background image

2/16 

Bosch Rexroth AG 

TS 2plus  |  3 842 510 424/2003-05

Die bestimmungsgemäße Verwendung 
von Werkstückträgern WT 2 ist:
– die Aufnahme von Werkstücken im 
  Rexroth-Transfersystem TS 2plus
– gleichzeitig Träger von Modulen zur 

Identifi kation und Datenspeicherung 
von werkstückträgerspezifi schen 
Daten.

Die Montage darf nur unter 
Berücksichtigung aller 
Sicherheitshinweise und Vorschriften 
und nur durch geschultes eingewiesenes 
Fachpersonal durchgeführt werden.

Haftung: 

Bei Schäden, die aus nicht 
bestimmungsgemäßer Verwendung und 
aus eigenmächtigen, in dieser Anleitung 
nicht vorgesehenen Eingriffen entstehen, 
erlischt jeglicher Gewährleistungs- und 
Haftungsanspruch gegenüber dem 
Hersteller.

Gewährleistung: 

Bei Nichtverwendung von 
Originalersatzteilen erlischt der 
Gewährleistungsanspruch!
Ersatzteilliste MTparts.:
3 842 529 770.

Umweltschutz:

Beim Austausch von Schadteilen ist auf 
eine sachgerechte Entsorgung achten!

Proper use of the WT 2 workpiece 
pallets is: 
– to attach workpieces in the 

Rexroth TS 2plus transfer system 

–  to simultaneously carry modules 

for identifying and saving 
workpiece-specifi c data

Assembly may only be carried out in 
accordance with the relevant safety 
instructions and regulations and only by 
qualifi ed and specially trained personnel. 

Liability: 

In no event can the manufacturer accept 
claims for warranty or liability arising 
from damages caused by improper use, 
or intervention in the appliance other 
than that described in this instruction 
manual.

Warranty: 

The manufacturer can accept no claims 
for warranty arising from the use of non-
original spare parts!
MTparts spare parts list:  
3 842 529 770.

Environmental protection:

Always properly dispose of damaged 
parts once replacement work is 
complete!

L’utilisation conforme des palettes porte-
pièces WT 2 est :
– la réception de pièces dans le  

 

système de transfert Rexroth TS 2plus

– et en même temps le rôle de  

 

support de modules pour 
l’identifi cation et l’enregistrement
de données spécifi ques aux 
palettes porte-pièces

Le montage ne peut être effectué 
que par des personnes agréées et 
compétentes et en respectant les 
conseils de sécurité. 

Responsabilité : 

Le fabricant décline toute responsabilité 
et exclut toute réclamation concernant 
les dommages dus à une utilisation non 
conforme ou suite à des modifi ca tions 
effectuées sans autorisation et non 
prévues ci-contre.

Garantie : 

En cas de non-utilisation de pièces de 
rechange d‘origine,  le constructeur 
exclut toute responsabilité !
Liste de pièces de rechange MTparts : 
3 842 529 770.

Protection de l‘environnement :

Veiller à ce que les pièces 
endommagées soient éliminées en toute 
conformité !

Sicherheitshinweise!
Safety instructions!
Conseils de sécurité !
Avvertenze di sicurezza!
¡Indicaciones de seguridad!
Instruções de segurança!

510424_2003-05_ZH-121.indd   2

510424_2003-05_ZH-121.indd   2

06.06.2013   13:50:16

06.06.2013   13:50:16

Summary of Contents for Rexroth WT 2

Page 1: ...bly instructions Instructions de montage Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje Instruções de montagem Werkstückträger WT 2 Workpiece pallet WT 2 Palette porte pièces WT 2 Pallet WT 2 Portapiezas WT 2 Pallet WT 2 510424_2003 05_ZH 121 indd 1 510424_2003 05_ZH 121 indd 1 06 06 2013 13 49 53 06 06 2013 13 49 53 ...

Page 2: ...anty or liability arising from damages caused by improper use or intervention in the appliance other than that described in this instruction manual Warranty The manufacturer can accept no claims for warranty arising from the use of non original spare parts MTparts spare parts list 3 842 529 770 Environmental protection Always properly dispose of damaged parts once replacement work is complete L ut...

Page 3: ...guridad e instrucciones y únicamente por personal técnico capacitado Responsabilidad En caso de daños producidos por la utilización inadecuada y por acciones arbitrarias no previstas en estas instrucciones caduca toda garantía o responsabilidad por parte del fabricante Garantía En caso de no utilizarse piezas de recambio originales caduca la garantía Lista de piezas de recambio MTparts 3 842 529 7...

Page 4: ...nga 320 mm a partire da IWT 480 mm 2 4 6 o 8 pezzi 3 Boccola di posizionamento 4 pz 4 Piastra pallet a scelta in esecuzione a b o c conformemente all ordine 5 Spina di serraggio da lWT 480 mm 4 8 12 o 16 pz ved tabella nella Fig 6 6 Perni da lWT 480 mm e bWT 400 mm 4 pezzi ved tab nella Fig 8 opzionale Accessori L attrezzatura di montaggio per le boccole di posizionamento non è compresa nella forn...

Page 5: ...5 TS 2plus Bosch Rexroth AG 5 16 A lWT 400 mm A lWT 480 mm DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUESA Fig 1 Fig 2 510424_2003 05_ZH 121 indd 5 510424_2003 05_ZH 121 indd 5 06 06 2013 13 50 16 06 06 2013 13 50 16 ...

Page 6: ...m 4 8 12 ou 16 unidades v tabela na Fig 6 B Komplett montiert Fig 3 1 Rahmenmodul 4 Stück 2 Verlängerung 320 mm ab IWT 480 mm 2 4 6 oder 8 Stück 3 Positionierbuchse 4 Stück 4 Werkstückträgerplatte Ausführung a 5 Spannstifte ab lWT 480 mm 4 8 12 oder 16 Stück vgl Tab in Fig 6 B Completely assembled Fig 3 1 Frame module 4 pieces 2 Frame module extension 320 mm from IWT 480 mm 2 4 6 or 8 pieces 3 Pos...

Page 7: ...celta a elección a escolher Hauptabmessungen Funktionsmaße Main dimensions Functional dimensions Dimensions principales Dimensions fonctionnelles DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUESA Fig 4 510424_2003 05_ZH 121 indd 7 510424_2003 05_ZH 121 indd 7 06 06 2013 13 50 16 06 06 2013 13 50 16 ...

Page 8: ...tualmente picchiando delicatamente con un martello in plastica Avant l assemblage percer les trous et les évidements pour le montage de ID Pour les gabarits de perçage voir instructions de montage de ID Les modules de cadre 1 ne doivent pas être endommagés lors de l assemblage Selon l ordre de montage 3 introduire la plaque support dans les rainures du premier couple de modules de cadre le cas éch...

Page 9: ...2 510 424 2003 05 TS 2plus Bosch Rexroth AG 9 16 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUESA Fig 5 510424_2003 05_ZH 121 indd 9 510424_2003 05_ZH 121 indd 9 06 06 2013 13 50 17 06 06 2013 13 50 17 ...

Page 10: ...iastra pallet e nel telaio Rilevare il numero delle spine e la loro disposizione dalla Fig 6 Il faut en outre fixer les porte pièces de dimensions plus grandes bWT 480 mm et IWT 480 mm à l aide de goupilles élastiques DIN 1481 8 x 22 Il existe des perçages prévus à cet effet dans la plaque support et dans le module de cadre Le nombre et la disposition des goupilles sont indiqués dans Fig 6 Larger w...

Page 11: ...A niveau A livello Enrasado Nivelado DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUESA Pos 4 Pos 5 t 4 8 mm DIN 1481 8x22 t 8 0 mm DIN 1481 8x22 t 12 7 mm DIN 1481 8x22 t 510424_2003 05_ZH 121 indd 11 510424_2003 05_ZH 121 indd 11 06 06 2013 13 50 17 06 06 2013 13 50 17 ...

Page 12: ...samento com fixador de parafusos Loctite 243 Aparafusar os pinos Pos 6 nas perfurações assinaladas Pos 4 Fig 7 Bei Werkstückträgern mit Abmessungen bWT 400 mm und IWT 480 mm und einem WT Gesamtgewicht von über 35 kg sind bei Fördergeschwindigkeiten über 12 m min zusätzlich Bolzen Pos 6 einzusetzen Entsprechende Bohrungen und Gewinde sind in der Werkstückträgerplatte und im Rahmen vorhanden Anzahl u...

Page 13: ...UESA Fig 8 Pos 3 Pos 4 3 842 525 803 t 4 8 mm a 4 8 0 2 mm St b 24 3 0 2 mm 3 842 525 804 t 8 0 mm a 8 0 0 2 mm Al b 27 5 0 2 mm 3 842 525 805 t 12 7 mm a 12 7 0 2 mm Al b 32 2 0 2 mm Fig 7 12 16 b b a t 510424_2003 05_ZH 121 indd 13 510424_2003 05_ZH 121 indd 13 06 06 2013 13 50 17 06 06 2013 13 50 17 ...

Page 14: ...tageschritt 2 Montagedorn X mit Positionier buchse 3 und Zentrierhülse 7 bestücken Zentrierhülse am Druck stück Z einrasten lassen Beachte Reihenfolge und Richtung unbedingt einhalten Aids Assembly mandrel 3 842 525 846 with centering sleeve hammer or manual lever press For assembly step 1 Lay the WT 2 upside down on the assembly surface Place bedding Y under the carrying plate 4 but not under the...

Page 15: ...ÑOL ITALIANO PORTUGUESA Pos 3 Pos 4 3 842 174 341 t 4 8 mm a 14 8 mm St 3 842 524 614 t 8 0 mm a 18 0 mm Al 3 842 524 615 t 12 7 mm a 22 7 mm Al Fig 10 Fig 9 1 x z 3 7 z 8 12 7 4 8 a t 510424_2003 05_ZH 121 indd 15 510424_2003 05_ZH 121 indd 15 06 06 2013 13 50 17 06 06 2013 13 50 17 ...

Page 16: ...t in der Bohrung sitzen Zu Montageschritt 4 Mit Hammer den Montagedorn einklopfen bis Positionierbuchse auf Trägerplatte 4 aufliegt Zu Montageschritt 5 Montagedorn von oben aus Boh rung ziehen Zentrierhülse fällt nach unten auf Montagetisch For assembly step 3 Pre centering Manually insert the assembly mandrel into the hole in the frame module 1 and the carrying plate 4 Note The centering sleeve mu...

Reviews: