background image

17

Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED 
Flat/Rm A 20/F Kiu Fu Commercial BLDG., 300 Lockhart Road, Wan Chai, Hong Kong
Тел/Факс +85 258 194 891

Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй»
125222, г. Москва, Пенягинская ул., д. 18, т +7 (499) 700-10-34

ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ, 
ОБСЛУЖИВАНИЮ
И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЯ

 

Перед установкой изделия прочтите вниматель-
но все. Руководство по установке, обслужива-
нию и использованию. Перед началом работ 
определите, какие инструменты, материалы и 
оборудование Вам необходимы. 
Перед установкой измельчителя убедитесь в на-
личии всех необходимых частей изделия.
НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ И МАТЕРИАЛЫ: 
отвертка для круглых гаек со шлицем на торце, 
шарнирные плоскогубцы, изоляционная лента, 
защитные очки 
НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ, МАТЕРИАЛЫ И 
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ:
крестообразная отвертка, дренажный бур, элек-
трическая клемма 9,5 мм, резьбовые гайки (2), 
сифон 38 мм, сверло 25 мм, молоток, ножовка, 
хомут водяного шланга, трубные клещи, медный 
провод заземления, комплект дренажного па-
трубка посудомоечной машины, электрический 
выключатель, удлинитель сливной трубы 

1. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ (Рис. 1.1) 
Сборочный узел

1.  Пробка
2.  Фланец мойки 
3.  Резиновые прокладки (2)
4.  Опорное кольцо 
5.  Монтажное кольцо 
6.  Винты
7.  Стопорное кольцо
8.  Шумопоглощающий экран

Измельчитель

9.  Установочная прокладка/защитный отража-
тель
10. Проушины 
11. Нижнее монтажное кольцо
12. Патрубок слива-перелива
13. Выпускное отверстие

Сливная система

14. Крепежные винты
15. Резиновая прокладка
16. Фланец
17. Сливная трубка с коленом

2. ОТСОЕДИНЕНИЕ СЛИВНОЙ ГОРЛОВИНЫ
ВНИМАНИЕ!

 

На время установки диспоузера рекомендуется 
надевать защитные очки.
Ослабьте гайку (1) на верхней части водоулови-
теля (4) при помощи трубного ключа (Рис. 3.1).
относительной влажности не более 80%.
Ослабьте гайку (2) на верхней части удлинитель-
ной трубы. Снимите удлинительную трубу.

Ослабьте гайку (3) в основании фланца мойки.
Протолкните фланец мойки вверх через сливное 
отверстие раковины и извлеките его (Рис. 3.2).
ОЧИСТИТЕ МЕСТО КРЕПЛЕНИЯ ФЛАНЦА МОЙКИ 
ОТ ГЕРМЕТИКА ИЛИ МУСОРА.
ПРИМЕЧАНИЕ: Возможно, возникнет необходи-
мость в расширении сливного отверстия для 
установки фланца крепления измельчителя. 
Оборудование для расширения сливного отвер-
стия приобретается отдельно.

3. ДЕМОНТАЖ СБОРОЧНОГО УЗЛА 
ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЯ 

•  Переверните сборочный узел (Рис. 4.1) и ос-

лабьте три крепежных винта (1) до тех пор, по-
ка не будет открыт доступ к стопорному кольцу 
(2). 

•  Отсоедините стопорное кольцо от фланца 

мойки с помощью отвертки. Теперь сборочный 
узел можно разобрать.

4. ПРИСОЕДИНЕНИЕ КРЕПЕЖНОГО УЗЛА  
К МОЙКЕ Рис.5.1.

1. Установите одну или две резиновых про-
кладки (2) под фланец (1) мойки. Убедитесь, что 
сливное отверстие не засорено, и установите в 
него фланец мойки/прокладку. Для того, чтобы 
фланец мойки стал на место, Вам, возможно, по-
требуется придавить его тяжелым грузом. (Во 
избежание царапин используйте полотенце в 
качестве подкладки.)
2. Наденьте на фланец мойки со стороны ниж-
ней части кухонной мойки вторую резиновую 
прокладку (2), картонную прокладку (дополни-
тельно) (3) и металлическое опорное кольцо (4) 
(плоской стороной вверх).
3. Удерживая вторую резиновую прокладку, кар-
тонную прокладку (дополнительную) и метал-
лическое опорное кольцо, наденьте монтажное 
кольцо (5) на фланец мойки, чтобы оно совме-
стилось с опорным кольцом.
4. Прижав плотно к днищу мойки резиновую 
прокладку, картонную прокладку, опорное коль-
цо и монтажное кольцо, надвиньте стопорное 
кольцо (7) на фланец мойки так, чтобы оно за-
щелкнулось в желобке фланца.
5. Затяните три крепежных винта (6), чтобы кре-
пежный узел плотно и равномерно был прижат 
к мойке.

5. ПРОЧИСТКА СЛИВНОЙ ТРУБЫ

Если не прочищать сливную трубу, она может за-
биться.
1. Снимите водоуловитель. (Рис.6.1)
2. С помощью очистителя удалите все твердые 
осадки в горизонтальном участке сливной тру-
бы, двигаясь со стороны сифона по направле-
нию к основной трубе.

Русский

Summary of Contents for 91275752

Page 1: ...TITAN 4000 Plus 91275776 TITAN 4000 Control 93410242 TITAN 5000 91275783 TITAN MAX Power 91275790 TITAN 5000 Control 93410259 TITAN MAX FullControl 93410266 DE Hausm ll zerkleinerer 5 EN Waste dispose...

Page 2: ...TAN 4000 357 170 68 160 127 TITAN 4000 Plus 357 170 68 160 127 TITAN 4000 Control 357 170 68 160 127 TITAN 5000 Power 336 149 68 211 127 TITAN 5000 Control 336 149 68 211 127 TITAN MAX 336 149 68 211...

Page 3: ...3 25...

Page 4: ...4...

Page 5: ...Waschlansch nach oben durch Ablauloch der Sp le und entfernen Sie es Abb 3 2 REINIGEN SIE DEN WASCHFAN VERPACKUNGS ORT Aus dem Dichtstof oder dem M ll HINWEIS Es kann notwendig sein die Ablaufboh run...

Page 6: ...audichtung in der Halterung und drehen Sie den Einstellring nach rechts mit einem Schraubenschl ssel oder einstellbar Zange bis die Montageschlaufen 3 gegen ber den Montage schienen ixiert sind Abb 8...

Page 7: ...e instruc tions operation and safety contained in paragraph 10 of this manual In conclusion install the plug in the sink in the Closed position Fill the sink with wa ter Remove the plug and check the...

Page 8: ...Ar tischocken etc um ein m gliches Verstopfen des Rohres zu vermeiden Nur Lebensmittel mahlen Verwenden Sie dieses Ger t nicht zum Schleifen von harten Materialien wie Glas und Glas Metall Gie en Sie...

Page 9: ...gasket protective relector 10 Eyelets 11 Lower mounting ring 12 Drain the dishwasher 13 Outlet opening Drainage system 14 Mounting Screws 15 Rubber gasket 16 Flange 17 Drain pipe with a knee 2 DISCON...

Page 10: ...PARTITION 1 Place the disposer on one side and place it screwdriver into the connection for the dishwasher pushing it until it will not rest against the partition in the end of the branch pipe 2 With...

Page 11: ...the other end to A hole in the table top and a nut located under the countertop Fig 10 2 3 Place the push button housing in the hole and tighten the nut underneath countertop enough arm efort Do not...

Page 12: ...chokes etc in order to avoid possible clogging of the pipe Grind only food Do not use this appliance to grind hard materials such as glass and metal Never pour fat oil or fat in shell as this will lea...

Page 13: ...et retirez le Fig 3 2 NETTOYER LE LIEU D ENVELOPPEMENT DU VENTILATEUR DE LAVAGE DU SCELLANT OU DES ORDURES NOTE Il peut tre n cessaire d largir le trou de drainage pour bride d installation broyeur de...

Page 14: ...ol sont quip s d un commutateur de montage mural sans il 6 RACCORDEMENT DU LAVE VAISSELLE MACHINES ET RACCORDEMENT DE TRANSFERT Si l vier est rempli de liquide il peut tre d charg dans le broyeur par...

Page 15: ...and should not play with a disposer To reduce the risk of injury It is necessary to keep a watchful eye on children use of the product If the wedging in the disposer is eliminated turn of the applian...

Page 16: ...ambredebroyageetprot ger r lecteur provoquant une odeur d sagr able Pour nettoyage de la chambre de broyage et du r lecteur 1 teignez l QUIPEMENT et d branchez le du secteur 2 travers le trou de vidan...

Page 17: ...Kiu Fu Commercial BLDG 300 Lockhart Road Wan Chai Hong Kong 85 258 194 891 125222 18 7 499 700 10 34 9 5 2 38 25 1 1 1 1 2 3 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 2 1 4 3 1 80 2 3 3 2 3 4 1 1 2 4 5 1...

Page 18: ...7 2 7 1 1 2 7 1 3 7 3 7 1 2 1 2 8 1 3 3 8 2 4 5 8 3 8 9 2 1 2 1 4 9 1 9 BORT GLOBAL LIMITED Flat Rm A 20 F Kiu Fu Commercial BLDG 300 Lockhart Road Wan Chai Hong Kong 85 258 194 891 125222 18 7 499 70...

Page 19: ...19 1 25 2 10 2 3 10 3 4 10 4 10 10 8 3 11 2 11 4 1 11 1 BORT GLOBAL LIMITED Flat Rm A 20 F Kiu Fu Commercial BLDG 300 Lockhart Road Wan Chai Hong Kong 85 258 194 891 125222 18 7 499 700 10 34...

Page 20: ...300 Lockhart Road Wan Chai Hong Kong 85 258 194 891 125222 18 7 499 700 10 34 2 11 2 3 15 6 15 1 2 3 4 60 1 2 11 5 3 3 5 11 6 BORT GLOBAL LIMITED Flat Rm A 20 F Kiu Fu Commercial BLDG 300 Lockhart Roa...

Page 21: ...0 780 2600 2800 3200 3500 3 2 4 2 5 2 1000 1200 1400 3 5 35 6 35 6 8 7 26 7 30 25 15 220 50 BORT GLOBAL LIMITED Flat Rm A 20 F Kiu Fu Commercial BLDG 300 Lockhart Road Wan Chai Hong Kong 85 258 194 89...

Page 22: ...22 RU FR DE GB Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie...

Page 23: ...Heizspiralen Scheiben Rollen St cke Sperrkn pfe u auf Teile Zahnr der Wellen Lager St cke Rollen u die dem Verschlei infolge der Qua lit t des Schmiermittels ausgesetzt sind sowie auf ersetzbares Zube...

Page 24: ...rms bus bars gears bearings hubs coil heat ers pulleys rollers rods lock buttons etc components gears shafts bearings rods rollers etc subject to deterioration due to lubrication wear out as well as r...

Page 25: ...aines r sistances poulies tourets tiges boutons d arr t et ainsi de suite les pi ces roues endent es arbres paliers tiges tourets et ainsi de suite soumises l usure cause de l puisement du lubriiant a...

Page 26: ...26 RU 1 BORT GLOBAL LIMITED 2 2 40 15 10 15 5 3 13109 97 SDS 4 5 BORT GLOBAL LIMITED BORT GLOBAL LIMITED 6 8...

Page 27: ...6 45 39 3 112 8 023 274 34 04 8 023 274 90 33 105 8 022 225 70 24 8 025 951 10 16 7 8 029 658 95 29 8 47 8 029 637 24 68 55 8 029 560 87 07 8 029 658 15 36 41 7 8 044 560 0789 9 8 016 245 26 00 8 044...

Page 28: ...28 BORT GLOBAL LIMITED BORT GLOBAL LIMITED 2 Bort 5 SDS BORT GLOBAL LIMITED FLAT RM A 20 F KIU FU COMMERCIAL BLDG 300 LOCKHART ROAD WAN CHAI HONG KONG...

Page 29: ...29...

Page 30: ...nature Unterschrift Signature Article Artikel Article GUARANTEE CERTIFICATE BORT GLOBAL LIMITED FLAT RM A 20 F KIU FU COMMERCIAL BLDG 300 LOCKHART ROAD WAN CHAI HONG KONG Made in China GUARANTEE CERTI...

Page 31: ...Serial Type of repair Repair start date Repair comletion date 3 Model Coupon 3 Serial Type of repair Repair start date Repair comletion date 1 Model Coupon 1 Serial Type of repair Repair start date Re...

Page 32: ...32...

Page 33: ...33 bort global com...

Page 34: ...34 21 PAP BORT GLOBAL LIMITED FLAT RM A 20 F KIU FU COMMERCIAL BLDG 300 LOCKHART ROAD WAN CHAI HONG KONG Made in China RU FR DE GB nderungen vorbehalten Subject to change Sous r serve de modiications...

Reviews: