LÅSMEKANISM
Verktyget är utrustat med en låsmekanism som aktiveras när magasinet är tomt. Då vet operatören att magasinet
måste laddas. Verktyget kan inte utlösas när låsmekanismen trätt in, se bild. (Fig 5)
FASADSPIKNINGSNOS
Denna tillsats kan användas för att styra avståndet mellan fasadpaneler. För att justera tillsatsen, tryck på spaken och skjut
till önskad synlig panelbredd. (Fig 6)
Varning:
Koppla ifrån tryckluften innan några regleringar utförs.
RENGÖRING AV SPIKMASKINEN
Varning:
Använd inte bensin eller andra lättantändliga vätskor för rengöring av spikmaskinen. Ångorna skulle kunna
antändas av en gnista och orsaka en explosion. Tjära och smuts kan lagras på nosen och på följarfingret. Detta kan
förhindra maskinens drift. Ta bort tjära med diesel eller paraffin. För att undvika att lösningen kommer in i cylindern skall
spikmaskinen inte sänkas ned i lösningsmedlet ovanför spikskallarnas gräns. Torka spikmaskinen innan den används. Ett
eventuellt lager av olja som blivit kvar efter rengöringen skulle kunna påskynda tjärans hopning och spikmaskinen skulle
behöva rengöras oftare.
Anmärkning:
Lösningsmedel som sprutas på nosen för rengöring och smörjning av följarfingret kan ha motsatt effekt!
Lösningsmedlet kan mjuka upp tjäran på pannorna och på så vis orsaka att hopningen påskyndas. Det är bättre att arbeta
med torr spikmaskin, vilket påpekats ovan.
REGULATORN FÖR SPIKNINGSDJUP “DIAL-A-DEPTH
TM
” (FIG 7)
Regulatorn för spikningsdjup DIAL-A-DEPTH
TM
ger en noggrann kontroll av spikningsdjupet; från jäms med
arbetsmaterialets yta till lätt eller mycket djupgående. Först justeras tryckluftens tryck för jämn islagskraft i materialet som
skall fästas, sedan används regulatorn DIAL-A-DEPTH
TM
för att uppnå det önskade spikningsdjupet.
UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER FÖR DRIVAREN (FIG 8)
En sliten drivare kan orsaka dålig drivningskvalitet eller effektförlust.
l
Slitaget av spetsen reducerar spikens islagskraft, med påföljande böjningar av spikskaftet,
utstående eller skadade spikskallar.
l
Drivarens längd kan regleras för att kompensera spetsens slitage och den påföljande
längdreduceringen. Värme och en exakt mätning krävs. Vänd dig till kvalificerad personal för den
här typen av åtgärd.
l
Längdinställningen för ny drivare visas i kolumn T i tabellen Tekniska data längst fram i den här manualen.
Mätningen utförs från kolvens övre del.
l
Observera att mätningen från kolvens övre del ger den totala summan av hur mycket drivaren
borde förlängas för dess återställande. Det rekommenderas att drivaren förlängs så lite som möjligt
för att tillåta att spetsen återställs. Spetsen kan återställas flera gånger innan det krävs att drivaren
byts ut.
VRIDBAR LUFTDEFLEKTOR (FIG 9)
Lossa på skruven som sitter i mitten på deflektorn. Rikta utsläppet efter behag och skruva åt skruven.
ANVÄNDBAR KROK (RN46DW-2)
Dessa verktyg innefattar en extra användbar krok som är lämplig för förvaring och tillfällig upphängning av verktyget.
VARNING! Använd aldrig kroken till att hänga verktyget på kroppen, kläderna eller i livremmen.
VARNING! Använd aldrig kroken på verktyg med kontaktstyrd (svart) utlösare.
© Stanley Bostitch
GB
Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR
Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE
Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL
Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK
Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI
Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR
Α
π
αγορεύεται
η
ανα
π
αραγωγή
χωρίς
π
ροηγού
μ
ενη
άδεια
.
Τα
μ
η
εξουσιοδοτη
μ
ένα
αντίγραφα
του
π
αρόντος
εγγράφου
δεν
α
π
οτελούν
συ
μμ
όρφωση
CE
για
τα
π
ροϊόντα
.
IT
Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO
Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT
Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES
Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE
Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL
Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ
Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK
Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU
A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO
Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.