background image

 

 

(GB) 049-223 Fitting instructions: 

1.  Unpack  the  towing  bracket  and  check  its  contents  against  the  parts  list.  If 

necessary,  remove  the  underseal  from  around  the  fitting  points  of  the 
luggage compartment / frame members. 

2.  Dismount the lower synthetic cover plate. 
3.  Dismount the towing ring. 
4.  Dismount the heatshield and lower the exhaust muffler.  
5.  Loosely mount the left accessory 

(4.)

 together with the towing eye, then the 

right  accessory 

(5.)

  to  the  chassis  bar  points 

“a” 

and

  “b” 

as  in  the 

diagram.  If  there  is  reversing  radar,  disconnect  the  wiring  harness 
attachment on the tailgate. 

6.  Loosely fix the drag hook body 

(1)

 to the side-plates at points 

“c”

. Adjust the 

drag hook into mid-position, then tighten each screw: 
 

M12 (10.9)                         117Nm  

 

M12x1,25 (8.8)                   86 Nm  

                          M6 (8.8)                         9,5 Nm 

7.  Cut out the heatshield. (In case of a diesel engine use Figure 

1,

 in case of 

a  petrol  engine  use  Figure 

2.

  Remount  the  heatshield  with  the  factory-

made bonding units and the M6x25 screw, spring washer and large washer 
in  accordance  with  the  drawing.  If  necessary,  bend  the  heatshield  away 
from the exhaust muffler.  

8.  Replace  the  reversing  radar  wiring  harness.  Mount  the  socket  support 

plate as in 

figure 4.

 

9.  Cut  out  the  lower  synthetic  plate  in  accordance  with  Figure 

3

,  and  then 

remount it. 

10.  After  about  1000  km  use,  re-tighten  the  bolts  and  nuts  to  the  specified 

torque. 

11.  Bosal cannot  be held responsible for any defects in the product caused by 

fault or by any injudicious use whatever of the user or a person he is liable 
for. (sect. 185. art. 2 N.B.W.) 

12.  Only specialised services are authorised to install drawhooks. 
 

trailer load [kg] x vehicle total weight 

[kg]

 

9,81 

Formula for D-value :

 

trailer load [kg] + vehicle total weight 

[kg]

 

1000 

= D [kN]

 

 

 
 
 

 
(H) 049-223 Szerelési utasítás: 

1.  Csomagolja  ki  a  vonóhorgot  és  a  tartozékokat,  majd  vizsgálja  át  minden 

darabját.  Ha  szükséges,  a  rögzít

ő

  pontok  területén  a  véd

ő

ragasztót 

távolítsa el. 

2.  Szerelje le az alsó m

ű

anyag takarólemezt. 

3.  Szerelje le a vonószemet. 
4.  Szerelje le a h

ő

véd

ő

 lemezt és a kipufogódobot. 

5.  Szerelje  fel  a  bal  tartozékot 

(4.)

  a  vonószemmel  együtt,  majd  a  jobb 

tartozékot 

(5.),

  lazán  az  alvázgerendához  az 

„a”

  és 

„b”

  pontok  a  rajz 

alapján.  Tolatóradar  esetén  a  hátfalon  található  kábelköteg  rögzítést 
válassza le. 

6.  Lazán rögzítse a vonóhorogtestet 

(1)

 a 

„c”

 pontokon az oldallemezekhez. 

Igazítsa középhelyzetbe a vonóhorgot, majd húzza fixre az összes csavart. 
 

M12 (10.9)                117 Nm  

 

M12x1,25 (8.8)            86 Nm  

                          M6 (8.8)                  9,5 Nm 

7.  Vágja  ki  a  h

ő

véd

ő

  lemezt.  (Diesel  motor  esetében  használja  az 

1.

  ábrát, 

benzin  motor  esetében  használja  a 

2

.  ábrát).  Szerelje  vissza  a  h

ő

véd

ő

 

lemezt  az  ábra  alapján  a  gyári  köt

ő

elemekkel  és  az  M6x25  csavarral, 

rugós és fakötés

ű

 alátéttel. Szükség esetén a h

ő

véd

ő

 lemezt hajlítsa el a 

kipufogó dobtól. 

8.  Helyezze  vissza  a  tolatóradar  kábelkötegét.  Szerelje  fel  a  dugaljtartó 

lemezt az 

4.

 

ábra

 alapján. 

9.  Vágja ki az alsó m

ű

anyag lemezt a 

3

. ábra alapján, majd szerelje vissza. 

10.  Körülbelül  1000  vontatott  kilométer  után  a  vonóhorog  rögzít

ő

  csavarjainak 

feszességét  ellen

ő

rizni  kell,  és  szükség  esetén  utánhúzni  a  megfelel

ő

 

nyomatékkal. 

11.  A  Bosal  garanciát  vállal,  kivéve  a  nem  rendeltetés  szerinti  használatból 

adódó hibákért. (art. 185 lid 2 N.B.W) 

12.  A vonóhorog felszerelését kizárólag szakm

ű

hely végezheti. 

 

utánfutó össztömege [kg] x gépkocsi 

össztömege [kg]

 

9,81 

D-érték számítás :

 

utánfutó össztömege [kg] + gépkocsi 

össztömege [kg]

 

1000 

= D [kN]

 

 
 
 
 

Summary of Contents for ORIS 049-223

Page 1: ...tagevejledning Monteringsvejledning Monteringshandledning Asennusohje Istruzioni di montaggio Návod k montáži Szerelési utasítás Порядок установки Toyota Avensis Lim T27 2009 TYPE 049 223 PART NR 049 223 Ball code 99 4071 4885 EC 94 20 e7 00 0220 2300 kg 1800 kg 75 kg D Waarde Value Wert Valer Érték 10 7 kN BOSAL BAF31 issue 17 02 2010 Rev 1 ...

Page 2: ...sbevis för max släpvagnsvikt för din bil Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura fare riferimento al manuale d istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém průkazu nebo v uživatelské příručce A...

Page 3: ...g celková váha vozidla kg x 1000 D kN D 049 223 Anbauanweisung 1 Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen 2 Die untere Kunststoffverkleidung abmontieren 3 Die Abschleppöse abmontieren 4 Die Wärmeschutzplatte abmontieren und die Auspufftrommel herunterlassen 5 Befestigen Sie das linke Z...

Page 4: ...e en los puntos de sujección 2 Desmonte la lámina inferior sintética de recubrimiento 3 Desmonte al ojo de remolque 4 Desmonte la pantalla térmica y baje el silenciador 5 Montar flojamente en la traviesa del chasis en los puntos a y b primero el accesorio izquierdo 4 junto con el gancho de tiro luego el accesorio derecho 5 en conformidad con el dibujo Si existe radar de maniobras separar la sujeci...

Page 5: ...se utilisation Seul l utilisateur est responsable 12 Le crochet de remorquage ne peut être monté que par un garage spécialisé charge remorquée kg x PTR kg 9 81 Formule pour la détermination de la valeur D charge remorquée kg PTR kg x 1000 D kN SF 049 223 Asennusohjeet 1 Pura vetokoukku pakka us ja tarkista listasta että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät Jos tarpeellista poista alustans...

Page 6: ...l drawhooks trailer load kg x vehicle total weight kg 9 81 Formula for D value trailer load kg vehicle total weight kg x 1000 D kN H 049 223 Szerelési utasítás 1 Csomagolja ki a vonóhorgot és a tartozékokat majd vizsgálja át minden darabját Ha szükséges a rögzítő pontok területén a védőragasztót távolítsa el 2 Szerelje le az alsó műanyag takarólemezt 3 Szerelje le a vonószemet 4 Szerelje le a hővé...

Page 7: ...te da tecnici specializzati peso massimo kg x peso totale vettura kg 9 81 Formula per il rilevamento del valore D peso massimo kg peso totale vettura kg x 1000 D kN N 049 223 Monteringsveiledning 1 Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på festepunktene 2 Demonter den underste dekkeplaten i plast 3 Demonter slepeøyet 4 Demonter varmesk...

Page 8: ...kg 9 81 Formule t b v bepaling van de D waarde getrokken gewicht kg totaal gewicht voertuig kg x 1000 D kN PL 049 223 Instrukcija montażu 1 Należy rozpakować hak holowniczy i akcesoria i dokładnie sprawdzić każdą część W okolicy punktów umocowania należy usunąć taśmę ochronną 2 Należy zdemontować dolną płytę ochronną 3 Należy zdemontować pierścień holowniczy 4 Należy zdemontować płytę termiczną i ...

Page 9: ...ruktion 1 Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning Om det behövs tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och under bilen 2 Montera av den nedre syntetiska täckplattan 3 Montera bort drag maskan 4 Montera av värmeskölden sedan sänka ned trumman av ljuddämparen 5 Lösligt montera det vänstra tacklet 4 och dragöglan och sedan det högra tackl...

Page 10: ......

Page 11: ......

Page 12: ......

Page 13: ......

Reviews: