background image

22

ru

F01U045275 A5 | 2008.03

Bosch Sicherheitssysteme GmbH

Описание изделия

Неадресные ручные извещатели для использования внутри помещений, 

устанавливаемые на поверхность,с возможностью сброса:

- Ручной извещатель FMC-300RW-GSRRD, красного цвета

- ручной извещатель FMC-300RW-GSRBU, синего цвета

- ручной извещатель FMC-300RW-GSRYE, желтого цвета

Установка

Установка, см. рис.  1 - рис.  8, стр. 4, 6.

Подключение (см. рис. 3, стр. 4)

Функциональный тест

X

Нажмите на панель, см. рис. 9.1.
При включении сигнала тревоги загорается светодиодный 
индикатор, а цвет дисплея в окошке изменяется с белого на 
красный.

Для возврата ручного извещателя в исходное положение.

1.

При помощи тестового ключа откройте крышку и потяните ее 
вперед; см. рис. 9.2 и 9.3.

2.

Вставьте тестовый ключ в верхнее отверстие и протолкните его 
вниз; см. рис. 9.4.
Светодиодный индикатор гаснет, а цвет дисплея в окошке 
изменяется с красного на белый.

3.

Установите крышку в исходное положение.

Технические характеристики

Пункт

Описание

Функция

1

b1, a1 / b2, a2  Входящий/исходящий

2

E

Экранирование

3

-----------------

Оконечное сопротивление (EOL)

Рабочее напряжение

20 В пост. тока ( 8,5 В пост. тока . 30 В 

постоянного тока)

Потребляемый ток

определяется соответствующей системой 

безопасности

Резистор тревоги

820 Ом (+/- 10%, 8,5 - 30 В пост. тока)

Допустимый температурный 

режим работы

-25 °C . . +70 °C

Класс защиты EN 60529

IP 54

Размеры

87 мм x 87 мм x 56 мм

Summary of Contents for FMC 300RW-GSRYE

Page 1: ...tung en Installation Guide es Guía de instalación fr Manuel d installation hr Upute za instalaciju hu Telepítési útmutató it Guida di installazione nl Installatiehandleiding pl Instrukcja instalacyjna pt Guia de Instalação ro Ghid de instalare ru Руководство по устaновкe sl Navodila za napeljavo tr Kablo Baglant Klavuzu ...

Page 2: ......

Page 3: ...llation Guide 12 es Guía de instalación 13 fr Manuel d installation 14 hr Upute za instalaciju 15 hu Telepítési útmutató 16 it Guida di installazione 17 nl Installatiehandleiding 18 pl Instrukcja instalacyjna 19 pt Guia de Instalação 20 ro Ghid de instalare 21 ru Руководство по устaновкe 22 sl Navodila za napeljavo 23 tr Kablo Baglant Klavuzu 24 ...

Page 4: ...4 F01U045275 A5 2008 03 Bosch Sicherheitssysteme GmbH 1 2 3 4 1 2 F 01U 028 227 S 5 5 4 2 x 30 mm 4 x 4 x 16 mm 2 x 2 3 E 1 GLT1 GLT2 b1 a1 b2 a2 ...

Page 5: ...5 Bosch Sicherheitssysteme GmbH F01U045275 A5 2008 03 5 6 7 EVACUATE EVACUATE EVACUATE 1 2 87 mm 36 mm 51 mm 51 mm 33 mm 56 mm 23 mm 87 mm ...

Page 6: ...6 F01U045275 A5 2008 03 Bosch Sicherheitssysteme GmbH 8 9 B B A 9 1 9 2 9 3 9 4 9 5 ...

Page 7: ...ic shock The system must be current free during connection work ADVERTENCIA Componentes cargados y cables desnudos Riesgo de descargas eléctricas El sistema debe estar desconectado de la corriente durante el proceso de instalación AVERTISSEMENT Composants sous tension et câbles dénudés Risque de blessures dues au choc électrique Assurez vous que l alimentation électrique est coupée lorsque vous ef...

Page 8: ...SO Componentes com corrente e cabo descarnado Risco de lesões devido a choque eléctrico O sistema deve estar desligado durante o trabalho de ligação da cablagem AVERTISMENT Componente sub tensiune şi cablu neizolat Pericol de electrocutare Sistemul trebuie oprit în timpul lucrului la conexiuni ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Оголенные провода и компоненты под напряжением Опасность поражения электрическим током При...

Page 9: ...tí dioda LED a barva světla v okně se změní z bílé na červenou Chcete li uvést manuální tlačítkový hlásič požáru do původní pozice postupujte takto 1 Odemkněte servisní dvířka testovacím klíčem a vytáhněte je směrem k sobě viz obr 9 2 a 9 3 2 Vložte testovací klíč do horního otvoru a stlačte jej dolů viz obr 9 4 Dioda LED zhasne a barva světla v okně se změní z červené na bílou 3 Vraťte servisní d...

Page 10: ...e alarmtryk til udgangspositionen 1 Lås vedligeholdelsesklappen op med testnøglen og træk den fremad se fig 9 2 og 9 3 2 Sæt testnøglen ind i den øverste åbning og tryk den ned se fig 9 4 LED displayet slukkes og farvevisningen i vinduet skifter fra rød til hvid 3 Sæt vedligeholdelsesklappen tilbage til udgangspositionen Tekniske specifikationer Position Beskrivelse Funktion 1 b1 a1 b2 a2 Indgåend...

Page 11: ...stellung zurück zu führen 1 Entriegeln Sie die Revisionsklappe mit dem Prüfschlüssel und ziehen Sie diese nach vorne siehe Bild 9 2 und 9 3 2 Führen Sie den Prüfschlüssel in die obere Öffnung ein und drücken Sie diesen nach unten siehe Bild 9 4 Die LED erlischt und die Farbanzeige im Sichtfenster wechselt von rot nach weiss 3 Führen Sie die Revisionsklappe wieder in die Ausgangsstellung zurück Tec...

Page 12: ...t the manual call point to its starting position 1 Unlock the maintenance flap with the test key and pull it forward see Fig 9 2 and 9 3 2 Insert the test key into the top opening and push it down see Fig 9 4 The LED goes out and the color display in the window changes from red to white 3 Return the maintenance flap to its starting position Technical specifications Position Description Function 1 ...

Page 13: ...tear el pulsador de incendios manual a su posición inicial 1 Desbloquee la solapa de mantenimiento con la llave de prueba y tire de ella hacia delante consulte las fig 9 2 y 9 3 2 Introduzca la llave de prueba en la apertura superior y empújela consulte la fig 9 4 El LED se apaga y el color cambia de rojo a blanco 3 Devuelva la solapa de mantenimiento a su posición inicial Especificaciones técnica...

Page 14: ...couleur de la fenêtre passe du blanc au rouge Pour replacer le déclencheur manuel d alarme incendie en position de départ 1 Déverrouillez le clapet de maintenance à l aide de la clé de test et tirez le vers vous voir fig 9 2 et 9 3 2 Insérez la clé de test dans l ouverture supérieure et enfoncez la voir fig 9 4 La diode s éteint et la fenêtre redevient blanche 3 Replacez le clapet de maintenance e...

Page 15: ...Kako biste ručni javljač požara vratili u njegov početni položaj učinite sljedeće 1 Otključajte zaklopku za održavanje pomoću ključa za testiranje i povucite ju prema naprijed pogledajte slike 9 2 i 9 3 2 Umetnite ključ za testiranje u otvor na vrhu i gurnite ga prema dolje pogledajte sliku 9 4 LED se gasi a boja zaslona u prozoru se mijenja iz crvene u bijelu 3 Zaklopku za održavanje vratite u nj...

Page 16: ... vált Kézi jelzésadó visszaállítása az alaphelyzetbe 1 Nyissa ki a karbantartó fedelet a tesztkulccsal és húzza előre lásd 9 2 9 3 ábra 2 Helyezze a tesztkulcsot a felső nyílásba és nyomja lefelé lásd 9 4 ábra A LED kialszik az ablakban lévő színes kijelző pedig vörösről fehérre vált 3 Helyezze vissza a karbantartó fedelet a kiinduló helyzetbe Műszaki adatok Hely Jelölés Funkció 1 b1 a1 b2 a2 Bejö...

Page 17: ...pulsante manuale alla posizione iniziale 1 Sbloccare lo sportello di manutenzione con la chiave di prova e tirarlo in avanti vedere la fig 9 2 e 9 3 2 Inserire la chiave di prova nell apertura superiore e premerla vedere la fig 9 4 Il LED si spegne e il colore della finestra cambia da rosso a bianco 3 Riportare lo sportello di manutenzione nella posizione iniziale Specifiche tecniche Posizione Des...

Page 18: ...jke instellingen van de handbrandmelder herstellen 1 Ontgrendel de onderhoudsklep met de testsleutel en druk deze voren zie afb 9 2 en 9 3 2 Plaats de testsleutel in de bovenste opening en druk de sleutel omlaag zie afb 9 4 Het LED lampje wordt gedoofd en de kleur van het kleurendisplay in het venster verandert van rood in wit 3 Plaats de onderhoudsklep terug in de uitgangspositie Technische speci...

Page 19: ... się dioda LED i kolor świecenia w okienku zmienia się z białego na czerwony Resetowanie ręcznego ostrzegacza pożarowego do pozycji początkowej 1 Odblokować pokrywę serwisową przy pomocy klucza testowego i pociągnąć ją do przodu p rys 9 2 i 9 3 2 Włożyć klucz testowy do otworu w górnej części i nacisnąć go w dół p rys 9 4 Dioda LED gaśnie i kolor świecenia w okienku zmienia się z czerwonego na bia...

Page 20: ...ermelho Para repor o botão de alarme manual na sua posição inicial 1 Desbloqueie a patilha de manutenção com a chave de teste e puxe a para a frente ver fig 9 2 e 9 3 2 Insira a chave de teste na abertura superior e empurre a para baixo ver fig 9 4 O LED apaga se e o indicador na janela muda de vermelho para branco 3 Reponha a patilha de manutenção na sua posição inicial Dados técnicos Posição Des...

Page 21: ... a reseta punctul de apel manual la poziţia de pornire 1 Deblocaţi clapeta de întreţinere cu cheia pentru testare şi trageţi o în faţă v fig 9 2 şi 9 3 2 Introduceţi cheia de testare în deschizătura de sus şi împingeţi o în jos vezi fig 9 4 LED ul este stins şi afişajul color din fereastră se schimbă de la roşu la alb 3 Aduceţi clapeta de întreţinere la poziţia iniţială Specificaţii tehnice Poziţi...

Page 22: ...расный Для возврата ручного извещателя в исходное положение 1 При помощи тестового ключа откройте крышку и потяните ее вперед см рис 9 2 и 9 3 2 Вставьте тестовый ключ в верхнее отверстие и протолкните его вниз см рис 9 4 Светодиодный индикатор гаснет а цвет дисплея в окошке изменяется с красного на белый 3 Установите крышку в исходное положение Технические характеристики Пункт Описание Функция 1 ...

Page 23: ... se obarva rdeče Ponastavitev ročnega javljalnika na začetni položaj 1 S testnim ključem odklenite vzdrževalni pokrov in ga pomaknite naprej oglejte si sliko 9 1 in 9 3 2 Testni ključ vstavite v zgornjo odprtino in pritisnite navzdol oglejte si sliko 9 4 Indikator LED ugasne barvni zaslon v oknu pa se ponovno obarva belo 3 Vzdrževalni pokrov premaknite na začetni položaj Tehnične specifikacije Pol...

Page 24: ...dönüşür Manuel çağrı noktasını başlangıç konumuna sıfırlamak için 1 Test anahtarıyla bakım kapağının kilidini açın ve ileriye itin bkz Şkl 9 2 ve 9 3 2 Test anahtarını üst deliğe sokun aşağıya itin bkz Şkl 9 4 LED söner ve penceredeki renkli ekran kırmızıdan beyaza döner 3 Bakım kapağını başlangıç konumuna geri getirin Teknik spesifikasyonlar Konum Açıklama Fonksiyon 1 b1 a1 b2 a2 Gelen giden 2 E ...

Page 25: ......

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ...Bosch Sicherheitssysteme GmbH Robert Koch Straße 100 D 85521 Ottobrunn Germany Telefon 089 6290 0 Fax 089 6290 1020 www bosch securitysystems com Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2008 ...

Reviews: