11
ATTENZIONE
La cornice non deve essere deformata a causa
d’eccessiva trazione delle viti.
Non è necessario prestare particolare attenzione alla
tenuta di guarnizioni tra la copertura, perché la
cassetta è stata progettata con condotti d’espulsione
aria di tipo telescopico.
In ogni caso, per una corretta installazione e
funzionamento, la distanza minima da rispettare tra il
livello del controsoffitto e la cassetta, in modo da
ottenere una perfetta aderenza della copertura sul
controsoffitto, deve essere di 10 mm (A).
La misura massima cui si può arrivare, in modo da
permettere una corretta espulsione dell’aria da parte
dei condotti telescopici d’espulsione aria, è di 25 mm
(B) tra il livello del controsoffitto e la cassetta.
ATTENTION
The frame must not be deformed because of
excessive traction of the screws.
It is not requested to lend particular attention to the
gasket seal in the cover, because the cassette has
been projected with telescopic type channels of air
expulsion.
A distance of at least 10 mm (A) between the level of
the false ceiling and the cassette in order to get a
perfect adherence of the cover on the false ceiling,
must be respected.
The maximum distance allowed, for a correct air
expulsion from the air expulsion telescopic channels,
is 25 mm (B) between the level of the false ceiling and
the cassette.
COLLEGAMENTI IDRAULICI
HYDRAULIC CONNECTIONS
ATTENZIONE
Prestare attenzione al momento della connessione
idraulica. Per evitare rotture ai collettori delle batterie
si consiglia di bloccare il raccordo con una chiave e
serrare con cautela le tubazioni d’ingresso e d’uscita.
Per tutti i nostri modelli le tubazioni di connessione
sono da ½” GAS maschio.
A cassetta appesa, la tubazione superiore è l’uscita
acqua; la tubazione inferiore è l’ingresso acqua.
Il tubo d’ingresso acqua è provvisto di una valvola per
lo sfiato dell’aria. La valvola è possibile manovrarla
mediante una chiave da 8 mm o un cacciavite a taglio.
Per il collegamento dei tubi assicurarsi che siano
allineati e supportati in modo da non esercitare sforzi
anomali sull’unità. Quando l’impianto viene riempito
con acqua, verificare la tenuta di tutti i raccordi.
ATTENTION
Pay attention during hydraulic connection. To avoid
breakings to the collettor of the coils it is adviced to
block the connection with a key and shut with caution
the inlet and outlet pipelines.
For all our models the connection pipelines are for ½"
GAS male.
The above pipeline on the hanged cassette is for
outlet water; the lower pipeline is for inlet water.
The inlet water pipe is equipped with a Breeather
pipe. It is possible to operate the valve using a 8 mm
key or a screwdriver. For the connection of the pipes
make sure that they are lined up and supported so
that they don’t practice anomalous efforts on the unit.
When the system is loaded with water, verify the seal
of all the connections.