background image

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

IMPORTANTE! LEIA COM ATENÇÃO: É importante que todos os operadores leiam e compreendam 

todas as secções deste manual de Especificações Técnicas da Ferramenta e do Manual de Operação e 

Segurança fornecido em separado com esta ferramenta. Caso contrário, o utilizador ou terceiros que se 

encontrem na área de trabalho poderão sofrer lesões sérias.

ATENÇÃO! O equipamento de protecção dos olhor deve ser usado de acordo com o previsto em 

89/686/EEC, e com graduação igual ou superior à estipulada na EN166. Todavia, aquando da selecção de 

qualquer equipamento de protecção pessoal, devem considerar-se todos os aspectos relacionados com 

o trabalho dos operadores, ambiente e outro(s) tipo(s) de maquinaria utilizado(s). Observação: Os óculos 

sem protecção lateral ou máscaras para o rosto não garantem uma protecção adequada.

ADVERTÊNCIA! Para evitar lesões acidentais:

•  Não colocar a mão ou qualquer outra parte do corpo na zona de saída dos fixadores;

•  Não apontar a pistola contra si próprio ou contra terceiros, quer esta contenha fixadores ou não;

•  Não brincar com a pistola;

•  Não apertar o gatilho, excepto quando a ponta da pistola estiver apoiada sobre o material que deve ser 

fixado;

•  Usar sempre a pistola com muito cuidado;

•  Não apertar o gatilho nem pressionar o mecanismo do dispositivo de segurança durante o 

carregamento da ferramenta.

•  Para evitar o accionamento casual e o riscos de lesões, desligue sempre o fornecimento de ar : 

1. 

Antes de fazer ajustes. 2. Durante a manutenção da ferramente. 3. Quando remover um encravamento. 

4. Quando a ferramenta não estiver a ser usada. 5. Na hora de se deslocar de um posto para outro de 

trabalho, evitando o accionamento casual que pode provocar lesões.

• Antes de utilizar a ferramenta leia o folheto de Instruções de Operação e Segurança adicional.

•   Não utilizar oxigénio nem gases combustíveis como fonte de energia para ferramentas pneumáticas.

•  O funcionamento desta ferramenta pode provocar faíscas e actuar como fonte de ignição de combustíveis e 

gases inflamáveis.

       

Nota:

 Nas pistolas Bostitch utilizar somente fixadores aconselhados pela Bostitch (ou similares).

INSTALAÇÃO DA FERRAMENTA

1. Prima o botão de libertação do carregador e puxe para trás o carregador. (Fig 1)

2. Com o carregador totalmente aberto, introduza os pregos sem cabeça. As pontas devem assentar contra a 

base do carregador. (Fig 2)

3. Empurre o carregador para a frente. (Fig 3)

4. Continue a empurrar até engatar a lingueta. (Fig 4)

DEFLECTOR DIRECCIONAL DE AR

Afrouxar o parafuso no centro do deflector, (Fig. 5) posicionar a descarga na posição desejada e apertar o 

parafuso.

Especificações Técnicas:

Procure os dados técnicos na tabela incluída na frente deste manual.

 

Comprimento mm 

Consumo de ar por golpe @ 5.6 Bar

 

Altura mm 

Tipo de disparo

 

Largura mm 

Lubrificante para verão

 

Peso Kg 

Lubrificante para inverno

 

Ruído L

pa

, 1s, d 

Lubrificante para anéis

 

Ruído L

wa

, 1s, d 

Nome do Fixador

 

Ruído L

pa

, 1s, 1m 

Dimensões mm

 

Vibração m/s

2

 

R Coroa 

 

Pressão máx. Bar 

Capacidade do magazine

 

Pressão mín. Bar 

Comprimento da lamina nova mm

 

 

 

Prof. máx. interna do pistão mm

PT

Summary of Contents for BT35

Page 1: ...ALING VAN ORIGINEEL TEKNISKE DATA OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL TEKNISET TIEDOT KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ Τεχνικά στοιχεία ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ DATI TECNICI TRADUZIONE DELL ORIGINALE TEKNISKE DATA OVERSETTELSE FRA ORIGINAL ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS TRADUÇÃO DO ORIGINAL ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL TEKNISK DATA ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL GB FR DE NL DK FI GR IT NO PT ES SE ...

Page 2: ...7 F 84 3 G 71 3 H 2 5 I 7 J 4 2 K 0 59 L 1 2 M BC602 N BC603 O O lube P BT Q 1x1 25 l15 35 R 2 1 S 100 T N A U N A BT50 A 263 B 230 C 60 D 1 17 E 76 1 F 84 1 G 71 1 H 2 5 I 7 J 4 9 K 0 62 L 1 2 M BC602 N BC603 O O lube P BT Q 1x1 25 l15 50 R 2 1 S 100 T N A7 U N A ...

Page 3: ...ing adjustments 2 When servicing the tool 3 When clearing a jam 4 When tool is not in use 5 When moving to a different work area as accidental actuation may occur possibly causing injury Read the additional Safety Operating instructions booklet before using tool Do not use oxygen and combustible gases as an energy source for pneumatically operated tools The operation of this tool can cause sparks ...

Page 4: ...isques de blessures il faut toujours débrancher l air 1 Avant de procéder à un réglage 2 Pendant les opérations d entretien 3 Pour débloquer un grippage 4 Lorsque l outil est inutilisé 5 Si l on se déplace dans une autre zone de travail afin d éviter toute mise en marche accidentelle et par conséquent des risques de blessures Veuillez lire le livret de consignes de sécurité et d utilisation supplé...

Page 5: ...eim Beseitigen von Blockaden 4 Wenn das Gerät nicht verwendet wird 5 Beim Wechsel in einen anderen Arbeitsbereich da das Gerät versehentlich ausgelöst werden kann und möglicherweise Verletzungen verursacht werden Lesen Sie vor Gebrauch des Werkzeugs bitte die Hinweise zu Sicherheit und Betrieb in der zusätzlichen Anleitung Niemals Sauerstoff oder brennbare Gase als Antrieb für pneumatische Werkzeu...

Page 6: ...en 2 Tijdens onderhoud van het gereedschap 3 Bij het verhelpen van een blokkering 4 Wanneer het gereedschap niet in gebruik is 5 Tijdens verplaatsing naar een andere werkzone aangezien het gereedschap per ongeluk geactiveerd kan worden en mogelijk letsel kan veroorzaken Leest u het boekje met aanvullende veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen alvorens het gereedschap in gebruik te nemen Ge...

Page 7: ...tages indstillinger 2 Ved vedligeholdelse af værktøjet 3 Når en tilstopning fjernes 4 Når værktøjet ikke er i anvendelse 5 Når værktøjet flyttes til et andet arbejdsområde eftersom utilsigtet aktivering kan forekomme med deraf følgende fare for personskader Læs håndbogen med sikkerheds og betjeningsanvisninger før værktøjet tages i brug Benyt ikke ilt og brændbare gasser som en energikilde til try...

Page 8: ...kaise aina paineilman syöttö 1 Ennen säätöjen suorittamista 2 Työkalua huollettaessa 3 Purettaessa tukkeumaa 4 Kun työkalu ei ole käytössä 5 Siirryttäessä toiseen työtilaan jolloin työkalu voi käynnistyä vahingossa ja aiheuttaa tapaturmia Lue ylimääräinen Turvallisuus ja käyttöohjekirjanen ennen työkalun käyttöä Älä käytä happea ja tulenarkoja kaasuja paineilmalla toimivien työkalujen energialähte...

Page 9: ...ατ στε την ασ λεια τ υ γεμιστ ρα και τρα τε π σω τ ν γεμιστ ρα Εικ 1 2 Με τ ν γεμιστ ρα τελε ως αν ικτ λτε μ σα τ υς συνδετ ρες Πρ πει να ετε στραμμ νες τις μ τες πρ ς τ κ τω μ ρ ς τ υ γεμιστ ρα Εικ 2 3 Πι στε τ ν γεμιστ ρα πρ ς τα εμπρ ς Εικ 3 4 Συνε στε να πι ετε μ ρι να κ υμπ σει η ασ λεια Εικ 4 1 Πατ στε την ασ λεια τ υ γεμιστ ρα και τρα τε π σω τ ν γεμιστ ρα Εικ 5 2 Αν τε τελε ως τ ν γεμιστ ρ...

Page 10: ...venti di manutenzione 3 Per sbloccare un inceppamento 4 Quando l utensile non viene utilizzato 5 Quando ci si sposta in una diversa zona di lavoro per evitare l azionamento accidentale con conseguente rischio di lesioni Prima di utilizzare l utensile si raccomanda di leggere l opuscolo di istruzioni aggiuntive relative all uso e alla sicurezza Non usare ossigeno o altri gas combustibili come fonte...

Page 11: ... av verktøyet 3 Ved fjerning av blokkeringer 4 Når verktøyet ikke er i bruk 5 Ved flytting til et annet arbeidsområde idet verktøyet tilfeldig kan aktiveres og derav muligens forårsake skade Les gjennom tilleggsheftet med sikkerhets og bruksanvisninger før du bruker verktøyet Ikke bruk oksygen og brennbare gasser som energikilde for pneumatisk drevne verktøy Betjening av dette verktøyet kan forårs...

Page 12: ... Antes de fazer ajustes 2 Durante a manutenção da ferramente 3 Quando remover um encravamento 4 Quando a ferramenta não estiver a ser usada 5 Na hora de se deslocar de um posto para outro de trabalho evitando o accionamento casual que pode provocar lesões Antes de utilizar a ferramenta leia o folheto de Instruções de Operação e Segurança adicional Não utilizar oxigénio nem gases combustíveis como ...

Page 13: ...tenimiento 3 Para desatascar la herramienta 4 Cuando la herramienta no se utilice 5 Mientras se pasa de una zona de trabajo a otra para evitar el accionamiento accidental con el consiguiente riesgo de lesiones Lea el folleto adicional de Seguridad e instrucciones de funcionamiento antes de utilizar la herramienta No use oxígeno o gases combustibles como fuente de energía de herramientas neumáticas...

Page 14: ...eringar utförs 2 När underhåll utförs på verktyget 3 När du plockar bort fästdon som fastnat 4 När verktyget inte är i bruk 5 När verktyget flyttas från en arbetsplats till en annan eftersom ofrivillig aktivering annars kan bli följden och eventuellt kan förorsaka personskada Läs häftet med de extra säkerhets och bruksanvisningarna innan du använder verktyget Använd inte syre eller brännbara gaser...

Page 15: ......

Page 16: ...festeanordning som er identifisert ovenfor samsvarer med følgende standard EN 792 13 i overensstemmelse med Maskindirektivet 2006 42 EC Tekniske konstruksjonsfiler til bruk for myndigheter er tilgjengelige fra adressen nedenfor DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que esta ferramenta de aplicação de agrafos conforme descrição acima está em conformidade com ...

Reviews: