background image

Aesculap

®

 

S

 Servikal Spinal Sistem – Oksipital Tork Anahtarı FW103R

Açıklamalar 

1

Kelebekli somun

2

Düz yüzey

3

Altıgen uç

4

Entegre vidalar

Ürün ve ambalaj üzerindeki simgeler

Geçerlilik alanı

Ürünlere özgü kullanım kılavuzları ve malzeme sağlamlığı bilgileri için aynı zamanda Aesculap harici olarak
https://extranet.bbraun.com bakınız.

Kullanım amacı

Klik fonksiyonlu S

4

 Servikal Spinal Sistem tork anahtarları S

4

 Servikal Sistem ayar vidalarını belirli bir tork değeri ile

sıkmak için kullanılır:

Ayar vidasını, vida başında/kanca başında/oksipital plakada/transvers konnektörde ve diğer konnektörlerde sık-
mak için 2,8 Nm.

Güvenli taşıma ve hazırlama

Ürünün ve aksesuarlarının yalnızca gerekli eğitim, bilgi ya da deneyime sahip kişiler tarafından çalıştırıldığından
ve kullanıldığından emin olun.

Kullanım talimatlarını okuyun, uygulayın ve saklayın.

Ürünü yalnızca amaçlanan kullanımına uygun şekilde kullanın, bkz. Kullanım amacı.

Taşıma ambalajını çıkartın ve yeni ürünü ilk sterilizasyondan önce manuel ya da mekanik olarak temizleyin.

Her türlü yeni ya da kullanılmamış ürünü, kuru, temiz ve güvenli bir yerde saklayın.

Her kullanımdan önce üründe gevşek, eğilmiş, kırılmış, aşınmış ya da çatlamış parça olup olmadığını kontrol edin. 

Zarar görmüşse ya da hatalıysa ürünü kullanmayın. Zarar görmüşse ürünü ayırın.

Her türlü hasarlı bileşeni, hemen orijinal yedek parçalarla değiştirin.

Güvenli çalıştırma

Aletin doğru şekilde monte edildiğinden ve altıgen ucun sıkıca sabitlendiğinden emin olun.

Tork anahtarını saat yönünde eşit miktarda çevirerek ayar vidalarını sıkın. Bunu yaparken, tork anahtarının sar-
sıntısız biçimde döndürüldüğünden emin olun.

Belirlenen tork elde edilldiğinde alet klik sesi çıkartacaktır.

Sökme

Ayar somununu

1

 anahtar kafasının arkasından gevşetin, bkz. Şekil A.

Altıgen ucu

3

 anahtar kafasının iç yüzeyinden çıkartın, bkz. Şekil B.

Altıgen ucu ve ayar vidasını kaybetmemeye dikkat edin.

Birleştirme

Temizleme sonrasında, altıgen ucu

3

 tork anahtarı kafasının iç yüzeyi üzerindeki uç boşluğuna yerleştirerek tork

anahtarına yeniden monte edin, bkz. Şekil A.
Tork anahtarının iç yüzeyi iki entegre vida 

4

 ile ayırt edilebilir.

Ayar somununu

1

 anahtar kafasının arka kısmı üzerine takın ve iyice sıkın, bkz. Şekil B.

Anahtarın arka kısmı düz yüzey 

2

 ile ayırt edilebilir.

Geçerli tekrar işleme prosedürü

Genel güvenlik talimatları

Not

Hazırlık için ülkenizdeki mevzuata, ulusal ve uluslararası norm ve direktiflere ve kurum içi hijyen kurallarına mutlaka
uyunuz.

Not

Deli dana hastalığı (Creutzfeldt-Jakob Disease – CJD) taşıyan, CJD şüphesi ya da bu hastalığın olası türevleri bulunan
hastalarda, ürünlerin hazırlanması ile ilgili olarak yürürlükteki ulusal yönetmelikleri dikkate alınız.

Not

El ile temizlemeye göre daha iyi ve daha güvenli temizleme sonucu sağladığından, makineyle hazırlama tercih edilme-
lidir.

Not

Bu tıbbi ürünün doğru bir şekilde hazırlanabilmesi için ürünün daha önceden bir uygunluk testinden geçirildiğinden
emin olunması gerekir. Bunun sorumluluğunu işletmen/hazırlayıcı taşır.
Doğrulamak için önerilen kimyasal madde kullanılmıştır.

Not

Tamamlayıcı bir sterilizasyon gerçekleşmediğinde bir virüsidal dezenfeksiyon maddesi kullanılmalıdır.

Not

Alete özgü kullanım yönergeleri ve malzeme uyumluluğuna yönelik güncel bilgiler için ayrıca bakınız; Aesculap Extra-
net https://extranet.bbraun.com

Doğrulanan buharla sterilizasyon prosedürü Aesculap Steril Konteyner Sisteminde yapılmıştır.

Genel uyarılar

Kurumuş veya yapışmış OP kalıntıları temizliği zorlaştırabilir, işe yaramaz hale getirebilir ve korozyona sebebiyet
verebilir. Yani kullanım ile hazırlık arasındaki süre 6 saati aşmamalı, temizlik için yapışmaya neden olan >45 °C üze-
rindeki sıcaklıklarda uygulama yapılmamalı ve dezenfeksiyon maddeleri (Etkin bazlar: aldehit, alkol) kullanılmamalı-
dır.
Aşırı dozajlı nötralizasyon maddeleri ya da zemin temizleyiciler paslanmaz olmayan çelikte lazerli yazının kimyasal
tahrişine ve/veya solmasına ve gözle ya da makine ile okunamaz hale gelmesine yol açabilir.
Paslanmamış çelikte klor veya klor içerikli kalıntıların (örn. OP kalıntıları, ilaçlar, temizlik dezenfeksiyon ve sterilizas-
yon için kullanılan tuz çözeltileri) korozyona (delinme, gerilme) ve bu şekilde ürünün hasar görmesine neden olur.
Bunların temizlenmesi için tuzdan tamamen arındırılmış su ile yeterli bir durulama ve bunu izleyen bir kurutma ger-
çekleşmelidir.
Gerekirse kurutmak içindir.
Sadece test edilip onaylanmış (örn. VAH ya da FDA onaylı veya CE işaretli) ve kimyasal madde üreticisi tarafından
malzeme uyumluluğu bakımından tavsiye edilen proses kimyasalları kullanılmalıdır. Kimyasal madde üreticisinin tüm
uygulamaları sıkı sıkıya müşahade edilmelidir. Aksi halde bunun sonucunda aşağıda sayılan problemler ortaya çıka-
bilir:

Malzemede görüntü değişimleri, örn. solma ya da titan ya da alüminyumda renk değişikliği. Alüminyumda pH
değeri 8'den itibaren uygulama/kullanım solüsyonunda görünür yüzey değişimleri ortaya çıkabilir.

Malzeme hasarları, örn. korozyon, çatlaklar, kırıklar, erken yaşlanma ya da şişme.

Temizlik için metal fırça ya da yüzeyi zedeleyebilecek başka aşındırıcı araçlar kullanmayınız, aksi halde korozyon
tehlikesi vardır.

Hijyenik olarak güvenli ve malzemeyi/malzeme değerini koruyan hazırlama yöntemleri ile ilgili başka ayrıntılı not-
lar için, bkz. www.a-k-i.org adresinde şu madde başlıkları: Veröffentlichungen Rote Broschüre - Instrumentena-
ufbereitung richtig gemacht.

Tekrar işleme prosedürlerini gerçekleştirmeden önce ürünün sökülmesi

Ürünü, ilgili kullanma talimatlarında açıklanan şekilde kullandıktan hemen sonra sökün.

Kullanım yerinde hazırlama

Gerektiğinde gözle görülmeyen yüzeyleri tercihen VE-suyu, örn. tek kullanımlık enjektörle yıkayın.

Görünür ameliyat artıklarını nemli, hav bırakmayan bir bezle mümkün olduğu kadar tamamen alınız.

Ürünü 6 saat içerisinde kuru halde ve kapalı bir bertaraf konteyneri içinde temizlik ve dezenfeksiyon işlemine taşı-
yınız.

Temizlikten önceki hazırlık

Temizlemeden önce ürünü sökün, bkz. Sökme.

Temizlik/dezenfeksiyon

Tekrar işleme prosedürlerinde ürüne özel güvenlik notları

Eğer ürün ıslak bir durumda bırakılmışsa uygun temizlik/dezenfeksiyon maddelerini kullanın. Köpük oluşumunu
ve proses kimyasallarının etkisinin azalmasını önlemek için: Mekanik temizlik ve dezenfeksiyondan önce ürünü
akan suyun altında iyice yıkayın.

Ultrasonla temizlik yapın:

manuel temizlik/dezenfeksiyona etkili bir mekanik yardımcı işlem olarak.

kurumuş kalıntılar içeren ürünler için mekanik temizlik/dezenfeksiyon öncesi temizlik işlemi olarak.

mekanik temizlik/dezenfeksiyon için bir entegre mekanik destek önlemi olarak.

mekanik temizlik/dezenfeksiyondan sonra uzaklaştırılmamış kalıntılar içeren ürünlerin ekstra temizlenmesi
için.

Dikkat, genel uyarı sembolü
Dikkat, ürünle birlikte verilen belgelere bakın

Üreticinin seri numarası

UYARI

Ayar vidasının uygunsuz takılması nedeniyle yaralanma/düzelme kaybı riski!

Ayar vidasını doğru biçimde yerine yerleştirin.

Çubukların çok eksenli vida başının gövdesine doğru şekilde yerleştirildiğinden 
emin olun.

Ayar vidasını sıkarken her zaman bu amaç için uygun kontra tork aletini kul-
lanarak kontra tork uygulayın.

UYARI

Transvers konnektörün uygunsuz takılması nedeniyle yaralanma riski!

Ayar vidasını sıkarken transvers konnektörün çubukların üzerine tam olarak 
oturduğundan emin olun.

Transvers konnektörün üzerindeki ayar vidasını tork anahtarını kullanarak 
tamamen sıkın.

DİKKAT

Ayar vidasına aşırı tork uygulama nedeniyle implantın zarar görme riski!

Tork anahtarı klik sesi çıkarana kadar tork anahtarını kullanarak ayar vidasını 
yavaşça sıkın.

DİKKAT

Uygun olmayan kullanım nedeniyle tork anahtarının zarar görme riski!

Sıkılmış bir ayar vidasını gevşetmek için daima ayar vidası sökme tornavidası 
FW064R kullanın.

DİKKAT

Yanlış kullanım nedeniyle kontra tork aleti zarar görebilir!

Daima kontra tork aletini çubuk yuvasının kafası üzerinde gidebildiği yere 
kadar kaydırın. Bunu yaparken, implantın çalışma ucundaki yuvaya tam olarak 
girdiğinden emin olun.

Çubuğun, kontra tork aletinin her iki yanından dışarı çıktığından emin olun.

DİKKAT

Yanlış montaj aletin arızalanmasına yol açar!

Aletin doğru bir şekilde monte edildiğinden emin olun.

SN

DİKKAT

Uygun olmayan temizlik/dezenfeksiyon maddeleri ve/veya aşırı sıcaklıklar nede-
niyle ürün zarar görebilir!

Temizlik ve dezenfeksiyon maddelerini, üreticinin talimatlarına uygun olarak 
kullanın: 

alüminyum, plastik, yüksek kaliteli çelik için onaylanmış,

yumuşatıcılara (örneğin silikondaki) zarar vermeyen.

Konsantrasyon, sıcaklık ve maruz kalma süresiyle ilgili belirtilen bilgilere uyun.

Do not exceed the maximum allowable washing temperature of 55 °C. 

Summary of Contents for Aesculap S4 FW103R

Page 1: ...e beschrijving S4 Cervicaal wervelkolomsysteem Occipitale momentsleutel FW103R Bruksanvisning Teknisk beskrivning S4 Cervical Spinal System Occipital momentnyckel FW103R Инструкция по примению Техническое описание S4 Cervical Spinal System окципитальный динамометрический ключ FW103R Návod k použití Technický popis Krční páteřní systém S4 okcipitální momentový klíč FW103R Instrukcja użytkowania Opi...

Page 2: ...cess chemicals that have been tested and approved e g VAH or FDA approval or CE mark and which are compatible with the product s materials according to the chemical manufacturers recommendations may be used for processing the product All the chemical manufacturer s application specifications must be strictly observed Fail ure to do so can result in the following problems Optical changes of materia...

Page 3: ...components Dry the product if it is wet or damp Repeat cleaning and disinfection of products that still show impurities or contamination Check that the product functions correctly Immediately put aside damaged or inoperative products and send them to Aesculap Technical Service see Tech nical Service Assemble dismountable products see Assembling Check for compatibility with associated products Pack...

Page 4: ...chnischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Or in the US Aesculap Implant Systems LLC Attn Aesculap Technical Services 615 Lambert Pointe Drive Hazelwood MO 63042 Aesculap Repair Hotline Phone 1 800 214 3392 Fax 1 314 895 4420 Other service addresses can be obtained from the address indicated above Disposal Adhere to...

Page 5: ... Reinigung Desinfektion und Sterilisation zu Korrosionsschäden Lochkorrosion Span nungskorrosion und somit zur Zerstörung der Produkte Zur Entfernung muss eine ausreichende Spülung mit vollentsalztem Wasser mit anschließender Trocknung erfolgen Nachtrocknen wenn erforderlich Es dürfen nur Prozess Chemikalien eingesetzt werden die geprüft und freigegeben sind z B VAH oder FDA Zulas sung bzw CE Kenn...

Page 6: ...wasser VE W Vollentsalztes Wasser demineralisiert mikrobiologisch mindestens Trinkwasserqualität Empfohlen BBraun Helimatic Cleaner alcaline Nach der maschinellen Reinigung Desinfektion einsehbare Oberflächen auf Rückstände prüfen Kontrolle Wartung und Prüfung Produkt auf Raumtemperatur abkühlen lassen Produkt nach jeder Reinigung Desinfektion und Trocknung prüfen auf Trockenheit Sauberkeit Funkti...

Page 7: ...ervice Adressen Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Weitere Service Adressen erfahren Sie über die oben genannte Adresse Entsorgung Bei Entsorgung oder Recycling des Produkts dessen Komponenten und deren Verpackung die nationalen Vor schriften einhalten TA Nr 012367 06 16 V6 Änd Nr 53253 WARNUNG Ve...

Page 8: ...erforatrice sous contrainte et donc la dégradation des produits Les résidus sont éliminés par rin çage suffisamment abondant à l eau déminéralisée et séchage consécutif Sécher ensuite si nécessaire Seuls doivent être utilisés des produits chimiques de traitement contrôlés et validés p ex agrément VAH ou FDA ou marquage CE et recommandés par le fabricant des produits chimiques quant à la compatibil...

Page 9: ...u déminéralisée au moins de qualité eau potable du point de vue microbiologique Recommandé BBraun Helimatic Cleaner alcalin Après le nettoyage la décontamination en machine vérifier la présence éventuelle de résidus sur les surfaces visibles Vérification entretien et contrôle Laisser refroidir le produit à la température ambiante Après chaque nettoyage décontamination et séchage vérifier sur le pr...

Page 10: ... service Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Pour obtenir d autres adresses de service contactez l adresse ci dessus Elimination Lors de l élimination ou du recyclage du produit de ses composants et de leurs emballages respecter les pres criptions nationales en vigueur TA Nr 012367 06 16 V6 Änd Nr ...

Page 11: ...iones quirúrgicas fármacos soluciones salinas agua para limpieza desinfección y esterilización pueden provocar daños irreversibles por corrosión corrosión por picaduras corrosión interna en dichos productos y acabar destruyéndolos Para eliminar cualquier resto deberán aclararse a fondo los productos con agua completamente des mineralizada secándolos a continuación Efectuar un secado final si es ne...

Page 12: ...ua completamente desmineralizada y desde el punto de vista microbiológico con calidad de agua potable como mínimo Recomendación BBraun Helimatic Cleaner alcalino Después de la limpieza desinfección automáticas comprobar que no han quedado restos en las superficies visi bles Control mantenimiento e inspección Dejar que el producto se enfríe a temperatura ambiente Tras limpiar secar y desinfectar el...

Page 13: ...lizan modificaciones en el equipo médico técnico se extinguirá la garantía y el derecho de garantía así como las posibles homologaciones Direcciones de la Asistencia Técnica Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de En la dirección especificada anteriormente se le facilitará información sobre otras direc...

Page 14: ...forante tensocorrosione con conseguente distruzione dei prodotti Per la rimozione è necessario eseguire un ade guato risciacquo con acqua completamente desalinizzata e successiva asciugatura Asciugare se necessario Possono essere usate soltanto sostanze chimiche di processo testate e omologate ad es omologazione VAH o FDA oppure marchio CE e raccomandate dal produttore in relazione alla compatibil...

Page 15: ...ca Modello di apparecchio Lavatrice disinfettore monocamera senza ultrasuoni A P Acqua potabile A CD Acqua completamente desalinizzata demineralizzata dal punto di vista microbiologico almeno di qualità dell acqua potabile Raccomandato BBraun Helimatic Cleaner alcaline Dopo la pulizia disinfezione automatiche verificare che le superfici visibili non presentino residui Controllo manutenzione e veri...

Page 16: ...e B Braun Aesculap Eventuali modifiche delle attrezzature medico chirurgiche possono comportare il decadere dei diritti di garanzia e delle omologazioni Indirizzi dei centri assistenza Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Gli altri indirizzi dell assistenza possono essere richiesti all indirizzo pre...

Page 17: ... para a limpeza desinfecção e esterilização quando aplicados em aço inoxidável podem causar corrosão corrosão punctiforme corrosão por tensão e desta forma provocar a destruição dos produtos Para a remoção lavar abundantemente com água completamente dessalinizada e deixar secar Secagem final quando necessário Só é permitida a utilização de produtos químicos processuais testados e homologados por e...

Page 18: ...infecção automática verificar as superfícies visíveis quanto à presença de possíveis resí duos Controlo manutenção e verificação Deixar arrefecer o produto até à temperatura ambiente Após cada limpeza desinfecção e secagem verificar o produto quanto a secura limpeza bom funcionamento e danos por ex no isolamento partes corroídas soltas tortas quebradas fendidas desgastadas ou demolidas Secar o pro...

Page 19: ... de assistência técnica Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Pode obter outros endereços de assistência técnica através do endereço acima referido Eliminação Aquando da eliminação ou reciclagem do produto dos respectivos componentes e da sua embalagem ter sempre em atenção as normas nacionais TA Nr ...

Page 20: ...ater desinfectie en sterilisatie leiden bij roestvrij staal tot corrosie putcorrosie spanningscorrosie en bijgevolg tot beschadiging van de producten Om de resten te verwijderen is een grondige spoeling met gedemineraliseerd water en een daaropvolgende droging noodzakelijk Nadrogen indien noodzakelijk Er mogen alleen proceschemicaliën worden ingezet die gecontroleerd en vrijgegeven zijn bijvoorbee...

Page 21: ...iseerd water microbiologisch minstens drinkwaterkwaliteit Aanbevolen BBraun Helimatic Cleaner alkaline Na de machinale reiniging desinfectie moeten zichtbare oppervlakken op resten worden gecontroleerd Controle onderhoud en inspectie Laat het product afkoelen tot kamertemperatuur Controleer het product na elke reiniging desinfectie en droging op droogheid hygiëne werking en beschadigin gen bijv is...

Page 22: ...echnischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Andere service adressen zijn verkrijgbaar op het bovengenoemde adres Verwijdering De verwijdering of recycling van het product de onderdelen en verpakking hiervan dient plaats te vinden in over eenstemming met de nationale voorschriften TA Nr 012367 06 16 V6 Änd Nr 53253 W...

Page 23: ...alietillverkaren när det gäller materialkompabilitet Samtliga användningsföreskrifter från kemikalietillverkaren ska efterföljas strikt I annat fall kan följande problem uppstå Optiska förändringar av materialet som t ex blekning eller färgförändringar på titan eller aluminium På alumi nium kan synliga ytförändringar uppträda redan vid pH värde 8 i användnings brukslösningen Skador på materialet s...

Page 24: ...la rengöringen desinficeringen att det inte finns rester på ytor som går att se Kontroll underhåll och provning Låt produkten svalna till rumstemperatur Kontrollera efter varje rengöring desinficering och torkning att produkterna är torra rena funktionella och oska dade t ex isolering korroderade lösa böjda trasiga spruckna utslitna och avbrutna delar Torka våta eller fuktiga produkter Rengör prod...

Page 25: ... коррозию В связи с этим нельзя превышать интервал равный 6часам между при менением и обработкой нельзя применять фиксирующие температуры предварительной обработки 45 C и нельзя использовать фиксирующие дезинфицирующие средства на основе активных веществ альдегид спирт Передозировка нейтрализаторов или общих чистящих средств может вызвать химическое поврежде ние и или обесцвечивание сделанной лазе...

Page 26: ... комнатная температура Рекомендовано BBraun Stabimed Принять во внимание сведения о пригодных к использованию щетках и одноразовых шприцах см Валлидированный метод очистки и дезинфекции Фаза I Полностью погрузить изделие в очищающий и дезинфицирующий раствор минимум на 15 мин При этом следить за тем чтобы все доступные поверхности были смочены При помощи соответствующей щетки очищать изделие в рас...

Page 27: ...ких изделий в одном паровом стерилизаторе убе диться что максимально допустимая загрузка парового стерилизатора не превышает норму ука занную производителем Хранение Стерильные изделия в непроницаемой для микроорганизмов упаковке защитить от пыли и хранить в сухом темном помещении с равномерной температурой Техническое обслуживание Динамометрические ключи калибруются производителем на усилие 2 8 Н...

Page 28: ...e korozním poškozením důlková koroze koroze po mecha nickém napětí a tím ke zničení výrobků K odstranění je zapotřebí dostatečný oplach demineralizovanou vodou s následným sušením V případě potřeby dosušte Smí se používat pouze přezkoušené a schválené procesní chemikálie např schválení VAH nebo FDA popř označení CE a doporučené výrobcem chemikálie s ohledem na snášenlivost materiálů Veškeré pokyny...

Page 29: ...zovaná z mikrobiologického hlediska minimálně v kvalitě pitné vody Doporučen BBraun Helimatic Cleaner alcaline Po strojovém čištění a desinfekci zkontrolujte všechny viditelné povrchy zda na nich nejsou zbytky Kontrola údržba a zkoušky Výrobek nechejte vychladnout na teplotu místnosti Výrobek po každém čištění desinfekci a vysušení zkontrolujte uschnutí čistotu funkci a poškození např izolace zkor...

Page 30: ...sculap de Adresy dalších servisů se dozvíte prostřednictvím výše uvedené adresy Likvidace Při likvidaci nebo recyklaci výrobku jeho komponent a jejich obalů dodržujte národní předpisy Distributor B BRAUN Medical s r o V Parku 2335 20 148 00 Praha 4 Tel 271 091 111 Fax 271 091 112 E mail servis cz bbraun com TA Nr 012367 06 16 V6 Änd Nr 53253 ...

Page 31: ...uszkodzeń stali nierdzewnej w wyniku korozji wżerowej lub naprężeniowej a co za tym idzie do zniszczenia produktów W celu ich usunięcia niezbędne jest dokładne spłukanie urządzenia wodą zdemineralizowaną i jego osuszenie Suszenie końcowe jeśli jest konieczne Stosowane mogą być wyłącznie procesowe środki chemiczne które zostały przebadane i posiadają dopuszczenie np VAH lub FDA albo znak CE oraz są...

Page 32: ...leży dokładnie przepłukać co najmniej 5 razy aktywnie czyszczącym roztworem dezyn fekcyjnym za pomocą odpowiedniej strzykawki jednorazowej Faza II Produkt należy całkowicie przepłukać i spłukać bieżącą wodą wszystkie dostępne powierzchnie Podczas czyszczenia należy poruszać ruchomymi komponentami jak na przykład pokrętła regulacyjne przeguby etc Maszynowe czyszczenie środkami alkalicznymi i dezynf...

Page 33: ...o upływie nie więcej niż 6 miesięcy należy odesłać klucz manometryczny do firmy Aesculap w celu ponownej kalibracji Serwis techniczny W sprawie konkretnych usług serwisowych proszę się skontaktować z właściwym dla Państwa krajowym przed stawicielstwem firmy B Braun Aesculap Wprowadzanie zmian konstrukcyjnych do urządzeń medycznych może skutkować utratą praw gwarancyjnych praw z tytułu rękojmi jak ...

Page 34: ...epláchnutím demineralizovanou vodou a následným vysušením Dosušiť ak je potrebné Používať smiete len tie procesné chemikálie ktoré sú certifikované a schválené napr certifikát VAH alebo FDA príp označenie CE a ktoré boli ich výrobcami doporučené ako kompatibilné pre dané materiály Všetky spôsoby použitia dané výrobcom chemických látok sa musia prísne dodržiavať V ostatných prípadoch to môže viesť ...

Page 35: ... voda DV Voda úplne zbavená solí demineralizovaná voda mikrobiologicky minimálne kvalita pitnej vody Doporučenia BBraun Helimatic alkalický čistič Po mechanickom čistení dezinfekcii skontrolovať na viditeľné zvyšky Kontrola údržba a skúška Nechajte výrobok vychladnúť na izbovú teplotu Produkt po každom čistení dezinfekcii a usušení otestujte na Suchosť čistotu funkčnosť a poškodenie napr izoláciu ...

Page 36: ...61 16 5621 E Mail ats aesculap de Ďalšie servisné adresy získate na hore uvedenej adrese Likvidácia Pri likvidácii alebo recyklácii výrobku obsahujú jeho zložky a obal národné predpisy Distribútor B BRAUN Medical s r o Hlučínska 3 SK 831 03 Bratislava Tel 421 263 838 920 info bbraun sk TA Nr 012367 06 16 V6 Änd Nr 53253 ...

Page 37: ...nün hasar görmesine neden olur Bunların temizlenmesi için tuzdan tamamen arındırılmış su ile yeterli bir durulama ve bunu izleyen bir kurutma ger çekleşmelidir Gerekirse kurutmak içindir Sadece test edilip onaylanmış örn VAH ya da FDA onaylı veya CE işaretli ve kimyasal madde üreticisi tarafından malzeme uyumluluğu bakımından tavsiye edilen proses kimyasalları kullanılmalıdır Kimyasal madde üretic...

Page 38: ...ksiyon Cihaz tipi Ultrasonsuz tek bölmeli temizlik dezenfeksiyon cihazı İS İçme suyu TTAS Tuzdan tamamen arındırılmış su demineralize su mikrobiyolojik açıdan asgari olarak içme suyu kalitesi sağlanmalıdır Önerilen BBraun Helimatic Cleaner alkalin Mekanik temizlikten dezenfeksiyondan sonra erişilebilir yüzeylerin üzerinde artıklar olup olmadığını kontrol edin İnceleme bakım ve kontroller Ürünün od...

Page 39: ...e görüşün Tıbbi teknik cihazlarda gerçekleştirilen değişiklikler garanti garanti haklarının kaybolmasına ve yürürlükteki lisans ların geçersiz hale gelmesine neden olabilir Servis adresleri Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Aşağıda belirtilen adreslerden diğer servis adresleri alınabilir Atma Ürü...

Reviews: