background image

17

Выдержка

 

из

 

ГОСТ

 12.2.013.0-91  «

Машины

 

ручные

 

электрические

Общие

 

требования

 

безопасности

 

и

 

методы

 

испытаний

»

1. 

Машина

 

класса

  I

 - 

машина

в

 

которой

 

защиту

 

от

 

поражения

 

электрическим

 

током

 

обеспечивают

 

как

 

основной

 

изоляцией

так

  

и

 

дополнительными

 

мерами

 

безопасности

при

 

которых

 

доступные

 

токопроводящие

 

части

 

соединены

 

с

 

защитным

 (

заземляющим

проводом

 

сети

 

таким

 

образом

что

 

не

 

могут

 

оказаться

 

под

 

напряжением

 

в

 

случае

 

повреждения

 

основной

 

изоляции

.

Примечания

:

1. 

Для

 

машин

предназначенных

 

для

 

использования

 

с

 

гибким

 

кабелем

 

или

 

шнуром

должен

 

быть

 

предусмотрен

 

защитный

 

провод

являющийся

 

частью

 

гибкого

 

кабеля

 

или

 

шнура

.

2.

 

Машины

 

класса

 I 

могут

 

иметь

 

части

 

с

 

двойной

 

или

 

усиленной

 

изоляцией

 

либо

 

части

работающие

 

при

 

безопасном

 

сверхнизком

 

напряжении

.

2.

 

Машина

 

класса

 II

 - 

машина

в

 

которой

 

защиту

 

от

 

поражения

 

электрическим

 

током

 

обеспечивают

 

как

 

основной

 

изоляцией

так

 

и

 

дополнительными

 

мерами

 

безопасности

такими

 

как

 

двойная

 

и

 

усиленная

 

изоляция

и

 

которая

 

не

 

имеет

 

защитного

 

провода

 

или

 

защитного

 

контакта

 

заземления

.

 

  

Машина

 

класса

 II 

может

 

быть

 

отнесена

 

к

 

одному

 

из

 

следующих

 

типов

:

     

1

 - 

машина

имеющая

 

прочный

практически

 

сплошной

 

кожух

 

из

 

изоляционного

 

материала

который

 

покрывает

 

все

 

металлические

 

части

за

 

исключением

 

небольших

 

деталей

таких

 

как

 

щитки

винты

 

и

 

заклепки

которые

 

изолированы

 

от

 

частей

 

под

 

напряжением

 

изоляцией

эквивалентной

 

по

 

крайней

 

мере

 

усиленной

 

изоляции

такую

 

машину

 

называют

 

машиной

 

класса

 II 

с

 

изоляционным

 

кожухом

;

  

2

 - 

машина

имеющая

 

практически

 

сплошной

 

метал

-

лический

 

кожух

в

 

которой

 

повсюду

 

применена

 

двойная

 

изоляция

за

 

исключением

 

деталей

где

 

применена

 

усиленная

 

изоляция

так

 

как

 

применение

 

двойной

 

изоляции

 

практически

 

невыполнимо

такую

 

машину

 

называют

 

машиной

 

класса

 II 

с

 

металлическим

 

кожухом

  

 3

 - 

машина

представляющая

 

комбинацию

 

типов

 1 

и

 2.

3.

 

Машина

 

класса

 III - 

машина

в

 

которой

 

защиту

 

от

 

поражения

 

электрическим

 

током

 

обеспечивают

 

путем

 

ее

 

питания

 

безопасным

 

сверхнизким

 

напряжением

 

и

 

в

 

которой

 

не

 

возникают

 

напряжения

 

больше

чем

 

безопасное

 

сверхнизкое

 

напряжение

.

Примечание

Машины

предназначенные

 

для

 

работы

 

при

 

безопасном

 

сверхнизком

 

напряжении

 

и

 

имеющие

   

внутренние

 

цепи

работающие

 

при

 

напряжении

которое

 

не

 

является

 

безопасным

 

сверхнизким

 

напряжением

не

 

включены

 

в

 

настоящую

 

классификацию

 

и

 

являются

 

предметом

 

дополнительных

 

требований

.

  4.

 

При

 

работе

 

машиной

 

класса

 I 

следует

 

применять

 

индивидуальные

 

средства

 

защиты

 

(

диэлектрические

 

перчатки

галоши

коврики

 

и

 

т

.

п

.), 

за

 

исключением

 

случаев

указанных

 

ниже

Допускается

 

производить

 

работы

 

машиной

 

класса

 I, 

не

 

применяя

 

индивидуальных

 

средств

 

защиты

в

 

следующих

 

случаях

если

машина

и

 

притом

 

только

 

одна

получает

 

питание

 

от

 

разделительного

 

трансформатора

машина

 

получает

 

питание

 

от

 

автономной

 

двигатель

-

генераторной

 

установки

 

или

 

от

 

преобразователя

 

частоты

   

с

 

раздельными

 

обмотками

машина

 

получает

 

питание

 

через

 

защитно

-

отключающее

 

устройство

.

 5.

 

Машинами

 

классов

 II 

и

 III 

разрешается

 

производить

 

работы

 

без

 

применения

 

индивидуальных

 

средств

 

защиты

.

    6.

 

Запрещается

 

эксплуатировать

 

машины

не

 

защи

-

щенные

 

от

 

воздействия

 

капель

 

или

 

брызг

не

 

имеющих

 

отличительных

 

знаков

 (

капля

 

в

 

треугольнике

 

или

 

две

 

капли

), 

в

 

условиях

 

воздействия

 

капель

 

и

 

брызг

а

 

также

 

на

 

открытых

 

площадках

 

во

 

время

 

снегопада

 

или

 

дождя

.

    7.

 

При

 

каждой

 

выдаче

 

машины

 

следует

 

проводить

:

проверку

 

комплектности

 

и

 

надежности

 

крепления

 

деталей

внешний

 

осмотр

: (

исправность

 

кабеля

  (

шнура

); 

его

 

защитной

 

трубки

 

и

 

штепсельной

 

вилки

целостность

 

изоляционных

 

деталей

 

корпуса

рукоятки

 

и

 

крышек

 

щеткодержателей

наличие

 

защитных

 

кожухов

 

и

 

их

 

исправность

проверку

 

четкости

 

работы

 

выключателя

проверку

 

работы

 

на

 

холостом

 

ходу

У

 

машин

 

класса

 I, 

кроме

 

того

должна

 

быть

 

проверена

 

исправность

 

цепи

 

заземления

  (

между

 

корпусом

 

машины

 

и

 

заземляющим

 

контактом

 

штепсельной

 

вилки

).

  8. 

Запрещается

:

Заземлять

 

машины

 

классов

 II 

и

 III; 

подключать

 

машины

 

класса

 III 

к

 

электрической

 

сети

 

общего

 

пользования

 

через

 

авто

-

трансформатор

сопротивление

 

или

 

потенциометр

вносить

 

внутрь

 

котлов

резервуаров

 

трансформаторы

 

и

 

пре

-

образователи

 

частоты

.

 9.

 

При

 

эксплуатации

 

машин

 

необходимо

 

соблюдать

 

все

 

требования

 

инструкции

 

по

 

их

 

эксплуатации

бережно

 

обращаться

 

с

 

ними

не

 

подвергать

 

их

 

ударам

перегрузкам

воздействию

 

грязи

нефтепродуктов

Машины

незащищенные

 

от

 

воздействия

 

влаги

не

 

должны

 

подвергаться

 

воздействию

 

капель

 

и

 

брызг

 

воды

 

или

 

другой

 

жидкости

.

  10.

 

Кабель

  (

шнур

машины

 

должен

 

быть

 

защищен

 

от

 

случайного

 

повреждения

 

(

например

кабель

 

следует

 

подвешивать

). 

Непосредственное

 

соприкосновение

 

кабеля

 

(

шнура

с

 

горячими

 

и

 

масляными

 

поверхностями

 

не

 

допускается

.

    11.

 

Машина

 

должна

 

быть

 

отключена

 

выключателем

 

при

 

внезапной

 

остановке

 

(

вследствие

 

исчезновения

 

напряжения

 

в

 

сети

 

заклинивания

 

движущихся

 

деталей

 

и

 

т

.

п

.).

  12.

 

Машина

 

должна

 

быть

 

отключена

 

от

 

сети

 

штепсельной

 

вилкой

при

 

смене

 

рабочего

 

инструмента

установке

 

насадок

 

и

 

регулировке

при

 

переносе

 

машины

 

с

 

одного

 

рабочего

 

места

 

на

 

другое

при

 

перерыве

 

в

 

работе

по

 

окончании

 

работы

 

или

 

смены

.

  13. 

Сверлить

 

отверстия

 

и

 

пробивать

 

борозды

 

в

 

стенах

панелях

 

и

 

перекрытиях

в

 

которых

 

может

 

быть

 

расположена

 

скрытая

 

электропроводка

а

 

также

 

производить

 

другие

 

работы

при

 

выполнении

 

которых

 

может

 

быть

 

повреждена

 

изоляция

 

электрических

 

проводов

 

и

 

установок

следует

 

после

 

отключения

 

этих

 

проводов

 

и

 

установок

 

от

 

источников

 

питания

При

 

этом

 

должны

 

быть

 

приняты

 

меры

 

по

 

предупреждению

 

ошибочного

 

появления

 

на

 

них

 

напряжения

.

 14.

 

Запрещается

оставлять

 

без

 

надзора

 

машину

при

-

соединенную

 

к

 

питающей

 

сети

передавать

 

машину

 

лицам

не

 

имеющим

 

права

 

пользоваться

 

ею

работать

 

машинами

 

с

 

приставных

 

лестниц

натягивать

 

и

 

перекручивать

 

кабель

  (

шнуры

), 

подвергать

 

их

 

нагрузкам

  (

например

ставить

 

на

 

них

 

груз

); 

превышать

 

предельно

 

допустимую

 

продолжительность

 

работы

указанную

 

в

 

паспорте

 

машины

снимать

 

с

 

машины

 

при

 

эксплуатации

 

средства

 

виброзащиты

 

и

 

управления

 

рабочим

 

инструментом

.

 15. 

Запрещается

 

эксплуатировать

 

машину

 

при

 

возни

-

кновении

 

во

 

время

 

работы

 

хотя

 

бы

 

одной

 

из

 

следующих

 

неисправностей

повреждения

 

штепсельного

 

соединения

кабеля

 

(

шнура

или

 

его

 

защитной

 

трубки

повреждения

 

крышки

 

щеткодержателя

нечеткой

 

работы

 

выключателя

искрения

 

щеток

 

на

 

коллекторе

сопровождающегося

 

появлением

 

кругового

 

огня

 

на

 

его

 

поверхности

вытекания

 

смазки

 

из

 

редуктора

 

или

 

вентиляционных

 

каналов

появления

 

дыма

 

или

 

запаха

характерного

 

для

 

горящей

 

изоляции

появления

 

стука

поломки

 

или

 

появления

 

трещин

 

в

 

корпусной

 

детали

рукоятке

защитном

 

ограждении

повреждения

 

рабочего

 

инструмента

.

Summary of Contents for 93726799

Page 1: ...BAB 18U FDK 93726799 Bedienungsanleitung 5 User s Manual 6 Mode d emploi 7 Инструкция по эксплуатации 8 ...

Page 2: ...2 7 I NJO NN tN LH NN I NN 1 2 3 4 5 6 7 8 2 1 ...

Page 3: ...3 8 8 7 6 5 7 ...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...rt mit Wasser und Seife waschen anschließend mit Zitronensaft oder Essig abspülen sollte die Batterieflüssigkeit in die Augen gelangt sein so fort mit sauberem Wasser mindestens 10 Minuten gründ lich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen Wenn sich die Batterie nicht im Werkzeug oder Ladegerät befindet vermeiden Sie daß diese mit Nägeln Schrauben Schlüsseln oder anderen Metallen in Berührung...

Page 6: ...iately medical attention When battery is not in tool or charger it should be kept away from metal objects such as nails screws keys etc to prevent short circuit Do not use charger when damaged take it to one of the of ficially registered SBM Group Service Stations for a safety check Do not use battery when damaged it should be replaced immediately Do not disassemble charger or battery Do not attem...

Page 7: ... n excède pas 40 C et ne descende pas au dessous de 0 C Les batteries peuvent exploser au feu aussi ne pas faites brûler votre batterie sous aucune raison Par suite de dommages ou de conditions d utilisation ou de température extrêmes les batteries peuvent commen cer à fuir si le liquide entre en contact avec votre peau lavez vous immédiatement avec de l eau et du savon puis avec du jus de citron ...

Page 8: ...ревается Не следу ет заряжать нагретый аккумулятор Следите за тем чтобы вентиляционные отверстия за рядного устройства оставались открытыми При отключении вилки зарядного устройства из розет ки не прилагайте физического усилия к шнуру питания Это может привести к его повреждению В случае неисправности или износа шнура питания за рядного устройства его необходимо заменить на новый Запрещается броса...

Page 9: ...тимо использовать для устранения загрязнений растворители бензин спирт аммиачные растворы и т п Применение растворителей может привести к по вреждению корпуса инструмента Инструмент не требует дополнительной смазки В случае неисправностей обратитесь в Службу серви са SBM Group Литий ионные аккумуляторы подлежат вторичной пе реработке Просим сдавать их по окончании срока их службы в ближайшую специ...

Page 10: ...10 Exploded view BAB 18U FDK ...

Page 11: ...11 Spare parts list BAB 18U FDK No Part Name 25 Motor gear 26 Motor 33 MOS pipe 35 Battery pack 36 Power support 37 Switch 40 Gearbox assy 41 Charger assy ...

Page 12: ... 69 m s2 méthode main bras RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностью заявляем что насто ящее изделие соответствует следующим стандар там и нормативным документам EN 60745 1 2009 EN 60745 2 1 A11 2007 EN 60745 2 2 A11 2007 согласно правилам 2006 42 EEC 2006 95 EEC 2004 108 EEC ШУМ И ВИБРАЦИЯ По результатам измерений в соответствии с EN60745 уровень звукового давле ния данного устройс...

Page 13: ...itte lesen und aufbewahren GB Safety instructions 14 Please read and save these instructions FR Instructions de sécurité 15 Prière de lire et de conserver RU Правила техники безопасности 16 Полностью прочитайте данное руководство ...

Page 14: ...dem Gebrauch reparieren Viele Unfälle sind auf schlecht gewartete Elektrowerkzeuge zurück zuführen f Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber Schneidwerkzeuge die richtiggewartet und scharfe Schneidenaufweisen verklemmen sich nicht so leicht und sind leichter zu kontrollieren g Benutzen Sie das Elektrowerkzeug Zubehörteile und Werkzeugeinsätze usw entspre chend diesenAnweisungen und auf d...

Page 15: ...cher l appareil En effet le transport des appareils électriques en gardant vos doigtssurl interrupteur ou le branchement de ces appareils en ayant l interrupteur sur marche accidents d Retirez les clés de réglage ou les clés de vis de réglage avant d allumer l appareil électri que Une clé de vis de réglage ou une clé laissée sur une pièce en mouvement de l appareil électrique peut entraîner des lé...

Page 16: ...палец на переключателе и не подключайте электроинстру мент к сети при переключателе установленном в положение Вкл так как это повы шает вероятность травматизма г убирайте регулировочные инструменты и гаечные ключи перед включением элек троинструмента Соприкосновение гаечного ключа или регулировочного инструмента с подвижными узлами электроинструмента может привести к телесным повреждениям д не нак...

Page 17: ... знаков капля в треугольнике или две капли в условиях воздействия капель и брызг а также на открытых площадках во время снегопада или дождя 7 При каждой выдаче машины следует проводить проверку комплектности и надежности крепления деталей внешний осмотр исправность кабеля шнура его защитной трубки и штепсельной вилки целостность изоляционных деталей корпуса рукоятки и крышек щеткодержателей наличи...

Page 18: ...RU Warranty terms Garantiebedingungen Conditions de garantie Условия гарантии GB DE FR ...

Page 19: ...ghts DE 1 SBM Group leistet 24 Monate Garantie auf das ganze Sor timent ab dem Verkaufsdatum Beim Kauf eines Werkzeugs wird ein Garantieschein ausgestellt unbedingt werden Ver kaufsdatum Modell Werkzeugsseriennummer und sonstige Daten angegeben Diesen Garantieschein und den Kassen zettel muss man während der Gewährleistungsfrist unbe dingt aufbewahren 2 Während der Gewährleistungsfrist werden kost...

Page 20: ...важаемые дамы и господа сообщаем Вам что вся наша продукция сертифицирована на соответствие рос сийским требованиям безопасности согласно Закону РФ О защите прав потребителей Гарантийные условия для Республики Беларусь приведены на стр 21 1 SBM Group предлагает 24 месяцев гарантии на свою продукцию считая от даты покупки При покупке инстру мента выписывается гарантийный талон обязательно указывают...

Page 21: ...ого обслуживания при номинальной нагрузке равна сроку естественного износа угольных щеток Работа по проведению профилактического об служивания оплачивается согласно действующему прейскуранту сервисного центра Выявленные при проведении профи лактического обслуживания неисправности попадающие под действие гарантийных обязательств устраняются бесплатно Негарантийные поломки выявленные при диагностике...

Page 22: ...механические повреждения трещины сколы механические повреждения сетевых шнуров механические повреждения корпуса и т п и повреждения вызванные воздействием агрессивных сред и высоких температур попаданием инородных предметов в вентиляционные решетки электроинструмента а также повреждения наступившие вследствие неправильного хранения коррозия металлических частей На инструменты с неисправностями воз...

Page 23: ...ερομηνία αγοράς Дата продажи Selger Πωλητής Sprzedavca Satici Prodavač Elado Подпись продавца After having read the warranty terms and pre purchase inspection I certify that I ve got no complaints in respect of the appearance and performance of the tool С условиями гарантии ознакомлен предпродажная проверка произведена к внешнему виду и качеству работы инструмента претензий не имею Firma Podpis Řm...

Page 24: ...øpsdato Fecha de compra Data da compra Data di acquisto Salesman Verkäufer Verkoper Vendeur Vendedor Commesso Försäljare Myyjä After having read the warranty terms and pre purchase inspection I certify that I ve got no complaints in respect of the appearance and performance of the tool Signature Unterschrift Handtekening Signature Underskrift Allekirjoitus Underskrift Signatur Firma Assinatura Art...

Reviews: