background image

15

 

d’un chiffon humide. Si votre main ne rentre 

 

pas dans la bouilloire, faites circuler de l’eau 

 

chaude savonneuse sur la paroi interne, 

 

fermez le couvercle de la bouilloire et 

 

secouez cette dernière.

•  Rincez soigneusement l’intérieur de la 

 

bouilloire à l’eau claire.

•  Essuyez doucement l’extérieur à l’aide d’un 

 

chiffon humide. N’essuyez pas les 

 

composants électriques pour ne pas 

 

endommager l’appareil.

•  Séchez complètement tous les éléments.

•  Il est recommandé de faire bouillir de l’eau 

 

pendant un cycle complet avant d’utiliser 

 

la bouilloire pour préparer des boissons. Par 

 

conséquent, en suivant les instructions de la 

 

section « Faire bouillir de l’eau », faites 

 

bouillir l’eau d’une bouilloire pleine. Lorsque

 

 l’eau bout, jetez-la et rincez de nouveau 

 

la paroi interne à l’eau claire/ La bouilloire 

 

est maintenant prête à l’emploi.

FAIRE BOUILLIR DE L’EAU

•  Ouvrez le couvercle et remplissez la bouilloire 

 

d’eau par l’ouverture ainsi dégagée. Le niveau

 

d’eau doit se situer entre les marques 

 

« Min » et « Max » appliquées à l’intérieur de

 

la bouilloire.

•  Fermez le couvercle en veillant à ce qu’il soit 

 

bien en place.

•  Branchez le cordon d’alimentation dans une 

 

prise murale et placez la bouilloire sur le 

 

support électrique. La bouilloire émet un bip 

 

sonore pour signaler qu’elle est sous tension.

•  Appuyez sur le bouton POWER   pour 

 

allumer la bouilloire. Le voyant bleu s’allume

 

et la bouilloire commence à chauffer l’eau. 

•  Lorsque l’eau commence à chauffer, 

 

l’affichage LED indique la température en 

 

temps réel.

•  Une fois que l’eau bout, la bouilloire émet 

 

3 bips sonores et s’arrête automatiquement 

 

de chauffer.

ATTENTION: Retirez la bouilloire de son support 

électrique en la saisissant par sa poignée Easy-

Grip et servez.

Ne touchez pas le corps en verre car il est chaud.

N’ouvrez jamais le couvercle lorsque l’eau bout.

•  Lorsque vous avez fini de servir, jetez l’eau 

 

qui reste et débranchez le cordon 

 

d’alimentation.

UTILISER LES TEMPÉRATURES DE LA 

FONCTION « KEEP WARM »

•  Ouvrez le couvercle et remplissez l’appareil 

 

d’eau par l’ouverture ainsi dégagée. Le niveau

 

d’eau doit se situer entre les marques

   « Min » et « Max » appliquées à l’intérieur de 

 

la bouilloire.

•  Fermez le couvercle en veillant à ce qu’il soit 

 

bien en place.

•  Branchez le cordon d’alimentation dans une 

 

prise murale et placez la bouilloire sur le 

 

support électrique. La bouilloire émet un bip

 

sonore pour signaler qu’elle est sous tension.

•  Appuyez sur le bouton POWER   pour mettre

 

la bouilloire en marche puis sur le bouton 

 

« Keep Warm » (maintenir chaud). Le 

 

voyant bleu s’allume et la bouilloire 

 

commence à chauffer l’eau. Lorsque l’eau 

 

commence à chauffer, l’affichage LED indique

 

la température en temps réel.

•  Appuyez sur les b ou – pour 

 

augmenter ou diminuer la température.

•  Une fois la température désirée atteinte,le 

 

voyant bleu s’éteint et la bouilloire s’arrête 

 

de chauffer. La bouilloire rechauffera de 

 

temps à autre pour maintenir la température

 

sélectionnée.

•  Retirez la bouilloire de son support électrique 

 

en la saisissant par sa poignée Easy-Grip et 

 

servez.

•  Ne touchez pas le corps en verre car il est 

 

chaud. La bouilloire s’éteint automatiquement 

 

lorsqu’elle est retirée du support électrique.

•  Après avoir versé l’eau, assurez-vous que 

 

le fond de la bouilloire et le support 

 

électrique soient secs avant de reposer la 

 

bouilloire dessus.

Pour continuer d’utiliser le réglage « Keep Warm 

», appuyez sur le bouton POWER   pour allumer 

la bouilloire. Appuyez sur le bouton « Keep Warm 

» et sélectionnez la température souhaitée en 

pressant sur les b ou –.

La bouilloire électrique maintient la température 

programmée à + ou - 2 degrés de différence 

pendant 4 heures :

après ce délai, elle s’éteint pour économiser 

l’énergie.

Lorsque vous avez fini de servir, jetez l’eau qui 

reste et débranchez le cordon d’alimentation.

RETIRER ET INSÉRER LE FILTRE

•  N’essayez pas de retirer le filtre tant que 

 

l’appareil n’a pas complètement refroidi. 

FR

Summary of Contents for 23.0007.00.00

Page 1: ...Gebruiksaanwijzing NL Instructions EN Mode d emploi FR Gebrauchsanleitung DE Instrucciones de uso ES 23 0007 00 00 Classic Glass Water Kettle Deluxe 1 7L ...

Page 2: ... THE BOURGINI COMPANY B V WWW BOURGINI COM 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 10 11 12 13 ...

Page 3: ...Instructions EN 9 Bourgini service and warranty EN 12 Mode d emploi FR 13 Service après vente et garantie Bourgini FR 16 Gebrauchsanleitung DE 17 Bourgini Kundenservice und Garantie DE 21 Instrucciones de uso ES 22 Servicio postventa y garantía de Bourgini ES 25 ...

Page 4: ......

Page 5: ...oebehoren netsnoer of stekker beschadigd of defect is Laat een beschadigd of defect onderdeel toebehoren netsnoer of stekker door de leverancier of een erkend service centrum vervangen Gebruik het apparaat niet in de buurt van voorzieningen die water bevatten zoals badkuipen douches en wastafels Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen Als dit toch gebeurt haal dan zo snel mo...

Page 6: ...pervlak dat bestand is tegen hitte Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom het apparaat is voor het ontsnappen van de warmte en voor voldoende ventilatie Bedek het apparaat niet Zorg ervoor dat de waterkoker niet in contact kan komen met brandbaar materiaal Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen Zorg ervoor dat kinderen geen toegang hebben tot opgeborgen apparaten AANVULLENDE VEILIGHE...

Page 7: ...sel en vul de waterkoker met water via het open deksel Het waterniveau moet liggen tussen de markeringen Min en Max aan de binnenkant van de waterkoker Sluit het deksel goed Steek de stekker in een stopcontact en plaats de waterkoker op de basis Er klinkt een signaal om aan te geven dat de deze is geplaatst Schakel de waterkoker aan door op de knop POWER te drukken en druk dan op de knop Warm houd...

Page 8: ...ht totdat het apparaat is afgekoeld Vul de waterkoker met geschikt ontkalkingsmiddel en laat het middel inwerken Spoel de waterkoker grondig met schoon water Volg de aanwijzingen op de verpakking van het ontkalkingsmiddel AFVALVERWIJDERING Elektrische apparaten accessoires en hun verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze zoveel mogelijk worden hergebruikt Gooi deze materialen d...

Page 9: ...o not use the appliance near facilities containing water such as bath tubs showers and wash basins Do not immerse the appliance in water or any other liquid If this nevertheless happens unplug the appliance from the wall socket as soon as possible Never remove the appliance from water or other liquids before unplugging it from the wall socket You can no longer use an appliance that has been immers...

Page 10: ...ttle See Removing and Inserting the Filter for instructions on inserting the filter Do not omit the filter If you do the steam cut off system will not work Be careful with hot water and steam so as to avoid burns Only use the base that came with the appliance Never take the kettle off the base when it is switched on Only switch the appliance on once the kettle is filled with sufficient tap water D...

Page 11: ...o not touch the glass body as it will be hot Lifting the kettle off the power base will turn it off automatically After pouring make sure the bottom of the kettle and the power base are dry before placing the kettle back on the power base To continue using the Keep Warm setting press the POWER button to turn the kettle on Press the Keep Warm button and select the desired temperature by pressing th...

Page 12: ...used must be collected and recycled in an environmentally sound manner BOURGINI SERVICE AND WARRANTY The warranty is valid for a period of 2 years from the date of purchase as stated on your purchase receipt which also your proof of warranty Please turn to your retailer to claim your warranty The warranty shall not apply if the product is subjected to incorrect use improperly disassembled damaged ...

Page 13: ...tes remplacer un composant accessoire cordon ou fiche endommagés ou défectueux par le fournisseur ou un réparateur agréé N utilisez pas l appareil à proximité d éléments contenant de l eau tels que baignoires douches et lavabos Ne plongez pas l appareil dans l eau ou tout autre liquide Si cela se produit débranchez immédiatement l appareil de la prise de courant Ne sortez jamais l appareil hors de...

Page 14: ...place autour de l appareil pour permettre à la chaleur de s échapper et pour assurer une bonne ventilation Ne pas recouvrir l appareil Veillez à ce que la bouilloire électrique ne rentre pas en contact avec une matière inflammable Tenez l appareil à l écart de sources de chaleur Veillez à ce que les enfants n aient pas accès aux appareils rangés CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES Le couvercle d...

Page 15: ...ir jetez l eau qui reste et débranchez le cordon d alimentation UTILISER LES TEMPÉRATURES DE LA FONCTION KEEP WARM Ouvrez le couvercle et remplissez l appareil d eau par l ouverture ainsi dégagée Le niveau d eau doit se situer entre les marques Min et Max appliquées à l intérieur de la bouilloire Fermez le couvercle en veillant à ce qu il soit bien en place Branchez le cordon d alimentation dans u...

Page 16: ...ré de vinaigre ou d acide citrique pour le détartrage Procédure de détartrage Débranchez la fiche de la prise de courant et attendez que la bouilloire ait refroidi Remplissez la bouilloire d un détartrant approprié et laissez le produit agir Rincez la bouilloire soigneusement à l eau claire Respectez le mode d emploi indiqué sur l emballage du détartrant COLLECTE DES DÉCHETS Les appareils et acces...

Page 17: ...cke Bei Schäden an einem Element einem Zubehörteil am Netzkabel oder am Stecker darf das Gerät nicht benutzt werden Beschädigte oder defekte Elemente Zubehörteile Netzkabel oder Stecker sollten nur vom Lieferanten oder von einem anerkannten Kundendienst ausgetauscht werden Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Vorrichtungen die Wasser enthalten wie Badewannen Duschen oder Waschbecken Das G...

Page 18: ...RODUKTMERKMALE Der Wasserkocher hat die folgenden Produktmerkmale 1 Deckel Entriegelungsknopf 2 LED Anzeige 3 Handgriff 4 Wasserkocher 5 Deckel 6 Herausnehmbarer Filter 7 Tropfsicherer Ausguss 8 Stromkabel 9 Basisteil mit Stromanschluss 10 Temperatur reduzieren 11 Temperatur erhöhen 12 Warmhalteknopf 13 Einschaltknopf AUFSTELLORT DES GERÄTS Stellen Sie das Gerät auf eine stabile ebene und spritzfr...

Page 19: ...cken Sie das Stromkabel in eine Steckdose und stellen Sie den Wasserkocher auf das Basisteil Es ertönt ein Tonsignal wenn der Wasserkocher an ist Drücken Sie den Einschaltknopf um den Wasserkocher einzuschalten Die blaue Lampe geht an und der Wasserkocher beginnt das Wasser zu erhitzen Wenn das Wasser heiß wird zeigt die LED Anzeige seine Temperatur in Echtzeit an Sobald das Wasser zu kochen begin...

Page 20: ... ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel verwenden Zur Reinigung des Geräts niemals scharfe Gegenstände verwenden Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf eventuelle Beschädigungen Die Außenseite des Wasserkochers können Sie mit einem weichen feuchten Tuch abwischen Danach mit einem trockenen Tuch gründlich abtrocknen Den herausnehmbaren Filter mit etwas Spülwasser reinigen und danach unter fli...

Page 21: ...lösen bei dem Sie das Gerät gekauft haben Die Garantie deckt keine Schäden die durch falsche Nutzung unsachgemäßes Auseinandernehmen Fallenlassen Stöße u Ä entstanden sind sowie Schäden an Geräten die mit Wasser benutzt werden die durch zu spätes Entkalken entstehen Sofern bei einem bestimmten Produkt besondere Garantiebestimmungen angegeben werden gelten diese vor den Allgemeinen Garantiebestim m...

Page 22: ...onentes accesorios o el cable o el enchufe están dañados o son defectuosos Si algún componente accesorio o el cable o el enchufe están dañados o son defectuosos deben ser sustituidos por el proveedor o por un servicio técnico autorizado No utilice el aparato cerca de bañeras duchas lavabos u otros recipientes que contengan agua No sumerja el aparato debajo del agua o de otros líquidos Si esto suce...

Page 23: ...ntamiento 10 Disminución de la temperatura 11 Aumento de la temperatura 12 Botón de mantener caliente 13 Botón de encendido apagado COLOCAR EL APARATO Coloque el aparato sobre una superficie estable plana a prueba de salpicaduras y resistente al calor Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor del aparato para permitir que el calor escape y ofrecer suficiente ventilación No cubra el aparat...

Page 24: ...ua ATENCIÓN Coja el hervidor por el mango ergonómico y levántelo de la base de calentamiento para servir No toque el cuerpo de cristal ya que estará muy caliente Nunca abra la tapa mientras el agua esté hirviendo Cuando haya terminado de servir tire el agua restante y desconecte el cable de alimentación TEMPERATURA DE MANTENIMIENTO Abra la tapa y llene el hervidor con agua a través de la apertura ...

Page 25: ...mercados o tiendas de productos para el hogar El proveedor no será responsable por los daños causados por productos descalcificadores No utilice vinagre concentrado de vinagre o ácido cítrico para descalcificar el aparato Procedimiento de descalcificación Desenchufe el aparato y espere hasta que este se haya enfriado Llene el hervidor de agua con un producto descalcificador apropiado y déjelo actu...

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ... THE BOURGINI COMPANY B V WWW BOURGINI COM The Bourgini Company B V Raadhuisstraat 6 4835 JB Breda Netherlands November 2016 V0 23 0007 00 00 ...

Reviews: