background image

10

es | Instalación

Automatic detector

2019.11 | 5 | F.01U.002.682

Installation manual

Bosch Sicherheitssysteme GmbH

1

Instalación

Notas

Retire con cuidado el embalaje de los detectores con sensor C.

No retire la película protectora del cabezal del detector hasta que finalice la instalación.

Consulte los siguientes capítulos de la información del producto (F.01U.025.877):

Indicaciones para el diseño

Programación

Mantenimiento y servicio, instrucciones de comprobación incluidas

Inserción de anillos de colores (variantes P)

Consulte el capítulo Graphics.
1.

La placa frontal del detector 

(1)

 se fija con un pequeño gancho de ajuste 

(2)

 en la guía de

tres vías. Para extraerla, inserte la herramienta de apertura suministrada 

(3)

 en la ranura

(4)

 situada sobre el gancho de ajuste, ajústela con el pulgar, gire la placa frontal en el

sentido contrario a las agujas del reloj y, a continuación, levántela.

2.

Coloque el anillo del color seleccionado 

(5)

 sobre la placa frontal 

(1)

 y ponga encima el

detector. La placa frontal sólo puede tener una posición.

3.

Gire la cubierta en el sentido de las agujas del reloj para encajarla. Asegúrese de que las
ventanas del sensor quedan libres.

4.

Inserte el anillo del color seleccionado en el bisel 

(6)

.

Montaje del detector y el bisel

Consulte el capítulo Graphics.
Se recomienda utilizar el dispositivo de intercambio FAA‑500‑RTL para extraer e insertar los
detectores.
1.

Encaje el bisel en la base 

(7)

.

2.

Retire la película protectora del cabezal del detector.
Si se deja colocada, en el inicio, el sistema reconoce la película protectora por error. Se
mostrará el mensaje de fallo O.

3.

Presione el detector suavemente hacia arriba en la base. El sistema de inserción/
extracción a presión sujeta el detector. 
Debido a las guías, solo es posible colocar el detector en la base en la posición correcta.
Para alturas de montaje altas: las dos placas de contacto claramente visibles 

(8)

 en la

base se encuentran en el mismo lado que la guía 

(9)

 única.

Desmontaje del detector y el bisel

1.

Presione el detector suavemente hacia arriba en la base. El sistema de presión/presión
liberará el detector.

2.

Levante el bisel por el borde para extraerlo de la base.

Configuración de dirección

Consulte el capítulo Graphics.
Ajuste un interruptor giratorio en la posición necesaria, utilizando un destornillador plano.

Dirección (A)

Modo de funcionamiento

0 0 0

Lazo/ramal en modo LSN improved con direccionamiento automático

0 0 1 - 2 5 4

Lazo/ramal/derivaciones en T en LSN versión improved con
direccionamiento manual

CL 0 0

Lazo/ramal en modo LSN clásico

2 5 5 - 2 9 9

Rango de direcciones no permitido (mensaje de error en la central de
incendios)

Summary of Contents for FAP-520

Page 1: ...Automatic detector FAP 520 Installation manual de deutsch en english es español fr français it italiano nl nederlands pt português ru русский tr türkçe ...

Page 2: ......

Page 3: ...ion manual 2019 11 5 F 01U 002 682 de deutsch Montage 6 en english Installation 8 es español Instalación 10 fr français Installation 12 it italiano Installazione 14 nl nederlands Installatie 16 pt português Instalação 18 ru русский Монтаж 20 tr türkçe Montaj 22 ...

Page 4: ...anual Bosch Sicherheitssysteme GmbH Graphics FAP O 520 P FAP OC 520 P FAA 500 BB FAA 500 CB FAA 500 SB H FAA 500 TR W FAA 500 TR P FAP O 520 FAP OC 520 FAA 500 FAA 500 R 113 mm 150 mm 55 m m FAP O 520 P FAP OC 520 P FAA 500 TR W FAA 500 TR P 5 1 2 1 4 3 FAA 500 TR P 6 9 8 7 ...

Page 5: ...stallation manual 2019 11 5 F 01U 002 682 Xxx xXx xxX Xxx xXx xxX Xxx xXx xxX A 0 0 0 A CL 0 0 A 0 0 1 2 5 4 A Xxx xXx xxX LSN Zentrale nicht BZ 500 UEZ 2000 UGM LSN panel not BZ 500 UEZ 2000 UGM BZ 500 UEZ 2000 UGM 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 5 4 0 1 2 0 9 0 9 CL 0 0 CL 0 0 ...

Page 6: ...RTL zu benutzen 1 Die Blende auf dem Sockel 7 einrasten lassen 2 Schutzfolie von der Melderoberfläche entfernen Das System erkennt bei der Inbetriebnahme eine auf dem Melder vergessene Schutzfolie In diesem Fall meldet das System eine O Störung 3 Melder einsetzen und leicht nach oben in den Sockel drücken Die Melderarretierung erfolgt nach dem Kugelschreiberprinzip Durch die Führungsnuten kann der...

Page 7: ...max 15 mA Min Montagehöhe außerhalb des Handbereichs Min von Bosch empfohlene Montagehöhe 2 70 m Max Montagehöhe 16 m regionale Richtlinien beachten Mindestabstand zu Lampen 50 cm Zul Betriebstemperatur FAP O 520 P 20 C bis 65 C FAP OC 520 P 10 C bis 50 C Zul relative Feuchte 95 nicht kondensierend Zul Luftgeschwindigkeit 20 m s Schutzart nach IEC 60529 FAP O 520 P IP53 FAP OC 520 P IP33 Gewicht o...

Page 8: ... 1 Snap the trim ring into place on the base 7 2 Remove the protective film from the detector head On startup a protective film left on the detector by mistake is recognized by the system The message O malfunction will occur 3 Press the detector one time gently upwards into the base The push push system holds the detector Due to the guideways the detector can only be placed in the base in the corr...

Page 9: ...inimum installation height recommended by BOSCH 2 70 m Maximum installation height 16 m heed local guidelines Minimum distance to lamps 50 cm Permissible operating temperature FAP O 520 P 20 C to 65 C FAP OC 520 P 10 C to 50 C Permissible rel humidity 95 non condensing Permissible air speed 20 m s Protection class as per IEC 60529 FAP O 520 P IP 53 FAP OC 520 P IP 33 Weight without with packaging ...

Page 10: ...6 Montaje del detector y el bisel Consulte el capítulo Graphics Se recomienda utilizar el dispositivo de intercambio FAA 500 RTL para extraer e insertar los detectores 1 Encaje el bisel en la base 7 2 Retire la película protectora del cabezal del detector Si se deja colocada en el inicio el sistema reconoce la película protectora por error Se mostrará el mensaje de fallo O 3 Presione el detector s...

Page 11: ...n Fuera del alcance de los brazos Altura mínima de instalación recomendada por BOSCH 2 70 m Altura máxima de instalación 16 m respete las directivas locales Distancia mínima respecto a lámparas 50 cm Temperatura de funcionamiento permitida FAP O 520 P de 20 C a 65 C FAP OC 520 P de 10 C a 50 C Humedad relativa permitida 95 sin condensación Velocidad de aire permitida 20 m s Clase de protección seg...

Page 12: ... détecteur et de la bague décorative Voir chapitre Graphics L utilisation de l outil d extraction FAA 500 RTL est recommandée pour le retrait et l insertion des détecteurs 1 Appuyez sur la bague décorative pour l installer sur le socle 7 2 Retirez le film protecteur de la tête du détecteur Au démarrage un film protecteur laissé par erreur sur le détecteur est reconnu par le système Le message Défa...

Page 13: ...nsommation 3 25 mA Sortie d indicateur Collecteur ouvert connecté sur 0 V à 1 5 kΩ max 15 mA Hauteur minimale d installation Hors de portée des mains Hauteur minimale d installation recommandée par BOSCH 2 70 m Hauteur maximale d installation 16 m respectez les directives locales Distance minimum par rapport aux lampes 50 cm Température de fonctionnement admissible FAP O 520 P 20 à 65 C FAP OC 520...

Page 14: ...lezionato nell anello di chiusura 6 Montaggio del rivelatore e dell anello di chiusura Vedere il capitolo Graphics È consigliabile utilizzare il dispositivo di sostituzione FAA 500 RTL per la rimozione e l inserimento dei rivelatori 1 Far scattare in posizione l anello di chiusura sulla base 7 2 Rimuovere la pellicola protettiva dalla calotta del rivelatore All avvio la pellicola protettiva lascia...

Page 15: ...15 a 33 VDC Consumo di corrente 3 25 mA Uscita indicatore Uscita open collector 0 V su 1 5 kΩ max 15 mA Altezza di installazione minima Posizione non raggiungibile Altezza di installazione minima consigliata da BOSCH 2 70 m Altezza d installazione massima 16 m in conformità alle normative vigenti Distanza minima dalle lampade 50 cm Temperatura di esercizio consentita FAP O 520 P da 20 C a 65 C FAP...

Page 16: ...n en verwijderen van de melders wordt de FAA 500 RTL melderplukker aanbevolen 1 Druk de sierring op de sokkel 7 2 Verwijder de beschermende folie van de melderkop Het systeem zal bij het opstarten eventuele op de melder achtergebleven beschermende folie herkennen Het bericht O storing zal dan verschijnen 3 Plaats de melder en druk deze voorzichtig naar boven in de sokkel Vergrendelen gebeurt met e...

Page 17: ...latiehoogte Buiten handbereik Minimale installatiehoogte aanbevolen door BOSCH 2 70 m Maximale installatiehoogte 16 m let op plaatselijke richtlijnen Minimumafstand tot lampen 50 cm Toegestane bedrijfstemperatuur FAP O 520 P 20 C tot 65 C FAP OC 520 P 10 C tot 50 C Toegestane rel vochtigheid 95 niet condenserend Toegestane luchtsnelheid 20 m s Beschermingsklasse conform IEC 60529 FAP O 520 P IP 53...

Page 18: ...lorido selecionado no aro envolvente 6 Instalação do detetor e do aro envolvente Consulte o capítulo Graphics Recomenda se a utilização do dispositivo de desmontagem FAA 500 RTL para retirar e inserir os detetores 1 Encaixe o aro envolvente na base 7 2 Remova a película de proteção da cabeça do detetor No arranque o sistema identifica a existência de película de proteção que não tenha sido removid...

Page 19: ...1 5 kΩ máx 15 mA Altura mínima de instalação Fora do alcance do braço Altura mínima de instalação recomendada pela BOSCH 2 70 m Altura máxima de instalação 16 m respeitar as diretivas locais Distância mín em relação a fontes de luz 50 cm Temperatura de funcionamento permitida FAP O 520 P 20 C a 65 C FAP OC 520 P 10 C a 50 C Humidade rel permitida 95 sem condensação Velocidade do ar permitida 20 m ...

Page 20: ... накладное кольцо в основание 7 2 Снимите защитную пленку с головки извещателя При запуске система распознает защитную пленку не снятую с извещателя по ошибке Отобразится сообщение о неисправности O 3 Аккуратно надавите на извещатель чтобы вставить его в основание Система двойного нажатия удерживает извещатель Направляющие позволяют разместить извещатель в основании только в текущем положении При ...

Page 21: ...овки Так чтобы было не достать рукой Минимальная высота установки рекомендуемая компанией BOSCH 2 70 м Максимальная высота установки 16 м соблюдайте региональные требования Минимальное расстояние до светильников 50 см Допустимая рабочая температура FAP O 520 P от 20 C до 65 C FAP OC 520 P от 10 C до 50 C Относительная влажность 95 без конденсации Допустимая скорость воздуха 20 м с Класс защиты по ...

Page 22: ...s bölümüne bakın Dedektörlerin sökülmesi ve takılması için FAA 500 RTL değiştirme cihazının kullanılması tavsiye edilir 1 Renk halkasını taban 7 üzerinde yerine takın 2 Koruyucu filmi dedektör kafasından çıkarın Başlangıçta yanlışlıkla dedektörün üzerinde bırakılan koruyucu bir film sistem tarafından tanınır O arıza mesajı görüntülenir 3 Dedektörü bir kez tabana doğru hafifçe bastırın Bastır bastı...

Page 23: ... dışında BOSCH tarafından önerilen minimum kurulum yüksekliği 2 70 m Maksimum montaj yüksekliği 16 m yerel yönergelere uyun Lambalara olan minimum mesafe 50 cm İzin verilen çalışma sıcaklığı FAP O 520 P 20 C 65 C FAP OC 520 P 10 C 50 C İzin verilen bağıl nem 95 yoğuşmasız İzin verilen hava hızı 20 m sn IEC 60529 uyarınca koruma sınıfı FAP O 520 P IP 53 FAP OC 520 P IP 33 Ağırlık ambalajsız ambalaj...

Page 24: ...Bosch Sicherheitssysteme GmbH Robert Bosch Ring 5 85630 Grasbrunn Germany www boschsecurity com Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2020 ...

Reviews: