background image

nl

21

Bosch Sicherheitssysteme GmbH

F01U045277 A5 | 2008.03

Productbenaming

LSN improved version-handbrandmelders voor gebruik binnenshuis, bedoeld 
voor inbouwmontage, met resetfunctie: FMC-420RW-GFRRD 
handbrandmelder, rood.

Installatie

Voor installatie zie afb.  1- Afb.  8, pagina 4, 6.

Aansluiting (zie afb. 4, pagina 4)

Adresinstelling

Adresinstelling wordt uitgevoerd met behulp van de 8 DIP-schakelaars en 
een passend puntig voorwerp (zie afb. 10 en 12 en de volgende tabellen).

X

Het is niet toegestaan verschillende bedrijfsmodi naast elkaar te 
gebruiken in één lus/steeklijn/T-aftakking!

Functionele test

X

Druk het ruitje naar binnen; zie afb. 9.1.
Als een alarm wordt geactiveerd, gaat het LED-lampje branden en 
verandert de kleur van het kleurendisplay in het venster van wit in rood.

De oorspronkelijke instellingen van de handbrandmelder herstellen:
1.

Ontgrendel de onderhoudsklep met de testsleutel en druk deze voren, 
zie afb. 9.2 en 9.3.

2.

Plaats de testsleutel in de bovenste opening en druk de sleutel omlaag, 
zie afb. 9.4.
De kleur van het kleurendisplay in het venster verandert van rood in wit.

3.

Plaats de onderhoudsklep terug op de uitgangspositie.

Technische specificaties

Positie

Beschrijving

Functie

1

LSN1: a, b / LSN2: a, b 

LSN inkomend/LSN uitgaand

2

E

Afscherming

Adres (A)

Bedrijfmodus

0

Lus/steeklijn in LSN improved version-modus met automatische 
adressering

1 ... 254

Lus/steeklijn/T-aftakking in LSN improved version-modus met 
handmatige adressering

255 = CL

Lus/steeklijn in klassieke LSN-modus (adresbereik: max. 127)

Bedrijfsspanning LSN

15 V DC tot 33 V DC

Stroomverbruik LSN

0,4 mA

Toegestane 
bedrijfstemperatuur

-25 °C . . +70 °C

Beschermingsklasse volgens 
EN 60529

IP 54

Afmetingen

87 x 87 x 56 mm

Summary of Contents for FMC-420RW-GFRRD

Page 1: ...tion Guide es Guía de instalación fr Manuel d installation hr Upute za instalaciju hu Telepítési útmutató it Guida di installazione nl Installatiehandleiding pl Instrukcja instalacyjna pt Guia de Instalação ro Ghid de instalare ru Руководство по устaновкe sl Navodila za napeljavo tr Kablo Baglant Klavuzu ...

Page 2: ......

Page 3: ...allation Guide 15 es Guía de instalación 16 fr Manuel d installation 17 hr Upute za instalaciju 18 hu Telepítési útmutató 19 it Guida di installazione 20 nl Installatiehandleiding 21 pl Instrukcja instalacyjna 22 pt Guia de Instalação 23 ro Ghid de instalare 24 ru Руководство по устaновкe 25 sl Navodila za napeljavo 26 tr Kablo Baglant Klavuzu 27 ...

Page 4: ...4 F01U045277 A5 2008 03 Bosch Sicherheitssysteme GmbH 1 2 3 4 1 2 F 01U 028 227 5 4 2 x 30 mm 4 x S 5 4 x 16 mm 2 x 3 5 x 16 mm 2 x 3 5 x 16 mm 2 x LSN1 LSN2 2 E 1 b1 a1 b2 a2 ...

Page 5: ...5 Bosch Sicherheitssysteme GmbH F01U045277 A5 2008 03 5 6 7 EVACUATE EVACUATE EVACUATE 1 2 ...

Page 6: ...6 F01U045277 A5 2008 03 Bosch Sicherheitssysteme GmbH 8 9 38 5 mm 23 mm 15 5 mm 60 mm 100 m m 100 m m 107 mm 107 mm 81 5 mm 81 5 mm 9 1 9 2 9 3 9 4 9 5 ...

Page 7: ...N 2 3 4 5 6 7 8 0 8 1 1 1 O N 2 3 4 5 6 7 8 0 A 0 A 255 CL 8 1 1 1 O N 2 3 4 5 6 7 8 0 11 1 11 2 A 2 8 1 1 1 O N 2 3 4 5 6 7 8 0 8 1 1 1 O N 2 3 4 5 6 7 8 0 A 1 8 1 1 1 O N 2 3 4 5 6 7 8 0 A 254 A FPA 5000 BZ 500 LSN UEZ 2000 LSN UGM 2020 11 1 0 X 11 2 255 CL X X 12 1 254 X ...

Page 8: ...106 0 1 1 0 1 0 1 0 21 0 0 0 1 64 0 1 0 0 0 0 0 0 107 0 1 1 0 1 0 1 1 22 0 0 0 1 65 0 1 0 0 0 0 0 1 108 0 1 1 0 1 1 0 0 23 0 0 0 1 66 0 1 0 0 0 0 1 0 109 0 1 1 0 1 1 0 1 24 0 0 0 1 67 0 1 0 0 0 0 1 1 110 0 1 1 0 1 1 1 0 25 0 0 0 1 68 0 1 0 0 0 1 0 0 111 0 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 26 0 0 0 1 69 0 1 0 0 0 1 0 1 112 0 1 1 1 0 27 0 0 0 1 70 0 1 0 0 0 1 1 0 113 0 1 ...

Page 9: ... 0 1 232 1 1 1 0 1 0 0 0 147 1 0 0 1 0 0 1 1 190 1 0 1 1 1 1 1 0 233 1 1 1 0 1 0 0 1 148 1 0 0 1 0 1 0 0 191 1 0 1 1 1 1 1 1 234 1 1 1 0 1 0 1 0 149 1 0 0 1 0 1 0 1 192 1 1 0 0 0 0 0 0 235 1 1 1 0 1 0 1 1 150 1 0 0 1 0 1 1 0 193 1 1 0 0 0 0 0 1 236 1 1 1 0 1 1 0 0 151 1 0 0 1 0 1 1 1 194 1 1 0 0 0 0 1 0 237 1 1 1 0 1 1 0 1 152 1 0 0 1 1 0 0 0 195 1 1 0 0 0 0 1 1 238 1 1 1 0 1 1 1 0 153 1 0 0 1 1 0...

Page 10: ...ic shock The system must be current free during connection work ADVERTENCIA Componentes cargados y cables desnudos Riesgo de descargas eléctricas El sistema debe estar desconectado de la corriente durante el proceso de instalación AVERTISSEMENT Composants sous tension et câbles dénudés Risque de blessures dues au choc électrique Assurez vous que l alimentation électrique est coupée lorsque vous ef...

Page 11: ...SO Componentes com corrente e cabo descarnado Risco de lesões devido a choque eléctrico O sistema deve estar desligado durante o trabalho de ligação da cablagem AVERTISMENT Componente sub tensiune şi cablu neizolat Pericol de electrocutare Sistemul trebuie oprit în timpul lucrului la conexiuni ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Оголенные провода и компоненты под напряжением Опасность поражения электрическим током При...

Page 12: ...u se rozsvítí dioda LED a barva světla v okně se změní z bílé na červenou Chcete li uvést ruční tlačítkový hlásič požáru do původní pozice postupujte takto 1 Odemkněte servisní dvířka testovacím klíčem a vytáhněte je směrem k sobě viz obr 9 2 a 9 3 2 Vložte testovací klíč do horního otvoru a stlačte jej dolů viz obr 9 4 Barva světla v okně se změní z červené na bílou 3 Vraťte servisní dvířka do pů...

Page 13: ...l rød Sådan nulstilles de manuelle alarmtryk til udgangspositionen 1 Lås vedligeholdelsesklappen op med testnøglen og træk den fremad se fig 9 2 og 9 3 2 Sæt testnøglen ind i den øverste åbning og tryk den ned se fig 9 4 Farvevisningen i vinduet skifter fra rød til hvid 3 Sæt vedligeholdelsesklappen tilbage til udgangspositionen Tekniske specifikationer Position Beskrivelse Funktion 1 LSN1 a b LSN...

Page 14: ...nuellen Melder in die Ausgangsstellung zurück zu führen 1 Entriegeln Sie die Revisionsklappe mit dem Prüfschlüssel und ziehen Sie diese nach vorne siehe Bild 9 2 und 9 3 2 Führen Sie den Prüfschlüssel in die obere Öffnung ein und drücken Sie diesen nach unten siehe Bild 9 4 Die Farbanzeige im Sichtfenster wechselt von rot nach weiss 3 Führen Sie die Revisionsklappe wieder in die Ausgangsstellung z...

Page 15: ...rom white to red To reset the manual call point to its starting position 1 Unlock the maintenance flap with the test key and pull it forward see Fig 9 2 and 9 3 2 Insert the test key into the top opening and push it down see Fig 9 4 The color display in the window changes from red to white 3 Return the maintenance flap to its starting position Technical specifications Position Description Function...

Page 16: ...mbia de blanco a rojo Para resetear el pulsador de incendios manual a su posición inicial 1 Desbloquee la solapa de mantenimiento con la llave de prueba y tire de ella hacia delante consulte las fig 9 2 y 9 3 2 Introduzca la llave de prueba en la apertura superior y empújela hacia abajo consulte la fig 9 4 El color de la ventana cambia de rojo a blanco 3 Devuelva la solapa de mantenimiento a su po...

Page 17: ...lenche la diode s allume et la couleur de la fenêtre passe du blanc au rouge Pour replacer le déclencheur manuel d alarme incendie en position de départ 1 Déverrouillez le clapet de maintenance à l aide de la clé de test et tirez le vers vous voir fig 9 2 et 9 3 2 Insérez la clé de test dans l ouverture supérieure et enfoncez la voir fig 9 4 La fenêtre redevient blanche 3 Replacez le clapet de mai...

Page 18: ...atili u njegov početni položaj učinite sljedeće 1 Otključajte zaklopku za održavanje pomoću ključa za testiranje i povucite ju prema naprijed pogledajte slike 9 2 i 9 3 2 Umetnite ključ za testiranje u otvor na vrhu i gurnite ga prema dolje pogledajte sliku 9 4 Boja zaslona u prozoru mijenja se iz crvene u bijelu 3 Zaklopku za održavanje vratite u njezin početni položaj Tehničke specifikacije Polo...

Page 19: ...színes kijelző pedig fehérről vörösre vált Kézi jelzésadó visszaállítása az alaphelyzetbe 1 Nyissa ki a karbantartó fedelet a tesztkulccsal és húzza előre lásd 9 2 9 3 ábra 2 Helyezze a tesztkulcsot a felső nyílásba és nyomja lefelé lásd 9 4 ábra Az ablakban lévő színes kijelző vörösről fehérre vált 3 Helyezze vissza a karbantartó fedelet a kiinduló helyzetbe Műszaki adatok Hely Jelölés Funkció 1 ...

Page 20: ...bianco a rosso Per ripristinare il pulsante manuale alla posizione iniziale 1 Sbloccare lo sportello di manutenzione con la chiave di prova e tirarlo in avanti vedere la fig 9 2 e 9 3 2 Inserire la chiave di prova nell apertura superiore e premerla vedere la fig 9 4 Il colore della finestra cambia da rosso a bianco 3 Riportare lo sportello di manutenzione nella posizione iniziale Specifiche tecnic...

Page 21: ...in het venster van wit in rood De oorspronkelijke instellingen van de handbrandmelder herstellen 1 Ontgrendel de onderhoudsklep met de testsleutel en druk deze voren zie afb 9 2 en 9 3 2 Plaats de testsleutel in de bovenste opening en druk de sleutel omlaag zie afb 9 4 De kleur van het kleurendisplay in het venster verandert van rood in wit 3 Plaats de onderhoudsklep terug op de uitgangspositie Te...

Page 22: ...wiecenia w okienku zmienia się z białego na czerwony Resetowanie ręcznego ostrzegacza pożarowego do pozycji początkowej 1 Odblokować pokrywę serwisową przy pomocy klucza testowego i pociągnąć ją do przodu p rys 9 2 i 9 3 2 Włożyć klucz testowy do otworu w górnej części i nacisnąć go w dół p rys 9 4 Kolor świecenia w okienku zmienia się z czerwonego na biały 3 Założyć pokrywę serwisową Dane technic...

Page 23: ... de branco para vermelho Para repor o botão de alarme manual na sua posição inicial 1 Desbloqueie a patilha de manutenção com a chave de teste e puxe a para a frente ver fig 9 2 e 9 3 2 Insira a chave de teste na abertura superior e empurre a para baixo ver fig 9 4 O indicador na janela muda de vermelho para branco 3 Reponha a patilha de manutenção na sua posição inicial Dados técnicos Posição Des...

Page 24: ...de la alb la roşu Pentru a reseta punctul de apel manual la poziţia de pornire 1 Deblocaţi clapeta de întreţinere cu cheia pentru testare şi trageţi o în faţă v fig 9 2 şi 9 3 2 Introduceţi cheia de testare în deschizătura de sus şi împingeţi o în jos vezi fig 9 4 Afişajul color din fereastră se schimbă de la roşu la alb 3 Aduceţi clapeta de întreţinere la poziţia iniţială Specificaţii tehnice Poz...

Page 25: ...о на красный Для возврата ручного извещателя в исходное положение 1 При помощи тестового ключа откройте крышку и потяните ее вперед см рис 9 2 и 9 3 2 Вставьте тестовый ключ в верхнее отверстие и протолкните его вниз см рис 9 4 Цвет дисплея в окошке изменяется с красного на белый 3 Установите крышку в исходное положение Технические характеристики Пункт Описание Функция 1 LSN1 a b LSN2 a b LSN вход...

Page 26: ...on v oknu pa se obarva rdeče Ponastavitev ročnega javljalnika na začetni položaj 1 S testnim ključem odklenite vzdrževalni pokrov in ga pomaknite naprej oglejte si sliko 9 1 in 9 3 2 Testni ključ vstavite v zgornjo odprtino in pritisnite navzdol oglejte si sliko 9 4 Barvni zaslon v oknu se obarva belo 3 Vzdrževalni pokrov premaknite na začetni položaj Tehnične specifikacije Položaj Opis Funkcija 1...

Page 27: ... penceredeki renkli ekran beyazdan kırmızıya dönüşür Manuel butonu başlangıç konumuna sıfırlamak için 1 Test anahtarıyla bakım kapağının kilidini açın ve ileriye itin bkz Şkl 9 2 ve 9 3 2 Test anahtarını üst deliğe sokun aşağıya itin bkz Şkl 9 4 Penceredeki renkli ekran kırmızıdan beyaza döner 3 Bakım kapağını başlangıç konumuna geri getirin Teknik spesifikasyonlar Konum Açıklama Fonksiyon 1 LSN1 ...

Page 28: ......

Page 29: ......

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ...Bosch Sicherheitssysteme GmbH Robert Koch Straße 100 D 85521 Ottobrunn Germany Telefon 089 6290 0 Fax 089 6290 1020 www bosch securitysystems com Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2008 ...

Reviews: