background image

3

Bornier I
+B

entrée +12 V cc

-B

entrée -12 V cc

5

masse

Caractéristiques techniques

• Alimentation: 230 V ±10%, 50/60 Hz.
Le transformateur est protégé élec-
troniquement contre surcharges et
courts-circuits. 
L’appareil peut être alimenté égale-
ment par 2 bat12 V cc (300
mA maxi), et -12 V cc (100 mA maxi)
en cas de coupure de l’alimentation
principale. 

NOTE. L’appareil n’est pas équipé de
dispositif pour la protection de la bat-
terie.

• Puissance absorbée: 15 VA.
• Tensions de sortie: 11 V cc, 150

mA 14 V ca, 650 mA (1 A en servi-
ce intermittente).

• Générateur d’appel: 2 types de

note bitonale (on peut, sur le même
appel, relier en parallèle jusqu’à 2
postes intérieurs).

• Temporisation ouvre-porte: régla-

ble de 2 à 15 s.

• Température de fonctionnement:

de 0 °C à +35 °C.

• Dimensions: module bas de 8

unités  pour rail DIN (fig. 2).

L’alimentation peut être installé sans
couvre-borniers dans des armoires
DIN avec rail EN 50022 (voir la fig.
2A). Ou bien il peut être installé au
mur en utilisant le guide DIN fourni et
en appliquant le cache-bornes et les
éventuelles chevilles fournies (voir
fig. 2B).  

NOTE. La protection du transforma-
teur contre les surcharges et les
courts-circuits étant obténue électro-
niquement, pour rétablir le fonctionne-
ment normal après une intervention
de la protection il faut:
a) couper l’alimentation de l’appareil 
b) éliminer la cause de l’arrêt
c) laisser refroidir l’appareil pendant

une minute au moins

d) alimenter l’appareil.

COMBINE YC/241

Appareil pour systèmes de portiers
électroniques 1+n avec secret de
conversation.
Il a un bouton-poussoir ouvre-porte

et il est pourvu d’un l'appel élec-

tronique.
L'appareil peut gérer l'appel palier au
moyen de la borne dédiée et il est
prévu pour recevoir le bouton-pous-
soir services auxiliaires (

) YP1.

Funciones de los bornes (fig. 5)
Bornera C 
5

commun

7

Entrée d'appel depuis poste 
extérieur

20

entrée appel du palier

COMBINE TELEPHONIQUE  C/241

Avec caractéristiques similaires au
combiné YC/241.
Il comprend aussi un bouton-pous-
soir pour services auxiliaires (•).
• Pouvoir de coupure des contacts de

services auxiliaires: maxi 24 V, 1A.

Instructions pour l’installation

Oter le capot (une vis frontale de la
fig. 3 en bas), fixer la base directe-
ment au mur (fig. 4A), ou bien au boî-
tier d’encastrement  (fig. 4B ou 4C).

En cas de surfaces imparfaites, éviter
de serrer trop les vis de fixation.

Effectuer les raccordements et
remonter le meuble.

GROUPE DIODES KD/4

Kit adaptateur d’appel, nécessaire

Attention. Avant de procéder à l’in-
stallation  de l’appareil, lire attenti-
vement les “RECOMMANDATIONS
POUR L’INSTALLATION” conte-
nues dans la boîte.

ALIMENTATION A/241

L’appareil permet de réaliser des
installations portier électronique 1+n
(1 conducteur 1 dédié
pour chaque appel); il utilise les
mêmes appareillages accessoires
que les portiers électroniques tradi-
tionnels (par ex.: groupephonique,
modules d’appel, sélecteur d’en-
trées, etc.).
L’appareil est muni d’un transforma-
teur dont la puissance garantit égale-
ment l’alimentation du poste extérieur
HPC/1 et 20 platines HPP/6 maxi (ou
module audio MVA/100.01 et maxi 20
modules d’appel MC ou 10 lampes
d’éclairage des boutons-poussoir,
équivalent à 20 boutons-poussoir
d’appel dans les platines de la série
AZ).
Il dispose des fonctions suivantes:
- 2 notes d’appel bitonal pour deux
postes extérieurs (ou pour appel sup-
plémentaire, par exemple du palier).
- Alimentation et commande pour la
gâche électrique (12 V ca, 1 A) grâce
à un relais (à l’intérieur de l’appareil),
piloté par un temporisateur, réglable
de 2 à 15 s à l’aide du potentiomètre

P1

(fig. 1).

ATTENTION. Pour des distances
supérieurs à 50 m, pour éviter des
brouillages sur la ligne audio, on doit
maintenir séparés les conducteurs
d’alimentation éclairage poste exté-
rieur (bornes 16-NC-23) des conduc-
teurs audio (bornes 11-12-L).

Fonction des bornes (fig. 1)
Bornier A  

secteur

Bornier B
16

sortie 14 V ca

23
NO

normalem. ouvert

contacts

C

commun

relais

NC

normalem. fermé

5

masse

21

sortie 11 V cc

8

sortie commun appel 1

8A

sortie commun appel 2

11

audio du poste extérieur

12

audio vers le poste intérieur

L

audio au poste intérieur

F

INSTRUCTIONS
POUR L’INSTALLATION

E

INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION

Atención. Antes de comenzar la
instalación del aparato, leer deteni-
damente las “ADVERTENCIAS
PARA LA INSTALACIÓN” que se
incluyene en el embalaje.

ALIMENTADOR A/241

Permite realizar equipos de portero
electrónico 1+n (1 conductor común
+ 1 dedicado para cada llamada) y
utiliza los mismos dispositivos acce-
sorios que los porteros electrónicos
tradicionales (ej., grupo fónico,
módulos de llamada, selector de
entradas, etc.).
El aparato incluye un transformador
que también sirve para alimentar la
placa exterior HPC/1 y max. 20 pla-
cas HPP/6 (ó el módulo de audio
MVA/100.01 y max. 20 módulos de
llamada MC ó 10 lámparas de ilumi-
nación de los pulsadores, equivalen-
tes a 20 pulsadores de llamada, en
las placas serie AZ). Está dotado de
las siguientes funciones:
- 2 notas de llamada bitonales para
dos placas exteriores (o para llamada
suplementaria, ej., desde el rellano).
- Alimentación y mando para cerra-
dura eléctrica (12Vcc, 1A) mediante
un relé montado dentro del aparato y
pilotado por un temporizador, regula-
ble entre 2 y 15 s mediante el poten-
ciómetro 

P1

(fig. 1).

ATENCION. Para distancias superio-
res a 50 m, a fin de evitar perturba-
ciones en la línea de audio, los con-
ductores que alimentar la iluminación
de la placa exterior (bornes 16-NC-
23) se deben tender separados de los
de audio (bornes 11-12-L).

Funciones de los bornes (fig. 1)
Bornera A  

red

Bornera B
16

salida14Vca

23
NO

normalm. abierto

contactos

C

común

relé

NC

normalm. cierrado

5

masa

21

salida 11Vcc

8

salida común llamada 1

8A

salida común llamada 2

11

audio desde la placa exterior

12

audio a la placa exterior

L

audio al derivado interno

Bornera I
+B

e12 V cc

-B

salida -12 V cc

5

masa

Características técnicas 

• Alimentación: 230 V ±10%, 50/60

Hz.

El transformador está protegido elec-
trónicamente contra sobrecargas y
cortocircuitos.
En caso de corte de energia, también
se lo puede alimentar con dos baterías
+ 12 V cc (300 mA máx.) y -12 V cc
(100 mA máx.).

NOTA. El aparato no está dotado de
dispositivo de protección de la
batería.

• Potencia absorbida: 15 VA.
• Tensiones de salida:11 V cc, 150

mA, 14 V ca, 650 mA (1 A en servi-
cio intermitente).

• Generador de llamada: dos tipos

de nota bitonal (en la misma llama-
da se pueden conectar en paralelo
hasta 2 derivados internos).

• Temporización del abrepuerta:

regulable entre 2 y 15 s.

• Temperatura de funcionamiento: 0

°C a +35 °C.

• Dimensiones: módulo de 8 unida-

des bajo para guía DIN (fig. 2).

El alimentador se puede instalar, sin
cubrebornes, en cajas dotadas de
guías DIN (EN 50022).
Por las dimensiones consultar la fig. 2A.
También se puede instalar a pared
usando la guía DIN que se sumini-
stra, aplicado el cubre-bornes y los
posibles tacos entregados.
Por las dimensiones consultar la fig.
2B.

NOTA. La proteción del transformador
del aparato contra sobrecargas y cor-
tocircuitos se obtiene electrónica-
mente y no mediante fusibles.
Para restablecer el funcionamiento
normal en caso de interrupción es
necesario:
a) cortar la alimentación del aparato
b) eliminar las causas de la parada
c) dejar enfriar el aparato durante 1

minuto como minimo

d) conectar nuevemente el aparato.

TELEFONO  YC/241

Aparato para sistemas de teléfono
1+n, completo de secreto de conver-
sación.
Tiene un botón abrepuerta 

y

dispone de llamada electrónica. 
El aparato puede administrar la lla-
mada desde el rellano mediante el
borne dedicado y está predispuesto
para la introducción del pulsador
para servicios auxiliares (

) YP1. 

Función de los bornes (fig. 5)
Bornera C
5

común

7

Entrada llamada desde placa
exterior

20

entrada llamada desde el rellano

TELEFONO C/241

Con características parencidas al
teléfono YC/241.
Tiene un pulsador para servicios
auxiliares (•).
• Potencia máxima conmutables del

pulsador de servicios auxiliares:
máx. 24 V, 1 A.

Instrucciones para la instalación

Quitar el meuble (tornillo frontal de la
fig. 3, abajo) y fijar la base directa-
mente a la pared (fig. 4A) o a la caja
de empotrar (fig. 4B o 4C).

Si la pared no es perfectamente
plana, tener la precaución de no
apretar excesivamente los tornillos.

Realizar las conexiones y volver a
montar el meuble.

GRUPO DE DIODOS KD/4

Kit adaptador de llamada, necesario

Die Anschlüsse ausführen und das
Gehäuse wieder montieren.

DIODENGRUPPE KD/4

Ruf-Adaptersatz; erfordelich für den
Gebrauch von Targha Aussenstatio-
nen der Rufmodule MC/… oder
Außentableaus Serie AZ in Sprech-
anlagen 1+n.
Besteht aus 4 Dioden und den entr-
sprechenden Anschlußdrähten für
max. 4 Ruftasten sowie Leitern für den
Toneingang. In Sprechanlagen 1 + n
ist 1 Satz KD/4 je 4 Rufe erforderlich.

Funktion der Anschlußdrähte 
(
Abb. 6)
OUT

4 Anschlußdrähte für die
Ruftasten

L

1 Anschlußdraht für die Ton-
leitung aus dem Netzgerät
A/241.

pour pouvoir utiliser des postes exté-
rieurs de la serie targha, des modu-
les d’appel MC/… ou le poste exté-
rieur de la série AZ dans les installa-
tions portiers électroniques 1+n. 
Il est formé de 4 diodes et des fils de
connexion correspondants pour 4
boutons-poussoir d’appel max. et de
conducteurs pour l’entrée audio.
Dans les installations portiers électro-
niques 1+n prévoir un kit KD/4 tous
les 4 appels.

Fonctions pour fils de connexion
(
fig. 6)
OUT

4 fils de connexion au bou-
tons-poussoir d’appel.

L

1 fil de connexion à la ligne
audio provenant de l’alimenta-
tion A/241.

Summary of Contents for A/241

Page 1: ...io non è dotato di dispositivo per la protezione della bat teria Potenza assorbita 15 VA Tensioni di uscita 11 V cc 150 mA 14 V ca 650 mA 1 A in servizio intermittente Generatore di chiamata 2 tipi di nota bitonale sulla stessa chiama ta si possono collegare in parallelo fino a 2 derivati interni Temporizzazione apriporta regola bile da 2 a 15 s Temperatura di funzionamento da 0 C a 35 C Dimension...

Page 2: ...trance selector etc The unit is equipped with a transfor mer capable of powering the HPC 1 entry panel and max 20 HPP 6 panels or MVA 100 01 audio module and max 20 MC call button modules or 10 push buttons lights equal to 20 call push buttons on AZ entry panels The unit features the following func tions 2 two tone call notes for entry panels or for supplementary calls e g landing calls Power supp...

Page 3: ...c El aparato incluye un transformador que también sirve para alimentar la placa exterior HPC 1 y max 20 pla cas HPP 6 ó el módulo de audio MVA 100 01 y max 20 módulos de llamada MC ó 10 lámparas de ilumi nación de los pulsadores equivalen tes a 20 pulsadores de llamada en las placas serie AZ Está dotado de las siguientes funciones 2 notas de llamada bitonales para dos placas exteriores o para llam...

Page 4: ...viço intermitente Gerador de chamada 2 tipos de toque bitonal na mesma chamada podem ligar se em paralelo até 2 telefones Temporização de abertura da porta regulável de 2 a 15 s Temperatura de funcionamento de 0 C a 35 C Dimensões módulo de 8 unidades baixo para calha DIN fig 2 O alimentador pose ser instalado sem a tampa dos bornes em caixas com calha DIN EN 50022 Para as dimensões ver fig 2A Ou ...

Page 5: ...MMEUBLE AVEC SECRET DE CONVER SATION ET POSTE EXTERIEUR TM EQUIPO MONO O MULTIFAMILIAR CON SECRETO DE CONVERSACION Y PLACA EXTERNA TM INSTALAÇÃO SIMPLES OU PLURIFAMI LIAR COM SEGREDO DE CONVERSA ÇÃO E PLACA BOTONEIRA TM IMPORTANTE Togliere il ponticello SW2 ed inseri re il ponticello SW3 nel modulo audio MVA 100 01 WARNING Remove SW2 jumper and insert the SW3 jumper in MVA 100 01 audio module WICH...

Page 6: ...O DI CONVERSAZIONE E POSTO ESTERNO TARGHA SINGLE OR MULTI FLAT INSTALLATION WITH SECRECY OF SPEECH AND TAR GHA ENTRY PANEL ANLAGE FÜR EIN ODER MEHR FAMILIENHÄUSER MIT MITHÖRSPERRE UND AUSSENSTATION TARGHA INSTALLATION POUR PAVILLON OU IMMEUBLE AVEC SECRET DE CONVER SATION ET POSTE EXTERIEUR TARGHA EQUIPO MONO O MULTIFAMILIAR CON SECRETO DE CONVERSACION Y PLACA EXTERNA TARGHA INSTALAÇÃO SIMPLES OU ...

Page 7: ... ENTRANCES ANLAGE FÜR EIN ODER MEHR FAMILIENHÄUSER MIT MITHÖRSPERRE UND 2 EINGANGEN INSTALLATION POUR PAVILLON OU IMMEUBLE AVEC SECRET DE CONVER SATION ET 2 ENTREES EQUIPO MONO O MULTIFAMILIAR CON SECRETO DE CONVERSACION Y 2 ENTRADAS INSTALAÇÃO SIMPLES OU PLURIFAMI LIAR COM SEGREDO DE CONVERSA ÇÃO E 2 ENTRADAS IMPORTANTE Togliere il ponticello SW2 ed inseri re il ponticello SW3 nel modulo audio MV...

Page 8: ...O MONO O MULTIFAMILIAR CON SECRETO DE CONVERSACION Y 3 ENTRADAS INSTALAÇÃO SIMPLES OU PLURIFAMI LIAR COM SEGREDO DE CONVERSA ÇÃO E 3 ENTRADAS SE 7607 1 A IMPORTANTE Togliere il ponticello SW2 ed inseri re il ponticello SW3 nel modulo audio MVA 100 01 WARNING Remove SW2 jumper and insert the SW3 jumper in MVA 100 01 audio module WICHTIG Die Brücke SW2 entfernen un Brücke SW3 entschalten in der Türl...

Page 9: ...1 2 3 4 D E MC SW3 SW2 B AS 200 16 23 B 5 21 A 5 21 8 11 12 23 13 16 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 L L MR 100 5 6 17 19 SE 7607 1 A 1 2 4 5 6 NO NC AE 12V 1 2 3 4 HPC 1 HTS HA 200 KHPS HPP 6 KHSO KD4 KD 4 HA 200 5 21 8 11 12 14 1 KHSO 1 2 SW 1 2 SW A B 5 21 8 11 12 23 13 16 24 RS E L AE 12V 2 HA 200 5 21 8 2 3 11 12 14 HPC 1 HA 200 KHPS HPP 6 HTS KHSO 4 1 KHSO 5 21 8 11 12 23 13 16 24 RS E B B B B A A B...

Page 10: ...ENHÄUSER MIT MITHÖRSPERRE UND 4 EINGANGEN INSTALLATION POUR PAVILLON OU IMMEUBLE AVEC SECRET DE CONVER SATION ET 4 ENTREES EQUIPO MONO O MULTIFAMILIAR CON SECRETO DE CONVERSACION Y 4 ENTRADAS INSTALAÇÃO SIMPLES OU PLURIFAMI LIAR COM SEGREDO DE CONVERSA ÇÃO E 4 ENTRADAS IMPORTANTE Togliere il ponticello SW2 ed inseri re il ponticello SW3 nel modulo audio MVA 100 01 WARNING Remove SW2 jumper and ins...

Page 11: ...E SI 200 F B G H 5 21 8 11 12 23 13 16 24 5 21 8 8A 11 12 23 13 16 24 1 2 4 5 6 1 2 2 MVA 100 01 5 6 8 11 12 14 C 1 2 3 4 D E MC SW3 SW2 B AS 200 16 23 B 5 21 A 11 5 12 8 1316 24 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 MR 100 5 6 17 19 MR 100 5 6 17 19 SE 7608 1 B 1 2 4 5 6 1 2 SW 1 2 SW AE 12V 2 HA 200 5 21 8 2 3 11 12 14 HPC 1 HA 200 KHPS HPP 6 HTS KHSO 4 1 KHSO 5 21 8 11 12 23 13 16 24 RS E B A A A B B B B B B...

Page 12: ...hlüsse zwischen Netzgerät A 241 und Außenstation der Serie AZ Schéma de raccordement entre l ali mentation A 241 et le poste extérieur série AZ Esquema de conexión entre el alimenta dor A 241 y la placa exterior de la serie AZ Esquema de ligação entre o alimenta dor A 241 e a placa botoneira serie AZ Schema di collegamento tra il selettore d ingresso SI 200 ed il posto esterno serie AZ Connection ...

Reviews: