background image

Informations produit

 

Stora – 6721835341 (2021/04)

50

2.7

Caractéristiques techniques

Tab. 6

Caractéristiques techniques

2.8

Caractéristiques du produit relatives à la con
sommation énergétique

Les caractéristiques du produit suivantes satisfont aux exigences des 
réglements UE n° 811/2013 et n° 812/2013, en complément du
réglement UE 2017/1369.

La mise en place de ces directives avec les indications des données 
ErP permet aux fabricants l'utilisation du sigle " CE ".

Tab. 7

Caractéristiques du produit relatives à la consommation
énergétique

Unité

WP 400 PK

WP 500 P

WP 700 P

Dimensions et caractéristiques techniques

-

 fig. 3, page 58

Courbe perte de charge

-

 fig. 4, page 59

Généralités

Diagonale

mm

1720

2030

2107

Hauteur minimale du local pour remplacement de l’anode

mm

2030

2360

2450

Diamètre de raccordement eau chaude sanitaire

DN

R1"

R1"

R 1¼"

Diamètre de raccordement eau froide sanitaire

DN

R1"

R1"

R 1¼"

Diamètre de raccordement circulation

DN

G ¾"

G ¾"

G ¾"

Cote de raccordement ballon

DN

G 1¼"

G 1¼"

G 1¼"

Cote de raccordement chauffage électrique

DN

G 1½"

G 1½"

G 1½"

Longueur maximale trappe de visite chauffage électrique

mm

450

450

600

Cote de raccordement anode en magnésium

DN

G 1¼"

G 1¼"

G 1¼"

Diamètre interne point de mesure sonde de température ballon d’eau chaude sanitaire

mm

20

20

20

Diamètre intérieur de la trappe de visite

DN

110

110

110

Echangeur thermique

Contenance d’eau de chauffage

l

30,0

39,4

49,0

Surface de chauffe

m

2

4,2

5,65

7,0

Température maximale de l’eau de chauffage

°C

110

110

110

Pression de service maximale de l’échangeur thermique

 bar

10

10

10

Puissance continue maximale avec : 
température de départ de 60 °C et température du ballon de 45 °C

l/h

871

1245

1729

kW

35,8

51,3

71,0

Volume d’eau de chauffage pris en compte

l/h

1500

2000

2500

Coefficient de performance

1)

 Température de départ de 60 °C 

(puissance charge ballon max.)

N

L

3,0

3,7

4,5

Délai minimum de mise en température de 10 °C température d’alimentation en eau 
froide de 57 °C température du ballon avec température de départ de 60 °C :

- puissance de charge ballon du 22 kW

min.

64

78

126

- puissance de charge ballon du 11 kW

min.

128

157

253

Contenance ballon

Contenance utile

l

347

426

680

Quantité d’eau utilisable (sans charge complémentaire

2)

) température du ballon de 

57 °C et

Température de sortie d’eau chaude de 45 °C 

l

466

572

913

Température de sortie d’eau chaude de 40 °C

l

544

667

1065

Débit maximal

l/min

20

20

25

Pression de service de l’eau maximale

 bar

10

10

10

Modèle minimal de soupape de sécurité (accessoire)

DN

20

20

20

1) Coefficient de performance N

L

=1 selon DIN 4708 pour 3,5 personnes, baignoire normale et évier. Températures : ballon 60 °C, température d’écoulement ECS 45 °C et eau 

froide 10 °C. Mesure avec puissance de chauffage max. N

L

 diminue quand le coefficient de performance diminue.

2) Les pertes par distribution à l’extérieur du ballon ne sont pas prises en compte.

Numéro 
d’article

Type de pro-

duit

Volume 
du tam-

pon (V)

Perte ther-

mique en 

régime sta-

bilisé (S)

Classe d’effica-

cité énergéti-

que pour le 

chauffage de 

l’eau

8735100975 WP 400 PK 1 C 347,2 l

85,6 W

C

8735100976 WP 500 P 1 C 426,0 l

95,4 W

C

8735100977 WP 700 P 1 C 680,4 l

124,8 W

C

Summary of Contents for 8735100975

Page 1: ...11 da Varmtvandsbeholder Installations og vedligeholdelsesvejledning til installatøren 20 en DHW cylinder Installation and Service Instructions for Specialists 29 es Acumulador de agua caliente Instrucciones de instalación y manejo para el técnico 38 fr Ballon d eau chaude sanitaire Notice d installation et d entretien pour le professionnel 47 Stora WP 400 700 P K ...

Page 2: ... 2 1 2 Allgemeine Sicherheitshinweise 3 2 Angaben zum Produkt 3 2 1 Bestimmungsgemäße Verwendung 3 2 2 Speicherladeleistung 3 2 3 Funktionsbeschreibung 3 2 4 Lieferumfang 4 2 5 Produktbeschreibung 4 2 6 Typschild 4 2 7 Technische Daten 5 2 8 Produktdaten zum Energieverbrauch 5 3 Vorschriften 6 4 Transport 6 5 Montage 6 5 1 Aufstellraum 6 5 2 Installation 6 5 2 1 Zirkulation 6 5 2 2 Heizungsseitige...

Page 3: ...Meldern empfehlen Installations und Bedienungsanleitungen zur Aufbewahrung an den Betreiber übergeben 2 Angaben zum Produkt 2 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Emaillierte Warmwasserspeicher Speicher sind für dasErwärmenund Speichern von Trinkwasser bestimmt Die für Trinkwasser geltenden länderspezifischen Vorschriften Richtlinien und Normen beachten Die emaillierten Warmwasserspeicher Speicher nur i...

Page 4: ...hutz 4 Folienmantel 5 Tauchhülse Speichersensor vorne 6 Thermometer 7 Magnesiumanode 8 Warmwasseraustritt 9 Zirkulationsanschluss oben 10 Speichervorlauf 11 Tauchhülse Speichersensor hinten 12 Zirkulationsanschluss 13 Speicherrücklauf 14 Kaltwassereintritt Pos Beschreibung 1 Typenbezeichnung 2 Seriennummer 3 Nennvolumen 4 Nennvolumen Wärmetauscher 5 Bereitschaftswärmeaufwand 6 Korrosionsschutz 7 H...

Page 5: ...uck Wärmetauscher bar 10 10 10 Maximale Dauerleistung bei 60 C Vorlauftemperatur und 45 C Speichertemperatur l h 871 1245 1729 kW 35 8 51 3 71 0 berücksichtigte Heizwassermenge l h 1500 2000 2500 Leistungskennzahl1 60 C Vorlauftemperatur max Speicherladeleistung NL 3 0 3 7 4 5 Minimale Aufheizzeit von 10 C Kaltwasserzulauftemperatur auf 57 C Speichertemperatur mit 60 C Vorlauftemperatur 22 kW Spei...

Page 6: ...Tragkraft der Aufstellfläche oder durch ungeeigneten Untergrund Sicherstellen dass die Aufstellfläche eben ist und ausreichende Tragkraft besitzt Speicher im trockenen und frostfreien Innenraum aufstellen Wenn die Gefahr besteht dass sich am Aufstellort Wasser am Boden ansammelt Speicher auf einen Sockel stellen Mindestwandabstände im Aufstellraum Bild 6 Seite 59 beachten Speicher mit den Stellfüß...

Page 7: ...gsgefäß Um Wasserverlust über das Sicherheitsventil zu vermeiden kann ein für Trinkwasser geeignetes Ausdehnungsgefäß eingebaut werden Ausdehnungsgefäß in die Kaltwasserleitung zwischen Speicher und Sicherheitsgruppeeinbauen DabeimussdasAusdehnungsgefäßbei jeder Wasserzapfung mit Trinkwasser durchströmt werden Die nachstehende Tabelle stellt eine Orientierungshilfe zur Bemessung eines Ausdehnungsg...

Page 8: ...er einweisen WARNUNG Verbrühungsgefahr an den Warmwasser Zapfstellen Während des Warmwasserbetriebs besteht anlagenbedingt und be triebsbedingt thermische Desinfektion Verbrühungsgefahr an den Warmwasser Zapfstellen Bei Einstellung einer Warmwassertemperatur über 60 C ist der Einbau eines thermischen Mischers vorgeschrieben Betreiberdaraufhinweisen dassernurgemischtesWasseraufdreht Wirkungsweise u...

Page 9: ...des Sicherheitsventils Dichtheitsprüfung aller Anschlüsse Reinigung des Speichers Überprüfung der Anode 9 3 Wartungsintervalle Die Wartung ist in Abhängigkeit von Durchfluss Betriebstemperatur und Wasserhärte durchzuführen Tab 10 Aufgrundunserer langjährigen Erfahrung empfehlen wir daher die Wartungsintervalle gemäß Tab 10 zu wählen Die Verwendung von chloriertem Trinkwasser oder Enthärtungsanlage...

Page 10: ...dem Sulfatrest SO4 und erzeugen stark riechenden Schwefelwasserstoff Reinigung des Behälters Austausch der Anode und Betrieb mit 60 C Wenn dies keine nachhaltige Abhilfe bringt Anode gegen eine Fremdstromanode tauschen Die Umrüstkosten trägt der Benutzer Ansprechen des Sicherheitstemperaturbegrenzers Wennder im Heizgerät enthaltene Sicherheitstemperaturbegrenzer wie derholt anspricht Installateur ...

Page 11: ...íly Nepoužívejte otevřené expanzní nádoby Pojistný ventil nikdy nezavírejte Používejte pouze originální náhradní díly 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 11 1 1 Použité symboly 11 1 2 Všeobecné bezpečnostní pokyny 11 2 Údaje o výrobku 12 2 1 Užívání k určenému účelu 12 2 2 Nabíjecí výkon zásobníku 12 2 3 Popis funkce 12 2 4 Rozsah dodávky 13 2 5 Popis výrobku 13 2 6 Typový štítek 13 2 7 Tec...

Page 12: ...k přípravě a akumulaci pitné vody Dodržujte předpisy směrnice a normy pro pitnou vodu platné v příslušné zemi Smaltované zásobníky teplé vody zásobníky používejte pouze v uzavřených teplovodních otopných soustavách Každé jiné použití se považuje za použití v rozporu s původním určením Škody které by tak vznikly jsou vyloučeny z odpovědnosti Tab 2 Požadavky na pitnou vodu 2 2 Nabíjecí výkon zásobní...

Page 13: ...iový plášť 5 Jímka pro čidlo teploty zásobníku vpředu 6 Teploměr 7 Hořčíková anoda 8 Výstup teplé vody 9 Přípojka cirkulačního okruhu nahoře 10 Výstup zásobníku 11 Jímka pro čidlo teploty zásobníku vzadu 12 Přípojka cirkulačního okruhu 13 Zpátečka zásobníku 14 Vstup studené vody Poz Popis 1 Typové označení 2 Výrobní číslo 3 Jmenovitý objem 4 Jmenovitý objem výměníku tepla 5 Pohotovostní spotřeba e...

Page 14: ...110 110 110 Maximální provozní tlak výměníku tepla bar 10 10 10 Maximální trvalý výkon při 60 C výstupní teploty a 45 C teploty v zásobníku l h 871 1245 1729 kW 35 8 51 3 71 0 Zohledněné množství otopné vody l h 1500 2000 2500 Ukazatel výkonu1 60 C teplota na výstupu max nabíjecí výkon zásobníku NL 3 0 3 7 4 5 Minimální doba ohřevu z 10 C přítokové teploty studené vody na 57 C teploty v zásobníku ...

Page 15: ... nebo nevhodného podkladu Zajistěte aby instalační plocha byla rovná a měla dostatečnou nosnost Zásobník umístěte do suché místnosti chráněné před mrazem Hrozí li nebezpečí že se v místě instalace bude na podlaze shromažďovat voda postavte zásobník na podstavec Dodržte minimální odstupy od stěn v prostoru instalace obr 6 str 59 Zásobník vyrovnejte do svislé polohy pomocí stavěcích noh 5 2 Instalac...

Page 16: ... vody přes pojistný ventil je možné namontovat expanzní nádobu vhodnou pro pitnou vodu Expanznínádobunamontujtedopotrubístudenévodymezizásobník a pojistnou skupinu Přitom je nutno při každém odběru vody propláchnout expanzní nádobu pitnou vodou Dále uvedená tabulka slouží jako orientační pomůcka pro dimenzování expanzní nádoby Při rozdílném užitečném obsahu jednotlivých zásobníků mohou vznikat odl...

Page 17: ...é vody Během provozu teplé vody hrozí v závislosti na podmínkách systému a provozu termickádezinfekce nebezpečíopařenínaodběrnýchmístech teplé vody Je li nastavená teplota TV vyšší než 60 C je předepsána montáž tepelného směšovače Upozorněte provozovatele na to aby pouštěl jen teplou vodu smíchanou se studenou Vysvětlete mu způsob činnosti otopné soustavy zásobníku a jejich obsluhu a upozorněte je...

Page 18: ... každý rok provádět údržbu K tomu patří tyto činnosti kontrola funkce pojistného ventilu zkouška těsnosti všech přípojek čištění zásobníku kontrola anody 9 3 Intervaly údržby Údržba musí být prováděna v závislosti na průtoku provozní teplotě a tvrdosti vody tab 10 Podle našich dlouholetých zkušeností doporučujeme proto volit intervaly údržby podle tab 10 Použití chlorované pitné vody nebo zařízení...

Page 19: ...sirovodíku vinou baktérií snižujících obsah síranů Bakterie se vyskytují ve vodě s velmi nízkým obsahem kyslíku uvolňujíkyslík zezbytkůsíranu SO4 avytvářejí silněpáchnoucí sirovodík Vyčistěte nádrž vyměňte anodu a spusťte provoz s teplotou 60 C Nepomůže li to trvale Vyměňte anodu za anodu na cizí proud Náklady na přestavbu nese uživatel Aktivace havarijního termostatu Pokud dochází k opakované akt...

Page 20: ...ninger om produktet 21 2 1 Forskriftsmæssig anvendelse 21 2 2 Beholderydelse 21 2 3 Funktionsbeskrivelse 21 2 4 Leveringsomfang 22 2 5 Produktbeskrivelse 22 2 6 Typeskilt 22 2 7 Tekniske data 23 2 8 Oplysninger om energiforbrug 23 3 Forskrifter 24 4 Transport 24 5 Montering 24 5 1 Opstillingsrum 24 5 2 Installation 24 5 2 1 Cirkulation 24 5 2 2 Tilslutning til varmeledningen 24 5 2 3 Tilslutning p...

Page 21: ...farerne pga kulilte CO og anbefal brugen af røgmeldere Aflevér installations og betjeningsvejledningerne til brugeren til opbevaring 2 Oplysninger om produktet 2 1 Forskriftsmæssig anvendelse Emaljerede varmtvandsbeholdere beholdere er beregnet til opvarm ning og lagring af drikkevand Overhold de gældende landespecifikke forskrifter direktiver og normer for drikkevand De emaljerede varmtvandsbehol...

Page 22: ...5 Følerlomme beholderføler foran 6 Termometer 7 Magnesiumanode 8 Udløb varmt vand 9 Cirkulationstilslutning foroven 10 Beholderfremløb 11 Følerlomme beholderføler bag 12 Cirkulationstilslutning 13 Returtilslutning 14 Koldtvandsindløb Pos Beskrivelse 1 Typebetegnelse 2 Serienummer 3 Nominelt volumen 4 Nominelt volumen varmeveksler 5 Stilstandsvarmetab 6 Korrosionsbeskyttelse 7 Produktionsår 8 Maks ...

Page 23: ...110 Maksimalt driftstryk varmeveksler bar 10 10 10 Maks vedvarende ydelse ved 60 C fremløbstemperatur og 45 C beholdertemperatur l h 871 1245 1729 kW 35 8 51 3 71 0 Planlagt mængde opvarmningsvand l h 1500 2000 2500 Ydelsestal1 60 C fremløbstemperatur maks beholderydelse NL 3 0 3 7 4 5 Min opvarmningstid fra 10 C koldtvandsfremløbstemperatur til 57 C beholdertemperatur med 60 C fremløbstemperatur ...

Page 24: ...get fordi opstillingsfladen ikke har tilstrækkelig bærekraft og er uegnet til formålet Kontrollér atopstillingsstedeterplantoghartilstrækkeligbæreevne Opstil beholderen i et tørt og frostfrit indvendigt rum Hvis der er risiko for at der kan samle sig vand på gulvet på opstil lingsstedet Opstil beholderen på en sokkel Overhold minimumafstanden til væggene i opstillingsrummet fig 6 side 59 Indstil b...

Page 25: ...ndgå varmetab ved sikkerhedsventilen kan der installeres en ekspansionsbeholder der er velegnet til drikkevand Installér en ekspansionsbeholder i koldtvandsledningen mellem beholderen og sikkerhedsgruppen Ekspansionsbeholderen skal gennemstrømmes hver gang der tappes drikkevand Den efterfølgende tabel giver en orienterende hjælp til dimensionering afekspansionsbeholderen Deforskelligebeholderfabri...

Page 26: ...e for skoldning på tappestederne for varmt vand Under varmtvandsdrift er der far fore skoldning ved varmtvandsudtag pga af anlæggets opbygning og tilstand termisk desinfektion Vedjustering afvarmtvandstemperaturover60 C skalder monteresen termoblandingsventil Gør driftslederen opmærksom på at der kun må åbnes for blandet vand Forklar varmeanlæggets og beholderens funktion og betjening og informér ...

Page 27: ...edskontrol af alle tilslutninger Rengøring af beholdere Kontrol af anode 9 3 Vedligeholdelsesintervaller Vedligeholdelsen skal udføres afhængigt afflowmængde driftstempera tur og vandets hårdhed tab 10 Med baggrund i vores mangeårige erfaring anbefaler vi at vælge vedligeholdelsesintervaller i henhold til tab 10 Anvendelse af klor i drikkevandet eller af afhærdningsanlæg afkorter vedligeholdelsesi...

Page 28: ...de vand Detteopstår somregel fordi der dannes svovlbrintepågrundafsulfatre ducerende bakterier Bakterierne forekommer i meget iltfattigt vand de frigør ilten fra sulfatresten SO4 og frembringer svovlbrinte med kraftig lugt Rengøring af beholderen udskiftning af anoden og drift med 60 C Hvisdetikkehjælper Udskiftanodenmedenfremmedstrømsanode Brugeren betaler udgifterne til efterinstallation Reaktio...

Page 29: ...nformation 30 2 1 Intended use 30 2 2 Cylinder heat input 30 2 3 Function definition 30 2 4 Scope of delivery 31 2 5 Product description 31 2 6 Type Plate 31 2 7 Tech data 32 2 8 Product data for energy consumption 32 3 Regulations 33 4 Transport 33 5 Mounting method 33 5 1 Installation location 33 5 2 Installation 33 5 2 1 Circulation 33 5 2 2 Connection on the heat source side 33 5 2 3 Connectio...

Page 30: ...ons and the operating instructions with the user for safekeeping 2 Product information 2 1 Intended use Enamelled DHW cylinders cylinders are designed for heating and storing potable water Please observe the applicable country specific regulations guidelines and standards for potable water Only install the enamelled DHW cylinder cylinder in sealed unvented DHW heating systems All other use is cons...

Page 31: ...ont cylinder temperature sensor 6 Thermometer 7 Magnesium anode 8 DHW outlet 9 DHW circulation connection at top 10 Cylinder flow 11 Sensor pocket for rear cylinder temperature sensor 12 DHW circulation connection 13 Cylinder return 14 Cold water inlet Pos Description 1 Type designation 2 Serial number 3 Nominal volume 4 Nominal volume of heat exchanger 5 Standby heat loss 6 Corrosion protection 7...

Page 32: ...10 Max operating pressure heat exchanger bar 10 10 10 Maximum continuous output with 60 C flow temperature and 45 C cylinder temperature l h 871 1245 1729 kW 35 8 51 3 71 0 Included heating water quantity l h 1500 2000 2500 Performance factor1 60 C flow temperature max cylinder heat input NL 3 0 3 7 4 5 Minimum heat up time from 10 C cold water inlet temperature to 57 C cylinder temperature with 6...

Page 33: ...earing capacity of the installation surface or unsuitable floor surface Ensure that the installation surface is level and offers sufficient load bearing capacity Install the cylinder in a dry frost free interior If there is any danger of water accumulating on the floor of the installation location place the cylinder on a plinth Observe the minimum wall clearances inside the installation room Fig 6...

Page 34: ...o avoid water loss via the pressure relief valve a suitable expansion vessel can be installed for potable water Install the expansion vessel in the cold water line between the cylinder and the safety assembly Potable water must flow through the expansion vessel each time DHW is drawn off Thefollowingtableservesasaguideforsizinganexpansionvessel Sizes may deviate for other makes of expansion vessel...

Page 35: ...19 Volumetric flow rate limitation 6 3 Instructions for the user WARNING Risk of scalding at the DHW draw off points Depending on the system and operating conditions thermal disinfection there is a risk of scalding at the DHW draw off points in DHW mode Installation of a thermal mixer is prescribed when setting a DHW temperature via 60 C Advise users that they should draw off only mixed water Expl...

Page 36: ...n check of the pressure relief valve Tightness test of all connections Cleaning of the cylinder Checking of the anode 9 3 Maintenance intervals The maintenance to be carried out depends on the flow rate operating temperature and water hardness Tab 20 We recommend the maintenance intervals specified in tab 20 which are based on many years of experience Theuseofchlorinatedpotablewaterorawatersoftene...

Page 37: ...problems and dark discolouration of the heated water This is normally caused by the formation of hydrogen sulphide due to sulphate reducingbacteria Thebacteriaarepresentinwaterwithavery low oxygen content and release the oxygen from the residual sulphate SO4 which produces strong smelling hydrogen sulphide Clean the container replace the anode and operate at 60 C If this does not effectively remed...

Page 38: ...vula de seguridad en ningún caso Utilizar únicamente piezas de repuesto originales 1 Explicación de símbolos e indicaciones de seguridad 38 1 1 Explicación de los símbolos 38 1 2 Indicaciones generales de seguridad 38 2 Datos sobre el producto 39 2 1 Uso conforme al empleo previsto 39 2 2 Rendimiento de carga de acumulador 39 2 3 Descripción del funcionamiento 39 2 4 Volumen de suministro 40 2 5 D...

Page 39: ...n cuenta las pres cripciones directricesynormassobreaguapotableespecíficasdelpaís Utilizar los acumuladores de agua caliente acumulador sólo en sistemas de calefacción de agua cerrados Cualquier otro uso se considera inapropiado La empresa no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por el uso inapropiado del acumulador Tab 2 Requisitos del agua potable 2 2 Rendimiento de carga de acum...

Page 40: ...umulador delante 6 Termómetro 7 Ánodo de magnesio 8 Salida de agua caliente 9 Conexión de recirculación arriba 10 Impulsión del acumulador 11 Vaina de inmersión sonda de temperatura del acumulador atrás 12 Conexión de recirculación 13 Retorno del acumulador 14 Entrada del agua fría Pos Descripción 1 Descripción de tipos 2 Número de serie 3 Volumen nominal 4 Volumen nominal intercambiador de calor ...

Page 41: ...gua de calefacción C 110 110 110 Presión máxima de servicio intercambiador de calor bar 10 10 10 Máximo potencia continua a 60 C temperatura de impulsión 45 C temperatura de acumulador l h 871 1245 1729 kW 35 8 51 3 71 0 Cantidad de agua de calefacción a considerar l h 1500 2000 2500 Cifra de potencia1 60 C Temperatura de impulsión máx capacidad de carga NL 3 0 3 7 4 5 Mínimotiempodecalefacciónde1...

Page 42: ...uperficie de emplazamiento o debido a una base inadecuada Asegúrese de que la superficie de emplazamiento sea plana y de que tenga suficiente fuerza de carga Montar el acumulador en un lugar interior seco y libre de heladas En caso de correr el peligro de formarse agua en el suelo del lugar de montaje colocar el acumulador en una base Tener en cuenta las distancias mínimas respecto a la pared en l...

Page 43: ...a válvula de seguridad puede mon tarse un vaso de expansión adecuado para agua potable Instalar un vaso de expansión en la tubería de agua fría entre el acu muladoryelgrupodeseguridad Atravésdelvasodeexpansióndebe circular agua potable cada vez que se realice una toma de agua La siguiente lista presenta una ayuda de orientación para la dimensión de un vaso de expansión Con un contenido diferente d...

Page 44: ...onamiento del agua caliente se corre peligro de escalda dura en las tomas de agua caliente debido a la instalación y al funciona miento desinfección térmica En caso de ajustar una temperatura de agua caliente mediante 60 C está prescrito el montaje de un mezclador térmico Indicar al cliente que abra el grifo de manera que sólo salga agua templada Explicar el efecto y el manejo de la instalación de...

Page 45: ...Esto incluye los siguientes trabajos Control funcional de la válvula de seguridad Prueba de estanqueidad de todas las conexiones Limpieza del acumulador Control del ánodo 9 3 Intervalos de mantenimiento El mantenimiento depende del caudal de la temperatura de servicio y de la dureza del agua Tab 10 Debido a nuestra amplia experiencia recomendamos elegir los intervalos de mantenimiento según la tab...

Page 46: ...rovoca la formación de sulfuro de hidrógeno a tra vés de bacterias que se reducen a sulfato Las bacterias aparecen en aguasconmuybajovolumende óxido sesueltaoxígenode losrestosde sulfato SO4 y generan sulfuro de hidrógeno que apesta Limpieza el recipiente y cambio del ánodo y del cilindro elevado con 60 C En caso de que esto no cause efecto sustituir el ánodo por un ánodo de corriente extraña Los ...

Page 47: ...rme à l usage prévu 48 2 2 Puissance de charge ballon 48 2 3 Fonctionnement 48 2 4 Contenu de livraison 49 2 5 Description du produit 49 2 6 Plaque signalétique 49 2 7 Caractéristiques techniques 50 2 8 Caractéristiques du produit relatives à la con sommation énergétique 50 3 Prescriptions 51 4 Transport 51 5 Montage 51 5 1 Local d installation 51 5 2 Installation 51 5 2 1 Bouclage 51 5 2 2 Raccor...

Page 48: ...a notice d installation et la notice d utilisa tion à l utilisateur pour qu il les conserve en lieu sûr 2 Informations produit 2 1 Utilisation conforme à l usage prévu Les ballons d eau chaude sanitaire émaillés ballons ont été conçus pour le réchauffage et le stockage de l eau potable Respecter les règle ments directives et normes nationales en vigueur pour l eau potable Utiliser le ballon d eau ...

Page 49: ...e rigide 4 Habillage film 5 Support de sonde de sonde de température ballon avant 6 Thermomètre 7 Anode en magnésium 8 Sortie eau chaude sanitaire 9 Raccord bouclage haut 10 Départ du ballon 11 Support de sonde de sonde de température ballon arrière 12 Raccord bouclage 13 Retour du ballon 14 Entrée eau froide Pos Description 1 Modèle 2 Numéro de série 3 Volume nominal 4 Volume nominale de l échang...

Page 50: ...ffage C 110 110 110 Pression de service maximale de l échangeur thermique bar 10 10 10 Puissance continue maximale avec température de départ de 60 C et température du ballon de 45 C l h 871 1245 1729 kW 35 8 51 3 71 0 Volume d eau de chauffage pris en compte l h 1500 2000 2500 Coefficient de performance1 Température de départ de 60 C puissance charge ballon max NL 3 0 3 7 4 5 Délai minimum de mis...

Page 51: ...s de chauffage à la distribution d eau chaude sanitaire aux règlements pour l installation et la sécurité Il convient de veiller tout particulièrement à ce que la température maximale de l eau chaude sanitaire soit respectée Décret du ministère de la Santé pour la protection de l eau potable Le système de remplissage de l installation doit être équipé d un système de séparation les matériaux et ac...

Page 52: ...vacuation d eau La conduite d écoulement doit avoir au moins correspondre à la section de sortie de la soupape de sécurité AVIS Dégâts dus à la surpression Si vous utilisez un clapet anti retour monter une soupape de sécu rité entre le clapet anti retour et le raccord ballon eau froide Ne pas obturer l ouverture de purge de la soupape de sécurité Installer à proximité de la conduite d écoulement d...

Page 53: ... soupape de sécurité Avant le raccordement du ballon procéder au contrôle d étanchéité des conduites d eau Mettre l appareil de chauffage les modules et accessoiresen service selon les recommandations du fabricant et la documentation technique 6 1 Mettre le ballon en service Avant le remplissage du ballon rincer les conduites et le ballon avec de l eau potable Remplir le ballon avec le point de pu...

Page 54: ...eur laisser l installation de chauffage en marche et régler la température d eau chaude sanitaire minimale 7 Mise hors service Couper le thermostat de l appareil de régulation AVERTISSEMENT Risque d ébouillantage dû à l eau chaude L eau chaude peut entraîner de fortes brûlures Laisser suffisamment refroidir le ballon Vidanger le ballon Mettre tous les modules et accessoires de l installation de ch...

Page 55: ...nue peut provoquer des dégâts dus à la corrosion plus tôt que prévu Selonlaqualitédel eauutilisée fairecontrôlerl anodeunefoisparan ou tous les deux ans et la remplacer si nécessaire Contrôler l anode fig 8 page 60 Retirer le câble de connexion de l anode vers le ballon Placerl appareildemesuredecourant plagedemesuremA ensérie entre ces points Le flux du courant ne doit pas être inférieur à 0 3 mA...

Page 56: ...Sta lingrad 93711 Drancy Cedex France BE Bosch Thermotechnology n v s a Zandvoortstraat 47 2800 Mechelen Belgique LU Ferroknepper Buderus S A Z I Um Monkeler 20 Op den Drieschen B P 201 L 4003 Esch sur Alzette Luxembourg traitons les informations relatives au produit et à son ins tallation l enregistrement du produit et les données de l historique du clientpourassurerlafonctionnalitéduproduit art ...

Page 57: ...57 Stora 6721835341 2021 04 2 0010037827 001 1 1 13 2 3 4 9 10 11 13 14 12 8 5 6 7 ...

Page 58: ... PK WP 500 P WP 700 P A mm 276 275 383 B mm 727 C mm 1011 1220 1458 D mm 1356 1686 1694 E mm 1591 1921 2050 F mm 55 55 105 G mm 221 220 294 H mm 666 855 1123 I mm 885 1069 1248 J mm 965 1189 1433 K mm 1324 1650 1598 L mm 1526 1856 1891 M mm 700 700 950 N kg 130 180 247 O kg 507 645 976 ...

Page 59: ...59 Stora 6721835341 2021 04 4 1 WP 400 PK 2 WP 500 P 0010037816 001 5 6 ...

Page 60: ...Stora 6721835341 2021 04 60 7 8 ...

Page 61: ......

Page 62: ......

Page 63: ......

Page 64: ...Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20 24 D 73249 Wernau www bosch thermotechnology com ...

Reviews: