background image

FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL 

UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection
contre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit toujours être portée par
l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement au
réseau d’air, du chargement, du fonctionnement et de la maintenance de l’outil. Une telle
protection est indispensable pour vous protéger contre les projections d’attaches et de
particules qui peuvent entraîner des blessures graves.

L’employeur et/ou l’utilisateur doivent s’assurer du port d’une protection oculaire adéquate.
L’équipement de protection oculaire doit être conforme aux normes 
ANSI Z87.1 (de l’Institut National Américain des Normes), et offrir une protection à la fois
frontale et latérale. REMARQUE : les lunettes de protection sans écrans latéraux et les
masques de protection portés seuls, n’offrent pas une protection suffisante.

AVANT DE MANIPULER OU D’UTILISER CET OUTIL :

I.LIRE ET COMPRENDRE LES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE MANUEL.
II.SE RÉFÉRER À LA RUBRIQUE « CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL » DU MANUEL
AFIN D’IDENTIFIER LE MODE D’UTILISATION DE VOTRE OUTIL.

Il existe trois modes d’utilisation pour les outils pneumatiques BOSTITCH :

1.  DÉCLENCHEMENT PAR DÉTENTE

2. À LA VOLÉE

3. AU COUP-PAR-COUP

MODE D’EMPLOI

1. DÉCLENCHEMENT PAR DÉTENTE

Un outil à DÉCLENCHEMENT PAR DÉTENTE requiert une action unique pour déclencher l’éjection d’un 
élément d’assemblage. Chaque fois que la détente est pressée, l’outil éjecte un élément d’assemblage. 
Un outil à déclenchement par détente ne doit être utilisé que lorsqu’un outil à déclenchement à la volée 
ou au coup-par-coup ne peut être utilisé à cause des exigences du travail.

2. DÉCLENCHEMENT À LA VOLÉE :

Le modèle avec DÉCLENCHEMENT À LA VOLÉE contient un palpeur de surface fonctionnant en 
corrélation avec la détente pour éjecter un élément d’assemblage. Il existe deux méthodes d’utilisation avec 
ce type d’outil.

A.

PLACEMENT D’UN SEUL ÉLÉMENT D’ASSEMBLAGE : pour utiliser l’outil de cette manière, 
commencez par placer le palpeur sur la surface de travail, SANS APPUYER SUR LA DÉTENTE. 
Appuyer sur le palpeur jusqu’à ce que le nez touche la surface de travail, puis appuyer sur la détente 
pour éjecter un élément d’assemblage. Ne pas presser trop fort l’outil sur la surface. Laisser l’outil 
reculer de la surface de travail pour éviter l’éjection d’un second élément indésiré. Retirer votre doigt 
de la détente après chaque opération.

B.

ASSEMBLAGE RAPIDE : pour utiliser l’outil de cette manière, maintenir le palpeur de l’outil dirigé vers 
la surface de travail, mais sans la toucher. Appuyer sur la détente, puis appuyer le palpeur sur la 
surface de travail en utilisant un mouvement de rebond. 

L’opérateur ne doit pas maintenir la détente pressée sur les outils marchant à la
volée sauf lors de l’opération de clouage, car de sérieuses blessures pourraient
résulter d’un contact accidentel du palpeur avec une personne ou un objet,
entraînant un déclenchement de l’outil.

Lorsque l’appareil est connecté à source d’énergie, éloigner les mains et le corps
de l’orifice d’éjection. Un outil à mécanisme de contact peut «rebondir» après
l’éjection d’un élément d’assemblage, et un second élément d’assemblage peut
accidentellement être éjecté. 

N'utilisez jamais le crochet pour ceinture avec les outils à déclencheur par contact 
(gâchette noire).

3. DÉCLENCHEMENT AU COUP-PAR-COUP :

Le modèle à DÉCLENCHEMENT AU COUP-PAR-COUP contient un palpeur qui fonctionne en corrélation 
avec la détente pour éjecter un élément d’assemblage. Pour utiliser un outil à déclenchement au coup-par-
coup, vous devez d’abord mettre le palpeur en contact avec la surface de travail SANS APPUYER SUR LA
DÉTENTE. Presser le palpeur puis appuyer sur la détente pour éjecter un élément d’assemblage. Aussi 
longtemps que le palpeur est maintenu pressé contre la surface de travail, l’outil expulsera un élément 
d’assemblage chaque fois que l’on appuie sur la détente. Si le palpeur n’est plus en contact avec la surface 
de travail, les étapes ci-dessus doivent être répétées pour pouvoir éjecter un nouvel élément.
Le modèle à déclenchement au coup-par-coup procure un élément de sécurité supplémentaire puisqu’on 
ne peut éjecter accidentellement un élément d’assemblage même si le nez du pistolet se trouve à 
nouveau en contact avec la surface de travail ou tout autre chose, lorsque le doigt est sur la détente. 

-27-

Summary of Contents for N52FN

Page 1: ...EBER N ESTUDIAR ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDERY SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDADY LAS INSTRUCCIONES MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA SITIENE ALGUNA DUDA...

Page 2: ...product purchased is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace at Bostitch s option any defective Bostitch branded pneumatic stapler or nailer for a period of seve...

Page 3: ...s not in use 5 When moving to a different work area as accidental actuation may occur possibly causing injury LOADING TOOL When loading tool 1 Never place a hand or any part of body in fastener discha...

Page 4: ...ionally allowed to recontact the work surface with the trigger still actuated finger still holding trigger pulled an unwanted second fastener will be driven SEQUENTIAL TRIP The Sequential Trip require...

Page 5: ...equired to control the operatiing pressure for safe operation of this tool Do not connect this tool to air pressure which can potentially exceed 200 p s i 14 kg cm2 as tool may fracture or burst possi...

Page 6: ...l discharge area of tool while the air supply is connected Never point the tool at anyone else Never engage in horseplay Never pull the trigger unless nose is directed at the work Always handle the to...

Page 7: ...nst flying fasteners and debris which could cause severe eye injury The employer and or user must ensure that proper eye protection is worn Eye protection equipment must conform to the requirements of...

Page 8: ...igger The trigger must return to the trigger stop on the frame C Pull the trigger and press the contact trip against the work surface THE TOOL MUST NOT CYCLE D With finger off the trigger press the co...

Page 9: ...ol is not in use 5 When moving to a different work area as accidental actuation may occur possibly causing injury 1 2 3 4 5 6 Partial Release Of Magazine 3 Slide magazine to rear of tool 4 Clear Jam J...

Page 10: ...mble to correct Head valve dry Disassemble lubricate Air pressure too low Check air supply equipment Skipping fasteners intermittent feed Worn bumper Replace bumper Tar dirt in driver channel Disassem...

Page 11: ...ESSURE AND VOLUME Air volume is as important as air pressure The air volume supplied to the tool may be inadequate because of undersize fittings and hoses or from the effects of dirt and water in the...

Page 12: ...lo EE UU y Canad A partir del 1 de diciembre de 2005 Bostitch L P garantiza al comprador del comerciante original que el producto comprado est exento de defectos en material y fabricaci n y se compro...

Page 13: ...rea distinta de trabajo ya que se puede activar accidentalmente posiblemente causando lesiones AL CARGAR LA HERRAMIENTA Al cargar la herramienta 1 Nunca coloque una mano o cualquier otra parte del cu...

Page 14: ...le permite inintencionalmente encontrar en contacto nuevamente con la superficie de trabajo mientras el gatillo est todav a activado mientras el dedo mantiene el gatillo halado se impulsar un segundo...

Page 15: ...de 0 8 7 kg cm2 8 6 bars para controlar la presi n de operaci n para la segura operaci n de esta herramienta No conecte esta herramienta a una presi n de aire que potencialmente exceda 14 kg cm2 13 8...

Page 16: ...ador de la herramienta mientras el suministro de aire est conectado Nunca apunte la herramienta hacia otra persona Nunca participe en juegos rudos con la herramienta Nunca hale el gatillo a menos que...

Page 17: ...o hasta que la nariz toque la superficie del objeto y luego hale el gatillo para impulsar un sujetador No presione la herramienta contra la superficie del objeto a clavar usando fuerza extra En vez de...

Page 18: ...AR SU CICLO B Sostenga la herramienta alejada de la superficie de trabajo y hale el gatillo LA HERRAMIENTA NO DEBE EFECTUAR SU CICLO C Hale el gatillo y presione el disparador de contacto contra la su...

Page 19: ...un atascamiento 4 cuando la herramienta no se usa 5 al trasladarse a otra rea de trabajo para que no se active accidentalmente posiblemente causando una lesi n Modelo N52FN y N62FN cuentan con un car...

Page 20: ...esensamblar para corregir debidamente en el amortiguador de abajo V lvula de cabeza seca Desensamblar lubricar Presi n de aire demasiado baja Verifique el equipo de suministro de aire Sujetadores que...

Page 21: ...el aire El volumen de aire suministrado a la herramienta puede ser inadecuado debido a conexiones y mangueras m s peque as que lo normal o debido a los efectos de polvo y agua dentro del sistema Un fl...

Page 22: ...d faut de mat riaux et de fabrication et accepte le cas ch ant de r parer ou de remplacer la discr tion de Bostitch toute agrafeuse ou cloueuse de marque Bostitch d fectueuse pour une p riode de sept...

Page 23: ...lessures Toujours d saccoupler l appareil de sa source d nergie 1 avant tout r glage 2 lors de l entretien 3 lors d un d senrayage 4 la fin de l utilisation 5 lors du d placement vers une nouvelle zon...

Page 24: ...lors de l jection de l l ment d assemblage L outil peut donc rebondir et entrer accidentellement en contact avec la surface de travail ce qui peut entra ner la sortie d un deuxi me l ment d assemblag...

Page 25: ...g cm2 8 6 bars est n cessaire pour contr ler la pression d utilisation du cloueur Ne pas accoupler cet appareil un r gulateur de pression pouvant exc der 14 kg cm2 13 8 bars car l outil pourrait se fr...

Page 26: ...ne d jection des clous lorsque l outil est reli la source d air Ne jamais pointer le cloueur vers quelqu un Ne jamais jouer avec l outil Ne jamais appuyer sur la d tente si le nez n est pas dirig vers...

Page 27: ...SANS APPUYER SUR LA D TENTE Appuyer sur le palpeur jusqu ce que le nez touche la surface de travail puis appuyer sur la d tente pour jecter un l ment d assemblage Ne pas presser trop fort l outil sur...

Page 28: ...de travail et actionner la d tente L APPAREIL NE DOIT PAS SE D CLENCHER Rel cher la d tente elle doit revenir sa position initiale C Appuyer sur la d tente et appuyer l l ment palpeur sur la surface...

Page 29: ...la fin de l utilisation 5 lors du d placement vers une nouvelle zone de travail car un d clenchement accidentel peut se produire et causer des blessures Modele N52FN et N62FN inclure a chargeur a coin...

Page 30: ...ionn e D monter et r installer correctement sur l amortisseur inf rieur Valve de t te s che D monter et lubrifier Pression d air trop faible V rifier le circuit d air l ments d assemblage manquants Am...

Page 31: ...olume d air est aussi important que la pression Le volume d air n cessaire au bon fonctionnement de l appareil peut tre perturb par des tuyaux et des raccordements sous dimensionn s ou par la pr sence...

Reviews: