Pag.
1
/
2
Ref.: PSD; Canaliz.Medie/Medium units
Istruzione di montaggio – Assembling instruction
Note: \
Code: FI-1934-1810-R00
Pressostato aria per sezioni filtro (Rif. Versioni F-H-K)
Air pressure switch for filter sections
(Ref. Versions F-H-K)
IT Originale
EN Translation
Istruzione N° – N° Instruction
FI-1934
COMPONENTI FORNITI
SUPPLIED ITEMS
1
n°1 Pressostato aria
1
n°1 Air pressure switch
2
n°2 Presa pressione
2
n°2 Pressure probe
3
n°2 Tubetto in silicone da Ø 8 x 300
3
n°2 Silicone tube Ø8 x 300
4
n°4 Viti autofilettanti da Ø 3.2 x 9 fissaggio pressostato
4
n°4 Self-tapping screws Ø3.2 x 9 for pressure switch fixing
5
n°4 Viti autofilettanti da Ø 3.2 x 9 fissaggio prese pressione
5
n°4 Self-tapping screws Ø3.2 x 9 for fixing the pressure points
\ Imballo dell’accessorio e la presente Istruzione di montaggio
\ Packaging of the accessory and hereby Assembly instruction
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
Pressostato aria adatto per il controllo della pressione differenziale,
impiegato sulle sezioni filtro per la segnalazione di un’eventuale
ostruzione o intasamento. Installato in ambienti con aria e gas non
corrosivi e non infiammabili.
Air differential pressure switch used with air filter section to advise when a
filter starts clogging. Installed in environments with non-corrosive and
non-flammable air and gas.
Questo foglio istruzioni è parte integrante del libretto dell’unità sulla
quale viene installato l’accessorio.
A tale documento si rimanda per le AVVERTENZE GENERALI.
Hereby instruction sheet is an integral part of the unit’s manual on which
the accessory is installed.
Please refer to hereby manual for GENERAL RECOMMENDATIONS.
L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato.
The installation must be performed by qualified personnel.
Note INSTALLAZIONE
INSTALLATION Note
Nota
1
Fissare il corpo del pressostato (1) nella posizione ritenuta più
adeguata in funzione della configurazione e delle esigenze di
installazione, ponendo particolare attenzione affinchè le viti non
interferiscano con elementi interni (es.filtro). Ad esempio:
A)
Installazione sulla spalla del filtro.
B)
Installazione sull’unità in prossimità della morsettiera,
compatibilmente con L tubi presa pressione.
Note
1
Fix the pressure switch (1) in the most appropriate position
according to the configuration and installation requirements,
paying particular attention that the screws don’t interfere with
internal elements (filter). For example:
A)
Installation on the filter shoulder.
B)
Installation on the unit near the terminal board,
compatibly with L pressure intake pipes.
Nota
2
Il valore di taratura del pressostato differenziale (tramite la
manopola M) varia a seconda:
-
della tipologia del filtro (piano/ondulato/a tasche),
-
della taglia/modello/versione,
-
del punto di lavoro in cui viene fatta lavorare l’unità.
In tutti i casi, il valore MAX della taratura di intervento non deve
superare il valore delle Pdc aria filtro sporco indicate sulla
documentazione dell’unità.
Il pressostato è compatibile con gli accessori QA-1 e QA-3*
Note
2
The calibration value of the differential pressure switch (using the
knob M) varies according to:
- the type of filter (flat / undulated / pocket bags),
- the size / model / version,
- the unit working point.
In all cases, the MAX value of the intervention point must not
exceed the air pressure drops value of the dirty filter indicated on
the unit documentation. The pressure switch is compatible with
accessories QA-1 and QA-3 *
*QA-1: quadro con blocco unità a seguito intervento del pressostato, con obbligo riarmo manuale di reset;
QA-3: quadro di segnalazione con spia verde corretto funzion spia rossa allarme intervento pressostato
* QA-1: panel with unit block following intervention of the pressure switch, with manual reset obligation;
QA-3: signaling panel with green light for correct ope red light for intervention pressure switch;
B
1
M
A
1
2
2
3
3
4
5