...

Page 2: ... aandachtig door te lezen teneinde problemen te voorkomen en u ervan te verzekeren dat u als gebruiker op de hoogte bent van de juiste en veilige werking van dit product Mochten er ondanks het lezen van deze handleiding of tijdens het gebruik van uw Boretti vragen ontstaan dan vernemen wij dat graag van u Op de achterzijde van deze handleiding kunt u de adresgegevens vinden van Boretti Wij wensen ...

Page 3: ...rbuis zo kort mo gelijk te maken met zo min mogelijk bochten Tevens is het raadzaam om een gladde buis te gebruiken om weerstand zoveel mogelijk te voorkomen Dit is ontzettend belangrijk voor de beste werking van uw afzuigkap Let op bij de afzuigkap wordt geen afvoerbuis bijgeleverd In het geval het niet mogelijk is stoom naar bui ten af te voeren kan de afzuigkap in de filter versie F recirculati...

Page 4: ...erking te gebruiken worden de motorsnelheden automatisch inge schakeld door middel van een warmtesensor ondergebracht in de afzuigkap Deze werking wordt alleen aangeraden bij een intensief ge bruik van het kookvlak twee of meer kookzones of branders in gebruik De automatische werking wordt geactiveerd door tegelijkertijd op de toetsen C en D te drukken De afzuigkap werkt automatisch en de warmtese...

Page 5: ...et gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters elektronica motor en verlichting en kan brand veroorzaken Het frituren moet geschie den met voortdurende controle om te voorko men dat verhit vet in brand raakt Wat betreft technische en veiligheidsmaat regelen voor de rookafvoer dient u zich strikt te houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde autoriteiten de tweede ke...

Page 6: ...vous conseillons de lire attentivement son mode d emploi afin d éviter tout problème et de vous garantir une utilisation correcte et en toute sécurité Si vous aviez cependant des questions à la lecture de ce mode d emploi ou en cours d utilisation de votre produit Boretti n hésitez pas à nous en faire part Vous trouverez les coordonnées de Boretti au verso de ce mode d emploi Nous vous souhaitons ...

Page 7: ... collecte local pour les appareils électroménagers mis au re but Avec un traitement correct les matériaux précieux peuvent être recyclés de façon intelli gente Avant de mettre votre appareil au rebut il importe de couper le câble d alimentation élec trique et de le jeter avec la fiche Cet appareil est doté de marques conformément à la directive européenne 2002 96CE relative aux déchets d appareils...

Page 8: ...e fonctionnement automatique les vitesses du moteur sont automatiquement adaptées au moyen d un capteur de chaleur in tégré dans la hotte Ce fonctionnement est uni quement conseillé en cas d utilisation intensive du plan de cuisson deux zones de cuisson ou brûleurs ou plus en cours d utilisation Ce fonctionnement automatique est activé en pressant simultanément les touches C et D La hotte fonction...

Page 9: ...lisation d une flamme ou verte est néfaste pour les filtres l électronique le moteur et l éclairage et peut occasionner un incendie La friture doit se faire sous un con trôle permanent pour éviter que les graisses chauffées ne s enflamment En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité pour l évacuation des fumées vous devez vous en tenir scrupuleusement aux règlements prévus par les aut...

Page 10: ...lefonbuchs in Händen sondern ein handliches sehr gut lesbares Exemplar Genau so ist auch Ihr Gerät das heißt verständlich und übersichtlich Wir empfehlen Ihnen vor Inbetriebnahme Ihres Geräts diese Anleitung aufmerk sam durchzulesen damit es nicht zu Problemen kommt Falls nach dem Lesen der Anleitung oder im Einsatz noch Fragen zum Produkt auftauchen können Sie sich jederzeit an uns wenden Wir wün...

Page 11: ...a für die Entgegennahme von Haushalts Altgeräten ab Bei entsprechender Verarbei tung können Wertstoffe in intelligenter Weise wiederverwertet werden Bevor Sie das Gerät entsorgen müssen Sie das Netzkabel ab schneiden und zusammen mit dem Stecker entfernen Dieses Gerät besitzt die Kennzeichnung gemäß der europäischen Richtlinie 2002 96 EG über Elektro und Elektronik Altgeräte In dieser Richtlinie s...

Page 12: ...ktion wird die Motordrehzahl automatisch mittels eines Wärmesensors in der Abzugshaube geregelt Die Verwendung dieser Funktion wird nur bei intensiver Nutzung der Kochfläche empfohlen zwei oder mehr Kochzonen oder Brenner in Betrieb Die Automatikfunktion wird durch gleichzeiti ges Drücken der Tasten C und D aktiviert Die Abzugshaube arbeitet automatisch und der Wärmesensor regelt automatisch entsp...

Page 13: ...aube zu kochen Die Verwendung offener Flammen ist schädlich für die Filter die Elektro nik den Motor und die Beleuchtung und kann Brand verursachen Beim Frittieren ist eine ständige Kontrolle erforderlich um zu vermei den dass erhitztes Fett in Brand gerät Bezüglich der technischen und Sicherheits maßnahmen für den Rauchabzug müssen die Vorschriften der zuständigen lokalen Behörden strikt eingehal...

Page 14: ... to use the product This will prevent possible problems and ensure that you are aware of the correct and safe use of this product In the event that queries arise once you have read the manual or at any time during the use of your Boretti product we will be happy to help you Please refer to the back cover of this manual for Boretti s contact details We hope you enjoy the product Boretti ...

Page 15: ...ct as short as pos sible with as few bends as possible It is also advisable to use a smooth duct in order to keep resistance to the minimum This is extremely important for the best operation of your ex tractor Note No ducting is supplied with the extrac tor If it is not possible to vent the steam outside the extractor can be used in the filter mode F recirculation by fitting carbon filters The fil...

Page 16: ...itched auto matically by means of a heat sensor fitted in the hood This mode is recommended only for intensive use of the cooking surface when two or more cooking zones or burners are in use The automatic mode is activated by pressing buttons C and D at the same time The extrac tor operates automatically and the heat sensor automatically adjusts the motor speed to the temperature of the cooking su...

Page 17: ...king on open flames under the extraction hood is strictly forbidden Open flames will damage the filters electronics mo tor and illumination and can start a fire When frying watch out constantly that hot fat does not catch fire Strictly observe the technical and safety regu lations for the extraction of smoke as laid down by the relevant local authorities time will set the timer at 20 minutes and b...

Page 18: ...Vetfilter Filtro antigrasa Filtro antigrasso Fettfilter Anti grease Filter Filtre antigraisse Aktivkohlefilter Charcoal Filter Filtre à charbon Koolstoffilter Filtro al carbòn Filtro al carbone ...

Page 19: ...Fettfilter Anti grease Filter Filtre antigraisse Vetfilter Filtro antigrasa Filtro antigrasso Aktivkohlefilter Charcoal Filter Filtre à charbon Koolstoffilter Filtro al carbòn Filtro al carbone ...

Page 20: ......

Page 21: ......

Page 22: ...llard 17 1454 AT Watergang T 31 0 20 4363439 F 31 0 20 4361326 S 0900 2352673 service E info boretti com The Netherlands N V BORET TI S A Rupelweg 16 2850 Boom T 32 0 3 4508180 F 32 0 3 4586847 E info boretti com Belgium ...

Reviews: