background image

14

может привести к взрыву. Повреждение водопрово-
да ведет к нанесению материального ущерба.

•  Крепко зажмите дополнительную рукоятку, во время 

работы крепко держите электроинструмент двумя 
руками и следите за стойким положением корпуса те-
ла. Двумя руками Вы можете надежно вести электро-
инструмент.

•  Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в 

зажимное приспособление или в тиски, удерживает-
ся более надежно, чем в Вашей руке.

•  Для сверления без удара в древесине, металле, 

керамике и синтетическом материале, а также для 
заворачивания применяют инструменты без SDS-plus 
(например, сверла с цилиндрическим хвостовиком). 
Для этих инструментов требуется быстрозажимной, 
патрон или патрон с зубчатым венцом.

•  Сменный патрон фиксируется автоматически. Про-

верьте фиксирование попыткой вытянуть инстру-
мент.

•  Установка рабочего инструмента SDS-plus: Проверьте 

фиксацию попыткой вытянуть рабочий инструмент.

•  При повреждении колпачка для защиты от пыли его 

необходимо немедленно заменить. Колпачок для 
защиты от пыли предотвращает проникновение об-
разующейся при сверлении пыли в патрон. При уста-
новке рабочего инструмента следите за тем, чтобы не 
повредить колпачок для защиты от пыли.

•  В целях экономии электроэнергии включайте элек-

троинструмент только тогда, когда Вы собираетесь 
работать с ним.

•  Пыль таких материалов, как, напр., свинцовосодер-

жащие лакокрасочные покрытия, некоторые виды 
древесины, минералов и металла, может нанести 
вред Вашему здоровью и вызвать аллергические 
реакции, заболевания дыхательных путей и/или рак. 
Поручайте обработку содержащего асбест материала 
только специалистам.

•  По возможности используйте пригодный для матери-

ала пылеотсос.

•  Хорошо проветривайте рабочее место.
•  Рекомендуется пользоваться респираторной маской 

с фильтром класса Р2.

•  Соблюдайте действующие в Вашей стране предписа-

ния для обрабатываемых материалов.

•  Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль 

может легко воспламеняться.

•  При заклинивании рабочего инструмента выключите 

электроинструмент. Устраните причину заклинива-
ния рабочего инструмента.

•  Перед включением электроинструмента убедитесь 

в том, что рабочий инструмент может свободно вра-
щаться. При включении электроинструмента с закли-
нившим рабочим инструментом возникают большие 
реакционные моменты.

•  Выждите полной остановки электроинструмента и 

только после этого выпускайте его из рук. Рабочий 
инструмент может заесть, и это может привести к 
потере контроля над электроинструментом.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНСТРУМЕНТА

Установка и извлечение насадки (рис. 5)

Прежде, чем приступать к установке или извле-
чению насадки настоятельно рекомендуется 
отсоединить кабель электропитания от розетки.

Внимание!

 Ваш перфоратор снабжен универсальным 

патроном SDS-plus.
•  Нанесите смазку на хвостовик насадки перед ее 

установкой.

•  Сдвиньте запорную муфту патрона (4). Вращая, вве-

дите хвостовик насадки в гнездо патрона для зажима 
инструмента до упора, пока он не защелкнется.

•  Проверьте, надежно ли установлена насадка.
Следите за тем, чтобы пылезащитный колпак не был 
поврежден.

Внимание!

 В случае повреждения пылезащитного 

колпака его необходимо обязательно заменить.
Для извлечения насадки проделайте следующие дей-
ствия:
•  Сдвиньте запорную муфту патрона (4).
• Извлеките насадку.

Установка дополнительной рукоятки (рис. 4)

•  Отверните дополнительную рукоятку (5) в направле-

нии против часовой стрелки.

•  Установите дополнительную рукоятку (5) в требуемое 

положение.

•  Дополнительную рукоятку (5) снова завинтите до 

упора.

Установка глубиномера (рис. 3)

Слегка отверните дополнительную рукоятку (5). Вставь-
те глубиномер в предназначенное для него отверстие 
на дополнительной рукоятке. Дополнительную рукоят-
ку (5) снова завинтите до упора.

Включение (рис. 7, 8)

Чтобы включить инструмент, просто нажмите на вы-
ключатель пуска (1). Скорость вращения может плавно 
изменяться от 0 до максимальной скорости в зави-
симости от давления, приложенного к выключателю 
пуска (1). Чем больше давление, тем выше скорость 
вращения. Для выключения машины отпустите выклю-
чатель (1). Для продолжительной работы электроин-
струментом, нажмите на выключатель (1), а потом за-
фиксируйте его кнопкой блокировки выключателя (2). 
Для остановки инструмента нажмите на выключатель 
(1) до конца, а потом отпустите его.

Переключение направления вращения

Переключатель (7) позволяет изменять направление 
вращения двигателя и, следовательно, патрона на 
противоположное (реверс). Режим реверса можно 
использовать для вывода заклинившего бура (сверла) 
из отверстия. Этот режим рекомендуется использовать 
на низких оборотах и кратковременно, при этом воз-
можно увеличение искрения щеток.

Переключение в режим реверса и обратно до-
пускается производить только после выключе-
ния перфоратора и полной остановки двигателя.

Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED

Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG

Тел/Факс +85 258 194 891

Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй»

125222, г. Москва, Пенягинская ул., д. 18, т +7 (499) 700-10-34 

Summary of Contents for 91270696

Page 1: ...BHD 700 P 91270696 RU FR DE GB Bohrhammer 5 Rotary hammer 7 Marteau perforateur 9 12...

Page 2: ...2...

Page 3: ...3 5 1 2 1 2 1 5 2 6...

Page 4: ...4 7 8 9 10...

Page 5: ...u ziehen Halten Sie das Kabel fern von Hitze l scharfen Kanten oder sich bewegenden Ger teteilen Besch digte oder verwickelte Kabel erh hen das Risiko eines elektrischen Schlages Wenn Sie mit einem El...

Page 6: ...Arbeiten fest mit beiden H nden und sorgen Sie f r einen sicheren Stand Das Elektro werkzeug wird mit zwei H nden sicher gef hrt Sichern Sie das Werkst ck Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock...

Page 7: ...mics and plastic as well as for screwdriving Technical specifications fig 1 Product elements fig 2 1 On Off switch 2 Switch locking button 3 Switch for selecting operating mode 4 Locking sleeve 5 Auxi...

Page 8: ...e the power tool repaired before use Many accidents are caused by poorly maintained power tools Keep cutting tools sharp and clean Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less l...

Page 9: ...000 4 11 in accordance with the regulations 2004 108 EEC Marteau perforateur Introduction Cet outil lectroportatif est destin au per age percus sion dans le b ton la brique et dans la pierre naturelle...

Page 10: ...s re au r gime pour lequel il a t construit Ne pas utiliser l outil si l interrupteur ne permet pas de passer de l tat de marche arr t et vice versa Tout outil qui ne peut pas tre command par l inter...

Page 11: ...if attendre que celui ci soit compl tement l arr t L outil risque de se coincer ce qui entra nerait une perte de contr le de l outil lectroportatif NETTOYAGE ET ENTRETIEN Assurez vous que la machine n...

Page 12: ...20 240 50 60 700 0 1050 1 0 4850 1 3 SDS 30 30 13 2 85 2 1 2 3 4 5 6 7 5 0 40 80 BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WANCHAI HONG KONG 85 258 194 891 125222 18 7 499 700...

Page 13: ...13 230 240 220 BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WANCHAI HONG KONG 85 258 194 891 125222 18 7 499 700 10 34...

Page 14: ...14 SDS plus SDS plus 2 5 SDS plus 4 4 4 5 5 5 3 5 5 7 8 1 0 1 1 1 2 1 7 BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WANCHAI HONG KONG 85 258 194 891 125222 18 7 499 700 10 34...

Page 15: ...8 101 8 6 93 2 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 6100 3 3 EN 61000 4 2 EN 61000 4 4 EN 61000 4 5 EN 61000 4 6 EN 61000 4 11 2004 108 EEC 2 3 BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lo...

Page 16: ...16 Exploded view...

Page 17: ...sleeve damping 38 Striker 39 O Ring 40 Piston 43 Gear Shaft 45 Change plate 48 Bearing drive end shield 50 Gear 58 O Ring 65 Stator 67 Brush holder 68 Set of brushes 69 Reversing switch reverse 70 Swi...

Page 18: ...18 RU FR DE GB Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie...

Page 19: ...eformation oder Schmel zen von Teilen und Baueinheiten des Erzeugnisses Schw rzung oder Verkohlung der Leitungsisolierung unter Einwirkung hoher Temperatur Auf schnellverschlei ende Erzeugnisse und Ma...

Page 20: ...ng others undeniable signs of an overload include changes in appearance deformation or melting of parts and components of the product darkening or charring of wire insulation under high tempera tures...

Page 21: ...formation ou la fusion des pi ces et des blocs de l outil le noircissement ou la carbonification du mat riau des conduits sous l action de la haute temp rature Les outils et les mat riaux d usure bala...

Page 22: ...22 RU 1 BORT GLOBAL LIMITED 2 2 40 15 10 15 5 3 3 5 2 www sbm group com 4 5 13109 97 SDS 6 7 BORT GLOBAL LIMITED BORT GLOBAL LIMITED 8 9...

Page 23: ...6 45 39 3 112 8 023 274 34 04 8 023 274 90 33 105 8 022 225 70 24 8 025 951 10 16 7 8 029 658 95 29 8 47 8 029 637 24 68 55 8 029 560 87 07 8 029 658 15 36 41 7 8 044 560 0789 9 8 016 245 26 00 8 044...

Page 24: ...24 BORT GLOBAL LIMITED BORT GLOBAL LIMITED 2 Bort 5 SDS BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WANCHAI HONG KONG...

Page 25: ......

Page 26: ...ol Signature Unterschrift Signature Article Artikel Article GUARANTEE CERTIFICATE BHD 700 P GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIESCHEIN CERTIFICAT DE GARANTIE Terms and Conditions of the extended warranty on...

Page 27: ...epair Repair start date Repair comletion date 3 Model Coupon 3 Serial Type of repair Repair start date Repair comletion date 1 Model Coupon 1 Serial Type of repair Repair start date Repair comletion d...

Page 28: ......

Page 29: ...18693 49 831 4666549 51 3435 963712 469669 46 3435 247610 84 6 383 2717948 16 3 3919 345544 4 910 5419150 49 927 3492949 34767 38534 231 4862 775323 11 3532 458055 52 3537 335162 909 6070350 905 84601...

Page 30: ...30...

Page 31: ...31...

Page 32: ...RU FR DE GB nderungen vorbehalten Subject to change Sous r serve de modifications 21 PAP BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WANCHAI HONG KONG Made in China...

Reviews: