background image

FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL

Une PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les
projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit TOUJOURS être portée par l’opérateur et les
personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement à une source d’air, du chargement,
du fonctionnement et de la maintenance de l’outil. Une telle protection est indispensable pour vous
protéger contre les attaches et débris projetés, susceptibles d’entraîner des blessures sérieuses.

L’employeur et/ou l’utilisateur doivent s’assurer de porter une bonne protection oculaire. L’équipement
de protection doit être conforme à la norme ANSI Z87.1 et doit fournir une protection frontale et
latérale. REMARQUE : Les lunettes sans coques latérales et les masques faciaux ne fournissent pas
la protection nécessaire.

PRÉALABLEMENT À LA MANIPULATION OU À L’UTILISATION DE CET OUTIL :

I.

VEILLEZ À LIRE ET COMPRENDRE LES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE MANUEL.

II.

REPORTEZ-VOUS AUX « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’OUTIL » DANS CE MANUEL
POUR IDENTIFIER LE PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DE VOTRE OUTIL.

Il existe deux modes de fonctionnement disponibles sur les outils pneumatiques BOSTITCH. Ce sont :

1. DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL   2. DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT

UTILISATION

Bostitch offre deux types de gâchette, qui peuvent fonctionner de deux façons différentes avec des outils
pneumatiques : Déclencheur séquentiel (gâchette grise) et déclencheur par contact (gâchette noire). Chaque
déclencheur comporte des avantages spécifiques. Vous devriez évaluer votre projet spécifique afin de
déterminer quelle gâchette est la plus appropriée.

Votre outil a quitté l’usine avec la configuration Déclenchement séquentiel (gâchette grise). Il peut facilement être
converti au mode Déclenchement par contact (gâchette noire).

1. DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL (GÂCHETTE GRISE) :

Le déclencheur séquentiel (gâchette grise) prend son nom de la « séquence » requise pour enfoncer une attache. Ainsi,
l’opérateur doit d’abord appuyer COMPLÈTEMENT le déclencheur contre la surface de travail, puis appuyer sur la gâchette. Pour
enfoncer une deuxième attache, il doit retirer l’outil de la surface de travail, lâcher la gâchette, puis répéter la séquence.

1. Le déclenchement séquentiel (gâchette grise):

Ce mode offre un avantage de sécurité réel. En effet, une attache ne

sera pas accidentellement enfoncée si l’outil entre en contact avec l’ouvrage – ou quoi que ce soit d’autre – pendant que
la gâchette est enfoncée.

2. Le déclenchement séquentiel (gâchette grise):

Ce mode permet de choisir un emplacement exact pour l’attache, et

élimine le risque de l’éjection d’une deuxième attache au rebond, tel que décrit ci-dessous dans la section «
Déclenchement au contact ».

2. UTILISATION DU DÉCLENCHEUR PAR CONTACT (GÂCHETTE NOIRE)
(CONVENTIONNEL) :

Votre nouvel outil Bostitch peut facilement être configuré pour une utilisation en mode Déclenchement par contact «
conventionnel ». Pour enfoncer un clou, le déclencheur et la gâchette doivent tous deux être enfoncés. Sur les outils de contact
conventionnels, la gâchette peut être maintenue enfoncée, et chaque contact entre le déclencheur et la surface de travail causera
l’enfoncement d’un clou.

A. PLACEMENT D’UNE ATTACHE UNIQUE (clouage en place)

– Placez d’abord le déclencheur COMPLÈTEMENT sur

la surface de travail, SANS APPUYER SUR LA GÂCHETTE. Enfoncez COMPLÈTEMENT le déclencheur jusqu’à ce que
le nez de l’outil touche à la surface de travail, puis appuyez sur la gâchette pour enfoncer un clou. Veillez à ne pas exercer
plus de force que nécessaire sur la surface de travail. Au contraire, laissez l’outil rebondir afin d’éviter de fixer un dispositif
superflu. Remarque : Retirez votre doigt de la gâchette après chaque utilisation.

B. UTILISATION RAPIDE (clouage par contact)

– D’abord, orientez l’outil avec le déclencheur pointant vers la surface

de travail, sans toutefois établir le contact. Appuyez sur la gâchette, puis « tapez » le déclencheur contre la surface de
travail, en tirant parti du rebond. Chaque pression du déclencheur contre la surface enfoncera un clou.

Le déclencheur par contact (gâchette noire) n’empêchera pas un clou d’être enfoncé
accidentellement si la gâchette est maintenue enfoncée et que le déclencheur entre en contact avec
une personne ou un objet. Pour cette raison, ne tenez jamais ni ne transportez l’outil avec le doigt
sur la gâchette. Ne gardez la gâchette enfoncée que si vous prévoyez enfoncer plusieurs clous et
que l’outil est pointé vers la surface.

28

Summary of Contents for 171430REVA

Page 1: ...ATIVE OR DISTRIBUTOR ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA TODOS LOS OPERADORES DEBERÁN ESTUDIAR ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA SI TIENE ALGUNA DUDA COMUNÍQUESE CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D UTILISER...

Page 2: ...L P warrants to the original retail purchaser that the product purchased is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace at Bostitch s option any defective Bostitch branded pneumatic stapler or nailer for a period of seven 7 years from date of purchase one 1 year from the date of purchase for compressors and tools used in production applications Warranty is not tra...

Page 3: ...tool 3 When clearing a jam 4 When tool is not in use 5 When moving to a different work area as accidental actuation may occur possibly causing injury LOADING TOOL When loading tool 1 Never place a hand or any part of body in fastener discharge area of tool 2 Never point tool at anyone 3 Do not pull the trigger or depress the trip as accidental actuation may occur possibly causing injury OPERATION ...

Page 4: ...nt easier for instance on framing toe nailing and crating applications The Sequential Trip allows exact fastener placement without the possibility of driving a second fastener on recoil as described under Contact Trip The Sequential Trip Tool has a positive safety advantage because it will not accidentally drive a second fastener if the tool is contacted against the work or anything else while the...

Page 5: ... operating pressure for the tool FILTER Dirt and water in the air supply are major causes of wear in pneumatic tools A filter will help to get the best performance and minimum wear from the tool The filter must have adequate flow capacity for the specific installation The filter has to be kept clean to be effective in providing clean compressed air to the tool Consult the manufacturer s instructio...

Page 6: ...perating or servicing this tool Eye protection is required to guard against flying fasteners and debris which could cause severe eye injury The employer and or user must ensure that proper eye protection is worn Eye protection equipment must conform to the requirements of the American National Standards Institute ANSI Z87 1 and provide both frontal and side protection NOTE Non side shielded specta...

Page 7: ...supply before attempting any parts disassembly and before changing the work contacting element adjustment 1 Rotate the fastener control adjustment to the right to increase depth of drive or to the left to decrease the depth of drive DIRECTIONAL EXHAUST DEFLECTOR The adjustable exhaust deflector can be rotated into any desired position by hand without the use of any tools REMOVING NAILS 1 Pull push...

Page 8: ...igger allows place nailing without the possibility of driving a second unwanted fastener on recoil as described below under Contact Trip 2 CONTACT TRIP CONVENTIONAL OPERATION BLACK TRIGGER Your new BOSTITCH tool can be configured for use in Contact Trip Conventional trip mode To drive a nail the trip and the trigger must both be depressed In conventional Contact Trip tools the trigger may be depre...

Page 9: ...OOL MUST CYCLE D Without touching the trigger press the contact trip against the work surface then pull the trigger THE TOOL MUST CYCLE IN ADDITION TO THE OTHER WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL OBSERVE THE FOLLOWING FOR SAFE OPERATION Use the BOSTITCH pneumatic tool only for the purpose for which it was designed Never use this tool in a manner that could cause a fastener to be directed toward the...

Page 10: ...EALS When repairing a tool make sure the internal parts are clean and lubricated Use Parker O LUBE or equivalent on all O rings Coat each O ring with O LUBE before assembling Use a small amount of oil on all moving surfaces and pivots After reassembly add a few drops of BOSTITCH Air Tool Lubricant through the air line fitting before testing AIR SUPPLY PRESSURE AND VOLUME Air volume is as important...

Page 11: ...sleeve not seated correctlyon bottom bumperDisassemble to correct Head valve dry Disassemble lubricate Air pressure too low Check air supply equipment Skipping fasteners intermittent feed Worn bumper Replace bumper Tar dirt in driver channel Disassemble and clean nose and driver Air restriction inadequate air flow through quick disconnect socket and plug Replace quick disconnect fittings Worn pist...

Page 12: ... y Canadá A partir del 1 de diciembre de 2005 Bostitch L P garantiza al comprador del comerciante original que el producto comprado está exento de defectos en material y fabricación y se compromete a reparar o reemplazar a opción de Bostitch cualquier engrapadora o clavadora neumática defectuosa de marca Bostitch por un período de siete 7 años desde la fecha de compra un 1 año de la fecha de compr...

Page 13: ...asladarse a un área de trabajo diferente porque puede activarse la unidad casualmente causando posibles lesiones CARGA DE LA HERRAMIENTA Al cargar la herramienta 1 Nunca ponga la mano ni ninguna parte del cuerpo en el área aplicadora de descarga de la herramienta 2 Nunca apunte la herramienta hacia nadie 3 No accione el gatillo ni oprima el disparo ya que puede activarse la unidad accidentalmente ...

Page 14: ...jemplo en enmarcado clavado de bordes y aplicaciones de embalajes El disparo secuencial permite la ubicación exacta de la fijación sin la posibilidad de impulsar una segunda fijación al rebotar como se describe en Disparo de contacto La herramienta de disparo secuencial tiene una ventaja positiva de seguridad porque no aplica accidentalmente una segunda fijación si la herramienta toma contacto con...

Page 15: ...ILTRO La suciedad y el agua en el suministro de aire son las causas principales de desgaste en las herramientas neumáticas Resultará útil un filtro para obtener el mejor rendimiento y minimizar el desgaste de la herramienta El filtro debe tener una capacidad de flujo adecuada para la instalación específica El filtro debe mantenerse limpio para ser eficaz en el suministro de aire comprimido limpio ...

Page 16: ...TE y por el LADO cuando se haga la conexión al suministro de aire Se exige protegerse la vista para resguardarse contra fijaciones o residuos que vuelen lo cual puede causar lesiones graves a los ojos El empleador y o el usuario deben asegurar que se protejan debidamente los ojos El equipo de protección ocular debe estar en conformidad con los requisitos del Instituto Nacional Americano de Normas ...

Page 17: ...o de aire antes de intentar desarmar piezas y antes de cambiar el ajuste del elemento de contacto con la superficie de trabajo 1 Gire el ajuste de control de fijaciones a la derecha para aumentar la profundidad de instalación del clavo o a la izquierda para disminuirla DEFLECTOR DE ESCAPE DIRECCIONAL Puede girarse el deflector de escape a cualquier posición deseada manualmente sin usar herramienta...

Page 18: ...avo el operador debe levantar la herramienta de la superficie soltar el gatillo y luego repetir la secuencia anterior 1 El disparo secuencial gatillo gris ofrece una ventaja de seguridad positiva dado que no instala accidentalmente una fijación si se golpea la herramienta contra alguna superficie o persona mientras el operador la esté sosteniendo con el gatillo accionado 2 El disparo secuencial ga...

Page 19: ...aciones de la herramienta antes de revisar cómo funciona 1 FUNCIONAMIENTO DEL DISPARO SECUENCIAL A Presione el disparo de contacto contra la superficie de trabajo sin tocar el gatillo NO DEBE HACER UN CICLO LA HERRAMIENTA B Sostenga la herramienta sin tocar la superficie de trabajo y tire del gatillo NO DEBE HACER UN CICLO LA HERRAMIENTA Libere el gatillo El gatillo debe regresar al tope del gatil...

Page 20: ...emo se saldrá del rodillo y el resorte se enrollará con un chasquido posiblemente pellizcándole la mano Los bordes del resorte también son muy finos y podrían cortar Debe tenerse cuidado para asegurar que no se hagan dobleces permanentes en el resorte porque esto reducirá la fuerza del mismo PIEZAS DE REPUESTO Se recomienda usar repuestos BOSTITCH No use piezas modificadas ni componentes que no te...

Page 21: ...or para limpiar El manguito del cilindro no está asentado correctamenteen Desármelo para corregir esto el tope inferior La válvula cabezal está seca Desármela y lubríquela La presión de aire está demasiado baja Revise el equipo de suministro de aire Se saltan fijaciones la alimentación es interminente El tope está desgastado Cambie el tope Hay alquitrán o suciedad en el canal del impulsor Desarme ...

Page 22: ...mpt de tout défaut de matériaux et de fabrication et accepte le cas échéant de réparer ou de remplacer à la discrétion de Bostitch toute agrafeuse ou cloueuse de marque Bostitch défectueuse pour une période de sept 7 ans à partir de la date d achat 1 un an à partir de la date d achat pour les compresseurs et les outils utilisés dans des applications de production Cette garantie n est pas cessible ...

Page 23: ...outil n est pas utilisé 5 Lors du transport de l outil dans une autre zone de travail une mise en marche accidentelle pourrait causer des blessures CHARGEMENT DE L OUTIL Lors du chargement de l outil 1 Ne placez jamais une main ou une partie quelconque du corps sur la trajectoire de sortie des dispositifs de fixation 2 Ne pointez jamais l outil vers une autre personne 3 N appuyez jamais sur la gâc...

Page 24: ...ge en biais ou de clouage de charpente caisse Ce type de déclencheur permet de choisir un emplacement exact pour l attache et élimine le risque de l éjection d une deuxième attache au rebond tel que décrit dans la section Déclenchement au contact Le déclencheur séquentiel offre un réel avantage de sécurité En effet l attache ne sera pas accidentellement enfoncée si l outil entre en contact avec l ...

Page 25: ...TIL pour régler correctement la pression de fonctionnement de l outil FILTRE La poussière et la vapeur d eau dans l air constituent la cause majeure de l usure des outils pneumatiques L utilisation d un filtre permettra d obtenir de meilleures performances ainsi qu une usure minimum de l outil Le filtre doit permettre un débit d air suffisant pour une installation donnée Il doit aussi demeurer pro...

Page 26: ...cessaire POUR PRÉVENIR TOUT ACCIDENT Ne placez jamais une main ou une partie quelconque du corps dans la zone de sortie du clou lorsque la source d alimentation est connectée Ne pointez jamais l outil vers une autre personne Ne chahutez jamais N appuyez sur la gâchette que lorsque le nez de pose de l outil est dirigé vers l ouvrage Veillez à toujours manipuler l outil avec précaution N appuyez jam...

Page 27: ...indre pièce et de modifier le réglage de l élément en contact avec l ouvrage 1 Tournez la commande de réglage vers la droite pour augmenter la profondeur de pénétration ou vers la gauche pour diminuer la profondeur de pénétration DÉFLECTEUR D ÉCHAPPEMENT DIRECTIONNEL Vous pouvez tourner le déflecteur d échappement réglable dans n importe quelle position recherchée à la main sans avoir à utiliser d...

Page 28: ...rer l outil de la surface de travail lâcher la gâchette puis répéter la séquence 1 Le déclenchement séquentiel gâchette grise Ce mode offre un avantage de sécurité réel En effet une attache ne sera pas accidentellement enfoncée si l outil entre en contact avec l ouvrage ou quoi que ce soit d autre pendant que la gâchette est enfoncée 2 Le déclenchement séquentiel gâchette grise Ce mode permet de c...

Page 29: ...ARCHE DE L OUTIL MISE EN GARDE Retirez tous les dispositifs de fixation attaches de l outil avant d effectuer la vérification de l état de marche 1 UTILISATION DU DÉCLENCHEUR SÉQUENTIEL A Le doigt hors de la gâchette appuyez la butée de déclenchement sur la surface de travail L OUTIL NE DOIT PAS EFFECTUER UN CYCLE B Maintenez l outil hors de la surface de travail et appuyez sur la gâchette L OUTIL...

Page 30: ... eau dans le système Un débit d air restreint empêchera que l outil reçoive suffisamment d air même si la pression est haute Il en résulte un fonctionnement ralenti un défaut d alimentation ou une force motrice réduite Avant de rechercher l existence éventuelle de ces problèmes retracez le parcours de l alimentation d air de l outil à la source Notez l existence possible de tout élément susceptibl...

Page 31: ...lème La soupape manque de lubrification Démontez lubrifiez Pression d air trop basse Vérifiez l équipement d alimentation d air Saut d attaches alimentation intermittente Amortisseur usé Remplacez l amortisseur Du goudron des impuretés se sont accumulés dans Démontez le nez de pose et le mandrin afin de les nettoyer la rainure du mandrin Alimentation d air restreinte ou débit d air inadéquat dans ...

Page 32: ...NOTES AND RECORDS NOTAS Y REGISTROS REMARQUES ET RAPPORTS ...

Reviews: