background image

15

plus de 80% . 
Desserrez l’écrou (2) sur le dessus du tuyau 

d’extension . Retirez le tuyau d’extension . 
Desserrez l’écrou (3) au bas de la bride de lavage . 

Poussez la bride de lavage vers le haut à travers 

vidangez le trou de l’évier et retirez-le (Fig . 3 .2) . 

NETTOYER LE LIEU D’ENVELOPPEMENT DU 

VENTILATEUR DE LAVAGE DU SCELLANT OU DES 

ORDURES. 

NOTE: Il peut être nécessaire d’élargir le trou de 

drainage pour bride d’installation broyeur de 

fixation . 
L’équipement pour l’extension du trou de drainage 

est acheté séparément . 

3. DÉMONTAGE DE L’UNITÉ D’ASSEMBLAGE 

• Retournez l’assemblage (Fig .4 .1) et desserrer les 

trois vis de fixation (1) L’accès à l’anneau (2) . 
• Déconnecter la bague de retenue de la bride avec 

un tournevis . Maintenant, l’unité de montage peut 

être démontée . 

4. FIXATION DE L’ENSEMBLE DE FIXATION 
À LAVER FIG. 5.1.

ATTENTION! 

Pour installer le broyeur à déchets, 

l’épaisseur de l’évier dans la zone du trou de 

vidange ne doit pas dépasser 18 mm .
1 . Installez un ou deux joints en caoutchouc (2) 

sous la bride de lavage (1) . Sois sûr que Le trou de 

drainage n’est pas obstrué et réglé sur rondelle / 

joint à bride . Afin de La bride de l’évier est devenue 

en place, vous devez l’écraser avec une lourde 

charge . (Pour éviter les rayures, utilisez une serviette 

comme doublure .) 
2 . Placez la deuxième partie en caoutchouc au fond 

de l’évier un joint (2), un joint en carton (facultatif) 

(3) et un anneau de support en métal (4) (côté plat 

vers le haut) . 
3 . Tout en tenant le deuxième joint en caoutchouc, 

rembourrage en carton (facultatif) et un anneau 

de support métallique, placez la bague de fixation 

(5) sur la bride de l’évier aligné avec l’anneau de 

soutien . 
4 . Presser fermement au fond du caoutchouc de 

l’évier 
joint, joint en carton, support bague et la bague de 

montage, faites glisser l’anneau élastique (7) sur la 

bride de il s’enclenche dans la rainure de la bride . 
5 . Serrez les trois vis de fixation (6) L’ensemble de 

fixation était serré et uniforme pressé à l’évier . 

5. NETTOYAGE DU TUYAU DE VIDANGE 

Si vous ne nettoyez pas le tuyau de vidange, il peut 

se boucher . 
1 . Retirez le piège à eau . (Fig .6 .1) 
2 . En utilisant un nettoyant, retirez tous les solides 

Précipitation dans la partie horizontale du drainage 

pipes, se déplaçant avec côté du siphon vers la 

principale tuyau . 

SI LE LAVE-VAISSELLE NE SERA PAS CONNECTÉ À 
LA RAMASSEUSE, ALLEZ À LA PARTIE 7 DE CETTE 
INSTRUCTIO

N

6. RACCORDEMENT DU LAVE-VAISSELLE 

MACHINES ET RACCORDEMENT DE TRANSFERT 

Si l’évier est rempli de liquide, il peut être déchargé 

dans le broyeur par l’entrée dans ses parties 

supérieures . (Fig . 7 .2)
Sur tous les modèles à l’intérieur du tuyau 

d’admission, il y a cloison . La partition doit être 

supprimée (Fig . 7 .1) .

RETRAIT DE LA PLAQUE / CLOISON 

1 . Placez le broyeur d’un côté et placez-le tournevis 

dans la connexion pour le lave-vaisselle, en le 

poussant jusqu’à ce que il ne reposera pas contre 

la partition à l’extrémité du tuyau de branchement .
2 . À plusieurs coups de marteau, faire tomber le 

septum dans le tuyau de dérivation (Fig . 7 .1) . 
3 . Retirez la cloison en relief du bol de broyeur . Si 

nécessaire pour connecter le lave-vaisselle, il doit 

être connecté à l’entrée des tuyaux de sortie de 

trop-plein . Pour raccorder l’entrée de trop-plein, 

retirer le couvercle du tuyau d’échappement en 

dévissant le couvercle (Fig . 7 .3) .

7. RACCORDER L’EVACUATION À L’UNITÉ DE 

FIXATION ATTENTION! 

Pour éviter les blessures, suivez les de sorte que lors 

du retrait et de l’installation d’une pièce Votre corps 

n’était pas sous le broyeur . pendant l’installation, il 

est possible de le déposer . Retirez tous les objets de 

la chambre de broyage produit avant de l’installer 

sur l’évier . 
1 . Installez le produit de manière à ce que fournir 

un accès facile au bouton de redémarrage moteur 

situé dans la partie inférieure du corps . Ne bloquez 

pas cet endroit avec un objet 
2 . Placez le broyeur avec trois supports boucles 

(1) dans la position de coulissement par rails de 

montage (2) . (Fig . 8 .1) 
3 . Soulevez le broyeur, insérez le haut extrémité 

(joint d’installation) dans le montage et tournez 

la bague de réglage vers la droite (avec une clé 

ou réglable pinces) jusqu’à ce que les boucles 

Summary of Contents for 93410754

Page 1: ...IT RU FR DE GB Hausm ll zerkleinerer 6 Waste disposer 11 D chiqueteuse de d chets 16 Dissipatore di Rifiuti 21 21 ALLIGATOR 93410754 ALLIGATOR Plus 93410761 ALLIGATOR Max 93410778...

Page 2: ......

Page 3: ...3 18 mm 1 1 2 1 5 1 18 mm 3 1 3 2 4 1 6 1 1 2 3 4 5 Alligator 350 mm 180 mm 130 mm 190 mm 155 mm Alligator Plus 350 mm 180 mm 130 mm 190 mm 155 mm Alligator Max 365 mm 170 mm 130 mm 210 mm 155 mm...

Page 4: ...4 25 7 1 7 3 8 1 10 2 10 3 8 3 9 1 10 4 8 2 7 2 10 1...

Page 5: ...5 11 1 11 4 11 5 11 6 11 2 11 3...

Page 6: ...desVerl n gerungsrohrs Entfernen Sie das Verl ngerungsrohr L sen Sie die Mutter 3 an der Unterseite des Wa schflansches Schieben Sie den Waschflansch nach oben durch Ablaufloch der Sp le und entfernen...

Page 7: ...auf der Sp le 1 Installieren Sie das Produkt so dass bieten einfa chen Zugriff auf die Schaltfl che Neustart Motor befindet sich im unteren Teil des K rpers Blockiere diesen Ort nicht mit irgendwelch...

Page 8: ...e cover 2 Unscrew the nut from the body of the push button whi le holding the stainless steel washer and rubber gasket in place Place one end of the PVC tube on the spout on the body Press the other e...

Page 9: ...ndestens 15 Sekunden um den Abfluss zu sp len Pipeline Ziehen Sie das Produkt aus der Steckdose bevor Sie den festsitzenden Rotor mit einem Werkzeug entfernen Speichern Sie keine Objekte unter dem Dis...

Page 10: ...ION At the time of installation of the device is recommended Wear safety glasses Loosen the nut 1 on the top of the water trap 4 with a pipe wrench Fig 3 1 relative humidity not more than 80 Loosen th...

Page 11: ...with side of the siphon towards the main pipe IF THE DISHWASHER WILL NOT BE CONNECTED TO THE DISPOSER GOTO PART 7 OFTHIS INSTRUCTION 6 CONNECTING THE DISHWASHER MACHINES AND TRANSFER CONNECTION If th...

Page 12: ...dren place above the table top For instal the switch to the wall use double sided tape For activate deactivate the device hold down the key for 2 3 seconds Battery type Voltage 12V Size A27 Air switch...

Page 13: ...solids such as small bones and fruit residues for cleaning chopping chambers Grind citrus fruits melons vegetables and coffee beans After the grinding is finished let the water run out at least 15 sec...

Page 14: ...llation r flecteur de protection 10 illets 11 Bague de montage inf rieure 12 Vider le lave vaisselle 13 ouverture de sortie Syst me de drainage 14 Vis de montage 15 Joint en caoutchouc 16 Bride 17 Vid...

Page 15: ...ETTOYAGE DU TUYAU DE VIDANGE Si vous ne nettoyez pas le tuyau de vidange il peut se boucher 1 Retirez le pi ge eau Fig 6 1 2 En utilisant un nettoyant retirez tous les solides Pr cipitation dans la pa...

Page 16: ...t endommag il doit tre remplac au centre de service REMARQUE L acc s une prise mise la terre est requis Installation de tous les autres les prises de courant doivent tre effectu es par un lectricien q...

Page 17: ...de la port e de chambre de broyeur RISQUE D INCENDIE Pour minimiser la possibilit de Ne pas entreposer pr s d un extincteur des articles tels que des chiffons du papier ou a rosol Ne pas stocker ou u...

Page 18: ...s cas suivants si le produit a t utilis avec des d ficiences exigences de ce manuel en pr sence de traces d ouverture du corps du produit pour l auto r paration Pour plus de d tails sur les termes et...

Page 19: ...ringere le tre viti di fissaggio 6 sull apparato di montaggio ed assicurarsi che sia stretto e uniformemente premuto sul lavandino 5 PULIZIA DELTUBO DI SCARICO Se non si pulisce il tubo di scarico pu...

Page 20: ...NOTA necessario l accesso a una presa con messa a terra L installazione di prese aggiuntive deve essere realizzate da un elettricista qualificato e tutte le prese devono essere correttamente messa a...

Page 21: ...etergenti per la casa e prodotti chimici liquidi per autotrazione imballaggi in plastica MANUALE DELL UTENTE 1 Utilizzare l air switch Fig 23 per avviare il dissipatore 2 Lentamente abbassare i rifiut...

Page 22: ...vere gli oggetti estranei utilizzando delle pinze con bracci lunghi Aspettare 3 5 minuti che il motore del prodotto si sia raffreddato e premere il bottono rosso di reset che si trova sotto il dissipa...

Page 23: ...Flat Rm A 20 F Kiu Fu Commercial BLDG 300 Lockhart Road Wan Chai Hong Kong 85 258 194 891 125222 18 7 499 700 10 34 1 4 3 1 80 2 3 3 2 3 4 1 1 2 4 5 1 18 1 2 1 2 2 3 4 3 5 4 7 5 6 5 1 6 1 2 7 6 7 2 7...

Page 24: ...T GLOBAL LIMITED Flat Rm A 20 F Kiu Fu Commercial BLDG 300 Lockhart Road Wan Chai Hong Kong 85 258 194 891 125222 18 7 499 700 10 34 1 2 8 1 3 3 8 2 4 5 8 3 8 9 2 1 2 1 4 9 1 9 1 25 2 10 2 3 10 3 4 10...

Page 25: ...25 BORT GLOBAL LIMITED Flat Rm A 20 F Kiu Fu Commercial BLDG 300 Lockhart Road Wan Chai Hong Kong 85 258 194 891 125222 18 7 499 700 10 34 10 8 3 11 2 11 4 1 11 1 2 11 2 3 15 6 15...

Page 26: ...rcial BLDG 300 Lockhart Road Wan Chai Hong Kong 85 258 194 891 125222 18 7 499 700 10 34 BORT GLOBAL LIMITED Flat Rm A 20 F Kiu Fu Commercial BLDG 300 Lockhart Road Wan Chai Hong Kong 85 258 194 891 1...

Page 27: ...AL LIMITED Flat Rm A 20 F Kiu Fu Commercial BLDG 300 Lockhart Road Wan Chai Hong Kong 85 258 194 891 125222 18 7 499 700 10 34 Eco Master Alligator Alligator Plus Alligator Max 390 560 750 560 3 2 4 2...

Page 28: ...28 Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie Termini di garanzia IT RU FR DE GB...

Page 29: ...en Aussehens Deformation oder Schmel zen von Teilen und Baueinheiten des Erzeugnisses Schw rzung oder Verkohlung der Leitungsisolierung unter Einwirkung hoher Temperatur Auf schnellverschlei ende Erze...

Page 30: ...00 3 3 Among others undeniable signs of an overload include changes in appearance deformation or melting of parts and components of the product darkening or charring of wire insulation under high temp...

Page 31: ...d formation ou la fusion des pi ces et des blocs de l outil le noircissement ou la carbonification du mat riau des conduits sous l action de la haute temp rature Les outils et les mat riaux d usure b...

Page 32: ...o cambiamenti nell aspetto deforma zione o fusione di parti e componenti del prodotto scurimento o carbonizzazione della parte isolante del filo dovuti alle alte temperature Parti e materiali consumat...

Page 33: ...33 RU C 1 BORT GLOBAL LIMITED 2 2 40 15 10 15 5 3 3 5 2 warranty bort global com 4 5 13109 97 SDS 6 7 BORT GLOBAL LIMITED BORT GLOBAL LIMITED 8 9...

Page 34: ...6 45 39 3 112 8 023 274 34 04 8 023 274 90 33 105 8 022 225 70 24 8 025 951 10 16 7 8 029 658 95 29 8 47 8 029 637 24 68 55 8 029 560 87 07 8 029 658 15 36 41 7 8 044 560 0789 9 8 016 245 26 00 8 044...

Page 35: ...35 BORT GLOBAL LIMITED BORT GLOBAL LIMITED 2 Bort 5 SDS BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WAN CHAI HONG KONG...

Page 36: ...hrift Signature Article Artikel Article GUARANTEE CERTIFICATE BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WANCHAI HONG KONG Made in China GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIESCHEIN CER...

Page 37: ...ate 3 Model Coupon 3 Serial Type of repair Repair start date Repair comletion date 1 Model Coupon 1 Serial Type of repair Repair start date Repair comletion date Alligator Alligator Plus Alligator Max...

Page 38: ...38...

Page 39: ...bort global com...

Page 40: ...OOM 1501 15 F SPA CENTRE 53 55 LOCK HART ROAD WAN CHAI HONG KONG Made in China IT RU FR DE GB nderungen vorbehalten Subject to change Sous r serve de modifications Con riserva di modifiche Alligator A...

Reviews: