background image

4

DE

 

Vor dem Erstgebrauch:

 Erhitzen Sie den leeren 

Toaster in einem gut gelüfteten Raum 3 mal auf 
höchster Stufe. Dadurch werden mögliche Gerüche 
aus dem Herstellungsprozess entfernt. / 

EN

 

Before 

first use: 

Heat up the empty toaster 3 times at  highest 

setting in a well-aired room. This will remove possible 
odours caused by manufacturing processes. / 

FR

 

Avant la première utilisation :

 Chauffer le grille-pain 

vide 3 fois au réglage le plus élevé dans une pièce bien 
aérée. Cela permet d’éliminer les odeurs possibles 
provoquées par les processus de fabrication. / 

ES

 

Antes del primer uso:

 Caliente la tostadora vacía 

tres veces al ajuste más alto en una habitación con 
buena ventilación. De esta forma, se eliminarán los 
posibles olores procedentes de los procesos de 
fabricación. / 

PT

 

Antes da primeira utilização:

 

Aqueça a torradeira vazia 3 vezes no ajuste mais alto 
num espaço bem ventilado. Isto irá eliminar possíveis 
odores provocados pelos processos de fabrico. / 

IT

 

Prima del primo utilizzo:

 Riscaldare 3 volte il 

tostapane vuoto all’impostazione più alta in una 
stanza ben aerata. In questo modo si rimuoveranno gli 
eventuali odori causati dai processi produttivi. / 

NL

 

Voor het eerste gebruik:

 Verwarm de lege 

broodrooster 3 maal in de hoogste instelling en in een 
goed geventileerde ruimte. Dit zal mogelijke geurtjes 
veroorzaakt door het productieproces elimineren. / 

DK Inden første brug:

 Opvarm den tomme brødrister 

3 gange ved højeste indstilling i et godt udluftet rum. 
Dette vil fjerne eventuelle lugtgener, der er forårsaget 
af fremstillingsprocesserne. / 

NO

 

Før første bruk:

 

Den tomme brødristeren varmes opp 3 ganger med 
den høyeste innstillingen i et godt ventilert rom. Dette 
vil fjerne eventuell lukt som forårsakes under 
produksjonsprosessen. / 

SE

 

Före första 

användning: 

Värm upp brödrosten utan bröd 3 

gånger på högsta inställningen i ett väl ventilerat rum. 
Detta gör att eventuella lukter från tillverkningen 
försvinner. / 

FI

 

Ennen ensimmäistä käyttöä:

 

Kuumenna tyhjä leivänpaahdin 3 kertaa suurimmalla 
asetuksella hyvin tuuletetussa huoneessa. Tämä 
poistaa valmistuksen yhteydessä mahdollisesti 
syntyneet hajut. / 

PL

 

Przed pierwszym użyciem:

 

Pusty toster rozgrzać trzykrotnie w dobrze 
wentylowanym pomieszczeniu do maksymalnej 
temperatury. Pomoże to usunąć ewentualne 
nieprzyjemne zapachy związane z procesem 
produkcyjnym. / 

CZ Před prvním použitím:

 Prázdný 

topinkovač 3krát rozehřejte na nejvyšším nastavení v 
dobře větrané místnosti. Tím se odstraní možné 
zápachy způsobené výrobním procesem. / 

SK

 

Pred 

prvým použitím:

 Prázdny hriankovač zahrejte 3-krát 

pri najvyššom nastavení v dobre vetranej miestnosti. 
Týmto sa odstránia možné zápachy spôsobené 
výrobným procesom. / 

HU

 

Az első használatot 

megelőzően: 

Első használat előtt melegítse fel az üres 

kenyérpirítót 3-szor a legmagasabb fokozaton egy jól 
szellőző szobában. Így távoznak a gyártási folyamatok 
miatt keletkezett esetleges szagok. / 

HR

 

Prije prvog 

korištenja:

 Prazen opekač segrejte 3-krat z najvišjo 

nastavitvijo v dobro prezračenem prostoru. Tako boste 
odstranili morebitne vonjave, ki jih povzroči proces 
proizvodnje. / 

SL

 

Pred prvo uporabo: 

Prazen opekač 

segrejte 3-krat z najvišjo nastavitvijo v dobro 
prezračenem prostoru. Tako boste odstranili 
morebitne vonjave, ki jih povzroči proces proizvodnje. 

TR İlk kullanımdan önce:

 İyi havalandırılan bir odada 

kızartma makinesini 3 kez en yüksek ayarda ısıtın. Bu 
işlem üretim sırasında oluşan kokuların çıkmasını 
sağlar. / 

RO/MD Înainte de prima utilizare:

 Încălziţi 

prăjitorul de pâine gol de 3 ori la cel mai înalt reglaj 
într-o cameră bine aerisită. Aceasta va elimina 
posibilele mirosuri provocate de procesele de 
fabricaţie. / 

GR Πριν από την πρώτη χρήση: 

Προθερμάνετε την άδεια τοστιέρα 3 φορές στη μέγιστη 
ρύθμιση σε καλά αεριζόμενο χώρο. Έτσι εξαλείφονται 
τυχόν οσμές που οφείλονται στις διαδικασίες 
παραγωγής. / 

KZ

 

Бірінші рет олданар алдында: 

Бос тостерді жа5сы желдетілетін бFлмеде е; 
жоNары температурада 3 рет 5ыздыры;ыз. БEл 
бEйымды Fндіру барысында пайда болуы мIмкін 
иіс-5о;ысты кетіреді. / 

RU

 

Подготовка к первому 

использованию: 

Разогрейте пустой тостер 3 раза 

на наивысшей настройке в хорошо проветриваемом 
помещении. Это поможет удалить запах, 
возникший в процессе производства. / 

UA

 

Підготовка до першого використання:

 Тричі 

нагрійте порожній тостер із найвищим ступенем у 
добре провітрюваному приміщенні. Це допоможе 
видалити запах, який виник в процесі виробництва.

 ﻰﻠﻋأ ﻰﻠﻋ تاﺮﻣ 

3

 ﺔﻏرﺎﻔﻟا ﺰﺒﺨﻟا ﺔﺼﻤﺤﻣ ﻦﱢﺨﺳ

  :لوﻷا    ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺐﻗ

 

Arab

 ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا ﺢﺋاوﺮﻟا ﺔﻟازإ ﻰﻟإ ﻚﻟذ يدﺆﻴﺳ .ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا ةﺪﻴﺟ ﺔﻓﺮﻏ ﻲﻓ داﺪﻋإ ﺔﺟرد

  .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻋ ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا

Summary of Contents for HT 5000

Page 1: ...Type HT501AI HT501BI HT501SI Toaster www braunhousehold com register Register your product HT 5000 HT 5010 HT 5015...

Page 2: ...m s kerhetsanvisningarna separat h fte noggrant innan du anv nder apparaten FI Lue turvallisuusohjeet erillinen kirjanen huolella kokonaan ennen laitteen k ytt PL Przed u yciem urz dzenia prosz uwa ni...

Page 3: ...3 2 1 selected models only STOP 2 1 3 4 2 1 3 4 220 240V 50 60 Hz 840 1000 W...

Page 4: ...s under produksjonsprosessen SE F re f rsta anv ndning V rm upp br drosten utan br d 3 g nger p h gsta inst llningen i ett v l ventilerat rum Detta g r att eventuella lukter fr n tillverkningen f rsvi...

Page 5: ...olor nale y u y ustawienia 4 CZ Doporu en pou ijte nastaven 4 pro ope en topinky do zlatohn da SK Odpor anie pou ite nastavenie 4 pre dozlatista hned v sledky hriankovania HU Aj nl s aranybarna pir t...

Page 6: ...in RO Decongelare utiliza i pentru a pr ji p ine congelat GR KZ Defrost E N 5 I RU UA Arab DE Aufw rmfunktion zum Aufw rmen von getoastetem Brot EN Reheat use to heat up toasted bread FR R chauffage u...

Page 7: ...t ristes kun p 1 side som vist under SE Bagel br det rostas endast p 1 sida se bild nedan FI Bagel leip paahdetaan vain toiselta puolelta kuten alla PL Bajgiel opieka pieczywo tylko z 1 strony jak pok...

Page 8: ...a zmestia do klietky na sendvi e HU A legjobb HT 5010 HT 5015 HT 5015 eredm ny el r se rdek ben 2 szelet szendvicskenyeret haszn ljon s gyeljen r hogy azok megfelel en illeszkedjenek a szendvicsr csba...

Page 9: ...ers ES Nota No intente emplearlo con pasteles pizzas moldes para horno ni barras de pan enteras p ej PT Nota N o tente utiliz la por ex com bolos pizza formas de padaria ou p es inteiros ITAttenzione...

Page 10: ...ikke er i brug og sikrer ren opbevaring og brug Bem rk St vl get m ikke anvendes under nogen som helst brug NO St vdekslet er laget for dekke br dristerspaltene n r br dristeren ikke er i bruk og sikr...

Page 11: ...em TR Toz kapa k zarma makinesi kullan lmad zamanlarda k zartma deliklerini kapatmakta kullan l r ve temiz saklama ve kullan m olana sa lar Not Toz kapa hi bir ekilde al t rma s ras nda kullan lmamal...

Page 12: ...to de sandu ches imediatamente ap s a utiliza o IT Si consiglia di pulire immediatamente la griglia per sandwich dopo l uso NL Het wordt aanbevolen om de sandwichkooi onmiddellijk na gebruik schoon te...

Page 13: ...toasted Crumb tray is not positioned correctly Bread lift is not in the right position Check if the crumb tray is in the right position Check if the bread lift is in the lower position If none of the...

Page 14: ...choosing Braun We are confident that you will get excellent service from this product TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www braunhousehold co uk By registering we may send you from time to t...

Page 15: ...y retire con cuidado el pan atascado con una herramienta sin filo y no met lica PT Guia de resolu o de problemas Problema Causa Solu o O p o sai para fora quase imediatamente sem ter sido torrado A ga...

Page 16: ...pane scollegare il tostapane lasciare raffreddare e rimuovere con cura il pane bloccato con un utensile non affilato e non metallico NL Gids voor het oplossen van problemen Probleem Oorzaak Oplossing...

Page 17: ...lt inn stemmer ikke for den nskede bruningen Velg en lavere h yere innstilling for bruningen Det kommer r yk ut av br dristeren Bruningen som er stilt inn er for h y for den typen br d som er satt inn...

Page 18: ...tylp ll ty kalulla PL Rozwi zywanie problem w Problem Przyczyna Rozwi zanie Nieopieczony chleb jest wysuwany z tostera niemal natychmiast po w o eniu Tacka na okruchy jest ustawiona nieprawid owo D wi...

Page 19: ...vyjm te vzp en chl b nekovov m tup m n strojem SK Sprievodca rie en m probl mov Probl m Pr ina Rie enie Chlieb vysko takmer okam ite bez toho aby sa opiekol Nie je spr vne vlo en t cka na omrvinky Zdv...

Page 20: ...y rpir t t hagyja kih lni s vatosan vegye ki a beszorult kenyeret egy nem f mb l k sz lt letlen eszk zzel HR Vodi za rje avanje problema Problem Uzrok Rje enje Kruh se izbacuje gotovo odmah nakon ubac...

Page 21: ...h izvlecite vti opeka a iz vti nice po akajte da se ohladi in previdno odstranite zataknjeni kruh z nekovinskim topim orodjem TR Sorun Giderme K lavuzu Sorun Sebep z m Ekmek k zarmadan hemen d ar k yo...

Page 22: ...a p inii pr jite este prea nchis prea deschis la culoare Reglajul de rumenire selectat nu este corect pentru rezultatul de rumenire solicitat Selecta i un reglaj de rumenire inferior superior Iese fum...

Page 23: ...N 5E N N N I E 5 N 5 5 N 5 N N N N 2 N N I N 2 1992 I N 30421 E 2013 4 N N HT 5000 HT 5010 HT 5015 220 240 50 60 840 1000 5 C 45 C N 5 80 N F 63263 E E 5 N F 5 E 5 E N N I 2 5E 127055 5 F 27 3 I 27 I...

Page 24: ...5010 HT 5015 220 240 50 60 840 1000 5 C 45 C 80 e De Longhi Braun Household GmbH Carl Ulrich Stra e 4 63263 Neu Isenburg Germany 2 127055 27 3 7 495 781 26 76 De Longhi Braun Household GmbH Carl Ulri...

Page 25: ...25 UA Braun STOP Arab Braun...

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ......

Reviews: