background image

21

tiempo: Volver a poner el reloj conmutador.

- Después de terminada la marcha del

reloj conmutador (tiempo para la carga
rápida) se produce automáticamente el
cambio a la carga normal.

Las baterías sulfatadas desprenden muchos
gases al comienzo de la carga rápida, razón
por la cual se requiere que antes de una
eventual carga rápida queden sometidas
durante varias horas a la carga normal, al
objeto de eliminarse la capa de sulfato. En su
caso se tendrán que sustituir las baterías.

El cargador se desconecta automáticamente
después de media hora de carga plena. En
este caso la batería probablemente se en-
cuentra dañada.

       10. Tiempos de carga

Tiempo de carga

Capacidad de la

con bate ría vacía    =

batería
Corriente de carga
inicial

  11. Certificación

Por la presente se certifica que este aparato
se encuentra radiodesparasitado de acuerdo
con las disposiciones del reglamento oficial
del Servicio de Correos.

  Español

Summary of Contents for SL 2450 C

Page 1: ...de d emploi Brugsanvisning Instruzioni per l uso Käyttöoh je Instrucciones de empleo SL 2450 C SL 2470 C 7 780 100 Schnellstartlader Rapid charger Chargeur rapide Caricabatterie rapido Cargadores rápidos Carregador rápido Snellader Lynœlader Snabbladdare Pikakäynnistysvaraaja Hurtiglader ...

Page 2: ...2 Deutsch 3 English 6 Français 9 Italiano 13 Español 17 Portugûes 21 Nederlands 25 Dansk 28 Svenska 31 Suomi 34 Norge 37 ...

Page 3: ...3 ...

Page 4: ...r Kontakt an den Batterie klemmen Batterie zu tief entladen Gesamtspan nung unter 0 7 V Batterie falsch gepolt in allen diesen Fällen wird der Ladestrom nicht auf die Batterie durchgeschaltet 3 Amperemeter Zur Ladestromkontrolle 4 Kombinierter Spannungs und Ladestrom Wahlschalter Mit ihm wird die Ladespannung auf die Nennspannung der Batterie eingestellt und die Normal Ladestromstärke durch entspr...

Page 5: ... Sekunden 7 Technische Daten 7 1 Allgemeine Werte Netzspannung 220V Nennfrequenz 50 60 Hz Leistungsaufnahme 1430 VA bei SL 2450 C 2200 VA bei SL 2470 C Abmessungen bxhxt 390x600x242 mm Gewicht ca 25 kg bei SL 2450 C ca 30 kg bei SL 2470 C Schutzklasse l mit Schutz leiteranschluss nach VDE 0551 e 75 CEE15 Ladestrom Normalladung SL2450C 6 V max 15 A arithm 22 A effekt 12 V max 15 A arithm 22 A effek...

Page 6: ...ischalter wie bei Normalladen ein stellen Wird Ladestromstärke überschritten Bereich 6 u 12 V bis 70 A arithm Bereich 24 V bis 35 A arithm Schalter um ein Symbol zurückdrehen Schaltuhr 5 einschalten Schnellade strom fließt Die Schaltuhr begrenzt die Schnelladedauer auf max 120 Minuten Diese Zeit reicht aus um eine Batterie wieder startfähig zu machen Lediglich im 24 V Bereich oder bei Batterien mi...

Page 7: ...is swit ched on and if the battery is not connected there is poor contact at the battery terminals the battery is almost exhausted total volta ge below 0 7 V the battery is connected with incorrect polarity The charging current is not switched through to the battery in all these cases 3 Ammeter Thiscanbeusedtomonitorchargingcurrent 4 Combined voltage and charging current selector switch This switc...

Page 8: ... safety in structions With SL 2450 C Set combined switch 4 to truck symbol after setting the correct voltage Switch on time switch Start vehicle With SL 2470 C Switch over from boost charging to jump starting by pressing the pushbutton 9 Starting time max 10 seconds 7 Technical data 7 1 General data Mains voltage 220V Nominal frequency 50 60 Hz Power consumption 1430VA for SL 2450 C 2200VA for SL ...

Page 9: ... off manually 9 2 Boost charging SL Adjust the combined switch as for normal charging Turn the switch back by one sym bol if the charging current is exceeded 6 and 12 V range up to 70 A arithm 24 V range up to 35 A arithm Switch on the time switch 5 The boost charging current now flows The time switch limits the boost charging time to a maximum of 120 minutes This time is sufficient to recharge a ...

Page 10: ...2470 C polarité contact La lampe s allume quand l appareil est mis en marche alors que la batterie n est pas raccordée le contact aux barnes de la batterie est mauvais la batterie est trop déchargée tension totale en dessous de 0 7 V les pôles de la batterie sont inversés le courant de charge n est envoyé à la batterie dans aucun de ces cas 3 Ampèremètre Pour le contrôle du courant de charge 4 Sél...

Page 11: ...reil hors circuit puis débran cher la batterie après écoulement de la durée de chargement cf 1 Règles impor tantes pour la sécurité 5 Pour l aide au démarrage Observer 1 Règles importantes pour la sécurité Avec SL 2450 C Positionner le sélecteur combiné 4 sur le symbole camion si la tension est correcte Mettre la minuterie en marche Démarrer le véhicule Avec SL 2470 C La commutation de chargement ...

Page 12: ...taines de ces prises peuvent supporter des intensités allant jusqu à 63 A 9 Desciption des modes de service 9 1 Chargement normal NL Positionner le sélecteur combiné sur la tension totale et sur le symbole corre spondant Ne pas remonter la minuterie Le char gement a lieu à une faible intensité jusqu à ce que l appareil soit arrêté à la main 9 2 Chargement rapide SL Régler le sélecteur combiné comm...

Page 13: ...la quand la batterie batterie est vide Courant de chargement initial 11 Certification du fabricant Nous certifions par la présente que le char geur est antiparasite conformément aux dis positions de l ordonnance du journal officiel de la poste fédérale Français ...

Page 14: ...ndo 1 Spia luminosa Jnserito Si spegne quando viene attivato il termoin terruttore 2 Spia luminosa rossa solo per il modello SL 2470 C Polarità Contatto Si accende quando l apparecchio è inserito e la batteria non è collegata vi è un cattivo contatto sui morsetti della batteria la batteria è troppo scarica tensione complessiva inferiore a 0 7 V la batteria ha le polarità invertite In tutti questi ...

Page 15: ...rata massima della carica normale diuna batteria non deve superare le 6 ore v il punto 9 2 4 Alla fine della carica disinserire dapprima l apparecchio e quindi disconnettere i cavi di carica della batteria vedi il punto 1 Importanti avvertenze sulla sicurezza 5 Per dispositivo ausiliario per l avviamento Per il modello SL 2450 C Con la tensione corretta disporre il selettore multiplo 4 sul simbolo...

Page 16: ...are i conduttori ed i fusibili di rete alle maggiori correnti di rete Di preferenza l alimentazione di corrente deve avvenire tramite un adattatore ed una presa con corrente trifase Esistono esecuzioni di prese con carichi di corrente fino a 63 A 9 Descrizione della modalità operative 9 1 Carica normale NL Regolare l interruttore multiplo sulla ten sione complessiva e sul simbolo corris pondente N...

Page 17: ...atteria è probabilmente difettosa 10 Tempi di carica Tempo di carica a capacità della batteria vuota batteria corrente di carica iniziale 11 Certificato Con la presente si certifica che il caricabatte rie è munito di soppressione radiodisturbi conformemente alle direttive ufficiali delle PTT Italiano ...

Page 18: ...oto de control rojo sólo en el SL 2470 C Polaridad Contacto Se enciende al estar conectado el aparato y si La batería no se encuentra acoplada Existe un contacto deficiente en los ter minales de la batería Si la batería está intensamente descar gada tensión total inferior a 0 7 V Se ha invertido la polaridad de la batería En todos estos casos la corriente de carga no será transferida a la batería ...

Page 19: ...a carga rápida La batería no deberá quedar some tida a la carga rápida durante un período superior a 2 horas El período de carga normal no deberá rebasar las 6 horas ver 9 2 4 Desconectar el aparato después de trans currido el tiempo de carga desembornar seguidamente la batería ver 1 Precau ciones importantes de seguridad 5 Para la ayuda de arranque Prestar atención a 1 Precauciones im portantes d...

Page 20: ...espacio de tiempo mayor o menor lo que dependerá de la característica de retardo de dicho fusible En caso de presentarse algún problema pida que le asesore su técnico electricista compe tente Este se encargará de adaptar y prote ger convenientemente las líneas eléctricas del inmueble conforme a las intensidades de corriente más elevadas En cualquier caso se tendrán que respetar imprescindiblemente...

Page 21: ...te varias horas a la carga normal al objeto de eliminarse la capa de sulfato En su caso se tendrán que sustituir las baterías El cargador se desconecta automáticamente después de media hora de carga plena En este caso la batería probablemente se en cuentra dañada 10 Tiempos de carga Tiempo de carga Capacidad de la con bate ría vacía batería Corriente de carga inicial 11 Certificación Por la presen...

Page 22: ...idade Contacto Acende quando o aparelho está ligado e a bateria não está ligada mau contacto nos bornes da bateria bateria superdescarregada tensão total inferior a 0 7 V polaridade da bateria invertida Em todos estes casos a corrente de carga não circula para a bateria 3 Amperímetro para controle da corrente de carga 4 Comutador selector combinado de tensão e de corr de carga Com ele regula se a ...

Page 23: ...esligar o aparelho e depois remover as pinças dos bornes da bateria 5 Quanto à corrente aux de arranque Ob servar 1 Medidas de segurança im portantes No SL 2450 C Pôr o comutador combinado 4 no símbolo camioneta atendendo que a tensão esteja certa Ligar o relógio comutador Arrancar o veículo No SL 2470 C A comutação de carga rápida para corrente auxil de arranque é feita premindo o botão 9 Operaçã...

Page 24: ...ão da tensão da rede utilizar de preferência um adaptador e uma tomada de corrente trifásica Existem tomadas para corrente trifásica que podem aguentar cargas até 63 A 9 Descrção dos modos de serviço 9 1 Carga normal NL Regular o comutador combinado para a tensão total e respectivo símbolo Não ligar o relógio comutador O carre gamento processa se com pequena in tensidade de corrente até se desliga...

Page 25: ...a capacidade da com a bateria bateria descarregada corrente de carga inicial 11 Declaração Declara se aqui que o carregador está protegido contra radio interferências de acordo com as disposições do diário oficial dos Correios Português ...

Page 26: ...ing treedt 2 Controlelampje rood alleen bij SL 2470 C polariteit contact Gaat branden wanneer het toestel is ingeschakeld en de accu niet is aangesloten bij slecht contact aan de accuklemmen de accu te sterk ontladen is spanning onder 0 7 V de accu verkeerd is aangesloten In alle bovengenoemde gevallen wordt de laadstroom niet aan de accu doorgegeven 3 Ampèremeter Ter controle van de laadstroom 4 ...

Page 27: ...heidswenken Bij SL 2450 C Combinatieschakelaar 4 met de juiste spanning op het vrachtwagensymbool in stellen Schakelklok inschakelen Voertuig starten Bij SL 2470 C Omschakelen van snelladen naar start hulp door op de handknop 9 te drukken Start procedure max 10 seconden 7 Technische gegevens 7 1 Algemene gegevens Netspanning 220 V Nom frequentie 50 60 Hz Opgenomen vermogen 1430 VA bij SL 2450 C 22...

Page 28: ...symbool Schakelklok niet opwinden Er wordt zo lang met een kleine laadstroom opgeladen totdat het toestel met de hand wordt uitge schakeld 9 2 Snel laden SL Combinatieschakelaar in dezelfde positie zetten als bij normaal laden Indien de laadstroom wordt overschreden bereik 6 en 12 V tot 70 A aritm bereik 24 V tot 35 A aritm schakelaar één symbool terugschakelen Schakelklok 5 inschakelen snellaad p...

Page 29: ...dt og Batteriet ikke er sluttet til Der er dårlig kontakt på batteriklemmerne Batteriet er for afladet samlet spænding under 0 7 V Batteriet er forkert tilsluttet l alle disse tilfælde kommer der ingen ladestrøm ud til batteriet 3 Amperemeter til ladestrømskontrol 4 Kombineret spændings og ladestrøm somskifter Denne omskifter bruges til at indstille lade spændingen til batteriets mærkespænding og ...

Page 30: ...adning til starthjælp ved at trykke på knappen 9 Startforløbet må højst vare 10 sekunder 7 Tekniske data 7 1 Generelle værdier Netspænding 220 V Mærkefrekvens 50 60 Hz Strømforbrug 1430VA for SL 2450 C 2200 VA for SL 2470 C Dimensioner b x h x l 390x600x242 mm Vægt ca 25 kg ved SL 2450 C ca 30 kg ved SL2470C Berøringsbeskyttelse klasse l Ladestrøm normal opladning SL 2450 C 6 V max 15 A aritm 22 A...

Page 31: ...ter indstilles som ved normal opladning Huis ladestrømstyrken overskrides i 6 og 12 V området op til 70 A aritm i 24 V området op til 35 A aritm Drejes omskifteren ét symbol tilbage Tændfortænd sluk uret 5 foratpåbegynde lynopladningen Tænd sluk uret sikrer at ly nopladningen højst varer i 120 minutter Derefter har batteriet igen så meget effekt at det kan starte bilen l 24 V området eller ved bat...

Page 32: ...pt urladdat total spän ning under 0 7 V batteriet har fel polaritet i alla dessa fall kopplas laddningsström men inte igenom till batteriet 3 Amperemeter För kontroll av laddningsströmmen 4 Kombinerad kontakt för val av spän ning och laddningsström Med den inställs laddningsspänningen en ligt batteriets märkspänning och den nor mala laddningsströmsstyrkan förväljs en ligt motsvarade fordonssymbol ...

Page 33: ... VA för SL 2470 C Mått b x h x d 390x600x242 mm Vikt ca 25 kg för SL 2450 C ca 30 kg för SL 2470 C Skyddsklass l med skyddsle daranslutning enligt VDE 0551 e 75 CEE15 Laddningsström normalladdning SL 2450 C 6 V max 15 A arithm 22 A effekt 12 V max 15 A arithm 22 A effekt 24 V max 7 A arithm 10 A effekt SL 2470 C 6 V max 17 A arithm 27 A effekt 12 V max 17 A arithm 27 A effekt 24 V max 8 A arithm 1...

Page 34: ... o 12 V til 70 A arithm Området 24 V til 35 A arithm vrids kontakten tillbaka till en symbol Kopplingsuret 5 slås till snab bladdningsströmmen flyter Kopplingsuret begränsar snabbladdningen till max 120 minuter Den tiden är tillräcklig för att ett batteri åter är startklart Endast i 24 V området eller vid batterier med större kapacitet än 135 A kan längre snabb laddningstid behövas Drag då åter up...

Page 35: ...tketään päälle ja akkua ei ole liitetty siihen kaapelikenkien kontakti on huono akku on purkautunut liian tyhjäksi ko konaisjännite alle 0 7 V napakytkentä on väärä Kaikissa näissä tapauksissa varausvirta ei pääse akkuun 3 Ampeerimittari Varausvirran kontrollointia varten 4 Yhdistetty jännitteen ja varausvirran valintakytkin Tällä kytkimellä säädetään varausjännite akun nimellisjännitteen mukaisek...

Page 36: ...akello kään netään käyntiin Ajoneuvo käynnistetään SL 2470 C ssä Vaihtokytkentä pikavarauksesta käynnis tysapuun suoritetaan painamalla käsi käynnistinnappia 9 Käynnistys korkein taan 10 s ajan 7 Tekniset teidot 7 1 Yleiset arvot Verkon jännite 220 V Nimellistaajuus 50 60 Hz Ottoteho 1430VA SL2450C llä 220 V A SL 2470 C llä Mitat l x k x s 390x600x242 mm Paino SL 2450 C n 25 kg SL 2470 C n 30 kg S...

Page 37: ...n pienellä virralla kunnes laite kytketään manuaalisesti pois päältä 9 2 Pikavaraus SL Yhdistelmäkytkin säädetään samoin kuin nor maalivarauksessa Jos varausvirran voimak kuus ylitetään alueella 6 ja 12 V 70 A aritm asti alueella 24 V 35 A aritm asti käännetään kytkin yhden symbolin verran taaksepäin Aikakytkentäkello 5 käynnistetään pika varausvirta juoksee Kello rajoittaa pikava rauksen korkeint...

Page 38: ...ontakt over klemmene batteriet er for kraftig utladet totalspen ning under 0 7 V klemmene er koplet til batteriet med feil polaritet l disse tilfellene går det ikke ladestrøm til batteriet 3 Amperemeter til kontroll av ladestrøm 4 Kombinert bryter for valg av spen ning og ladestrøm Denne bryteren brukes til å stille inn lade spenningen slik at den er i samsvar med batteriets nominelle spenning og ...

Page 39: ...er enn 10 sekunder 7 Tekniske data 7 1 Generelt Nettspenning 220 V Nominell frekvens 50 60 Hz Inngangseffekt 1430 VA ved SL 2450 C 2200 VA ved SL 2470 C Måh B x H x D 390x600x242 mm Vekt ca 25 kg ved SL 2450 C ca 30 kg ved SL 2470 C Beskyttelsesklasse l medjordtilkopling i samsvar med VDE 0551 e 75 CEE15 Ladestrøm Normallading SL 2450 C 6 V maks 15 A aritm 22 A effekt 12 V maks 15 A aritm 22 A eff...

Page 40: ...samme måte som ved normallading Dersom lade strøm styrken blir overskredet opptil 70 A aritm ved 6 V og 12 V opptil 35 A aritm ved 24 V må bryteren dreies ett symbol tilbake Kopl inn tidsuret 5 og hurtiglade strøm men begynner å gå Tidsuret begrenser ladingens varighet til maks 120 minutter Dette er tilstrekkelig til at batteriet igjen kan brukes til starting l innstillingen 24 V eller ved batteri...

Page 41: ......

Page 42: ......

Page 43: ...rbindende Illustrationerna är oförbindliga Kuvat sitoumuksetta Illustrasjonene er uforpliktende Änderungen vorbehalten Right of modifications reserved Sous réserve de modifications Con riserva di modifiche Modificaciones reservadas Sujeito a alterações Wijzigingenvoorbehouden Ret til ændringer forbeholdes Rätt till ändringar förbehålls Oikeus muutoksiin pidätetään Vi forbeholder oss retten til å f...

Page 44: ...bH Automotive Aftermarket Test Equipment Postfach 1129 D 73201 Plochingen www bosch de prueftechnik e Mail Bosch Prueftechnik de bosch com 8 789 929 261 AA PR UBF 1011 1 28 08 2001 Printed in Germany Imprimé en Allemagne ...

Reviews: