Português |
33
Bosch Power Tools
1 618 C00 51C | (15.2.12)
adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se
pueda mover dentro del embalaje.
Observe también las prescripciones adicionales que pudieran
existir al respecto en su país.
Eliminación
El láser de superficie, el mando a distancia, los acu-
muladores/pilas, los accesorios y los embalajes debe-
rán someterse a un proceso de recuperación que res-
pete el medio ambiente.
¡No arroje el láser de superficie, ni el mando a distancia, ni los
acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos eléctricos inservibles, así
como los acumuladores/pilas defectuosos
o agotados deberán acumularse por sepa-
rado para ser sometidos a un reciclaje
ecológico tal como lo marcan las Directivas
Europeas 2002/96/CE y 2006/66/CE,
respectivamente.
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-
tamente a su distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendi-
das en el apartado “Transporte”,
página 32.
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Laser de superfície
Ler e seguir todas as instruções, para poder
trabalhar com o instrumento de medição
sem riscos e de forma segura. Jamais per-
mita que as placas de advertência no instru-
mento de medição se tornem irreconhecí-
veis. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES.
f
Cuidado – se forem utilizados outros equipamentos de
comando ou de ajuste ou outros processos do que os
descritos aqui, poderão ocorrer graves explosões de
radiação.
f
O instrumento de medição é fornecido com duas placas
de advertência em idioma inglês (respectivamente
marcadas com número 2 na figura do instrumento de
medição que se encontra na página de esquemas).
f
Antes da primeira colocação em funcionamento deverá
colar os respectivos adesivos, com o idioma do seu pa-
ís, sobre as duas placas de advertência em inglês. Os
adesivos são fornecidos junto com o instrumento de
medição.
f
Não apontar o raio laser na direcção de pessoas nem de
animais e não olhar directamente para o raio laser.
Este
instrumento de medição produz raios laser da classe de
laser 3R conforme IEC 60825-1. Olhar directamente para
o raio laser, – mesmo a partir de grandes distâncias –,
pode lesar os olhos.
f
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como
óculos de protecção.
Óculos de visualização de raio laser
servem para reconhecer o raio laser com maior facilidade,
e portanto, não protegem contra radiação laser.
f
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como
óculos de protecção, nem no trânsito rodoviário.
Óculos
de visualização de raio laser não oferecem uma completa
protecção contra raios UV e reduzem a percepção de cores.
f
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal
especializado e qualificado e só com peças de reposição
originais.
Desta forma é assegurada a segurança do instru-
mento de medição.
f
Evitar reflexões do raio laser em superfícies lisas, como
por exemplo vidros de janelas ou espelhos.
Os olhos tam-
bém podem sofrer lesões devido ao raio laser reflectido.
f
O instrumento de medição só deveria ser operado por
pessoas familiarizadas com aparelhos laser.
Conforme
EN 60825-1 também são exigidos conhecimentos sobre
os efeitos biológicos do laser sobre olhos e pele, assim co-
mo sobre a aplicação da protecção contra laser, para evi-
tar perigos.
f
Não trabalhar com o instrumento de medição em área
com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos,
gases ou pós inflamáveis.
No instrumento de medição
podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou
vapores.
OBJ_BUCH-1545-002.book Page 33 Wednesday, February 15, 2012 9:33 AM