background image

14

15

de

de

EINSETZEN DES 

ULTRASCHALLBEFEUCHTERS

•  Nehmen Sie den Behälter (1) vom Gehäuse des 

Gerätes (6) ab, entfernen Sie den Deckel mit der 

Dampföffnung (Abbildung 1). 

•  Drehen Sie den Behälter (1) um, drehen Sie den 

Deckel (4) entgegen dem Uhrzeigersinn und 

entfernen Sie ihn (Abb. 2).

•  Es wird vor der ersten Nutzung empfohlen, den 

Filter (3) abzunehmen, indem man ihn entgegen 

dem Uhrzeigersinn dreht, und den Filter (3) in 

einen Behälter mit Wasser für 5 bis 10 Minuten 

einzutauchen.

•  Stellen Sie den Filter (3) auf den Deckel (4) auf und 

drehen Sie ihn laut Gewinde zu, indem Sie ihn im 

Uhrzeigersinn drehen.

•  Füllen Sie den Behälter (1) mit nötiger Wassermenge 

(Abbildung 3).

• 

Anmerkung:

 — falls das Leitungswasser hart ist, 

benutzen Sie Wasser, das mit Hausfiltern gereinigt 

ist, oder mischen Sie Leitungswasser mit destilliertem 

Wasser im Verhältnis 1:1.

•  Stellen Sie den Deckel (4) auf die 

Wassereinfüllöffnung (2) und drehen Sie ihn laut 

Gewinde zu, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen. 

•  Stellen Sie den mit Wasser gefüllten Behälter (1) aufs 

Gehäuse des Geräts (6) auf.

•  Warten Sie einige Zeit ab, bis die Arbeitskammer (5) 

mit Wasser gefüllt ist.

•  Wenn Sie die Funktion der Beduftung benutzen 

wollen, nehmen Sie den Container (7) aus. Träufeln 

Sie einige Tropfen wasserlösliches aromatisches 

Öl und stellen Sie den Container (7) zurück auf 

(Abbildung 4). 

• 

Anmerkungen:

 

- benutzen Sie nur die wasserlöslichen Aromaöle

 

- wenn Sie es nicht planen, die Funktion der 

Beduftung zu benutzen, nehmen Sie den 

Container (7) aus, spülen Sie ihn mit Wasser und 

stellen Sie ihn zurück auf.

•  Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.

•  Schalten Sie den Ultraschallbefeuchter ein, indem 

Sie den Griff (9) im Uhrzeigersinn drehen, dabei 

leuchtet die Betriebskontrolleuchte grün.

•  Stellen Sie die Dampfintensität durch das Drehen 

des Griffs (9) ein.

•  Um die Beleuchtung einzuschalten, drücken Sie den 

Schalter (8), um die Beleuchtung auszuschalten, 

drücken Sie den Schalter (8) nochmals. 

•  Wenn der Wasserbehälter (1) leer ist, leuchtet die 

Kontrolleuchte rot.

•  Schalten Sie den Ultraschallbefeuchter aus, indem 

Sie den Griff (9) entgegen dem Uhrzeigersinn 

bis zum Anschlag drehen, und ziehen Sie den 

Netzstecker aus der Steckdose.

•  Füllen Sie den Wasserbehälter (1) mit Wasser, 

stellen Sie ihn zurück auf und schalten Sie das Gerät 

ein.

•  Nach dem Betrieb schalten Sie den Befeuchter aus, 

indem Sie den Griff (9) entgegen dem 

•  Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, und ziehen 

Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 

PFLEGE UND REINIGUNG

WöCHENTLICHE PFLEGE

•  Spülen Sie den Wasserbehälter (1), die 

Arbeitskammer (5) und den «Zerstäuber» mit 

warmem Wasser mit einem Feinwaschmittel einmal 

wöchentlich, spülen Sie sie danach mit Wasser 

sorgfältig ab (Abbildung 5).

•  Träufeln Sie einige Tropfen Reinigungsmittel auf 

den «Zerstäuber» und warten Sie einige Minuten. 

Entfernen Sie den Belag von der Oberfläche des 

«Zerstäubers» mit der Bürste (Abbildung 6).

• 

Anmerkung:

 -um die Arbeitskammer (5) und den 

«Zerstäuber» zu reinigen, kann ein Entkalkungsmittel 

für Wasserkocher benutzt werden. Befolgen Sie 

dabei die Anweisungen für dieses Mittel.

•  Wischen Sie das Gerätegehäuse (6) mit einem leicht 

angefeuchteten Tuch, trocknen Sie danach das 

Gehäuse (6) ab.

•  Es ist nicht gestattet, das Gehäuse (6), das 

Netzkabel oder den Netzstecker ins Wasser oder 

jegliche andere Flüssigkeiten einzutauchen. Achten 

Sie darauf, dass die Flüssigkeit ins Gehäuse (6) nicht 

eindringt.

•  Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungsmittel zur 

Reinigung der Oberfläche des Gehäuses (6) und des 

Wasserbehälters (1) zu benutzen.

AUFBEWAHRUNG

•  Bevor Sie den Ultraschallbefeuchter zur 

Aufbewahrung stellen, reinigen Sie ihn, vergewissern 

WARNUNG! 

Schalten Sie den Ultraschallbefeuchter aus und 

trennen Sie ihn immer vor der Wartung oder 

Reinigung vom Stromnetz ab.

•  Hartes Wasser verursacht das Erscheinen von 

Mineralablagerungen in der Arbeitskammer 

(5), am «Zerstäuber» und im Wasserbehälter 

(1), die Mineralablagerungen führen zur 

Verschlechterung der Effektivität des Betriebes des 

Ultraschallbefeuchters.

•  Es wird empfohlen, die Arbeitskammer (5), den 

«Zerstäuber» wöchentlich zu reinigen und das 

Wasser im Behälter (1) zu erneuern. 

•  Wenn Sie den Ultraschallbefeuchter längere Zeit 

nicht benutzen 

•  werden, 

 

- gießen Sie das Wasser aus dem Behälter (1) und 

der Arbeitskammer (5) ab

 

- spülen und reinigen Sie die Arbeitskammer (5) und 

den «Zerstäuber»

 

- spülen Sie den Behälter (1) 

 

- trocknen Sie das Gerät gründlich und lagern Sie 

es ein.

Summary of Contents for BR4700GN

Page 1: ...Instruction manual Инструкция по эксплуатации Ultrasonic humidifier BR4700GN Ультразвуковой увлажнитель BR4700GN brayer su ...

Page 2: ... Сomfortable room humidity level should be from 40 to 60 Insufficient room air humidity especially during the heating season negatively affects humans and pets health as well as plants and furniture DESCRIPTION 1 Water tank 2 Water inlet 3 Filter 4 Water tank lid 5 Process chamber with sprayer 6 Body 7 Aromatic oil container 8 Illumination on off button 9 On off mist release intensity control knob...

Page 3: ...liances heat sources or open flame Do not use the unit in places where aerosols are used or sprayed and close to inflammable liquids Do not use the unit in proximity to the kitchen sink in bathrooms near swimming pools or other containers filled with water If the unit is dropped into water unplug it immediately and only then you can take the unit out of water Do not let the power cord touch hot su...

Page 4: ...se the indicator will light up green Set the mist release intensity by turning the knob 9 To turn the illumination on press the button 8 to switch the illumination off press the button 8 again If the water tank 1 is empty the indicator will light up red Switch the Ultrasonic humidifier off by turning the knob 9 counterclockwise and unplug the unit Fill the tank 1 with water install it to its place...

Page 5: ...IVERY SET 1 Ultrasonic humidifier assembled 1 pc 2 Manual 1 pc TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply 220 240 V 50 60 Hz Rated input power 25 W Water tank capacity 4 0 l Water discharge 300 ml h Humidified area up to 25 sq m Filter capacity 3000 l RECYCLING To prevent possible damage to the environment or harm to the health of people by uncontrolled waste disposal after expiration of the service li...

Page 6: ... Ultraschallbefeuchter auf einer ebenen trockenen und feuchtigkeitsbeständigen Oberfläche Der Abstand zu den Wänden und anderen Möbel und Interieurstücken soll nicht weniger als 30 cm betragen Installieren Sie den Ultraschallbefeuchter nicht in der Nähe von Computern oder steuerungsempfindlicher Elektronentechnik Stellen Sie das Gerät nicht auf den Bodenbelägen mit langem Flor auf Es ist nicht ges...

Page 7: ...e die Komplettheit Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und die Bedienungsempfehlungen durch Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen wenn es beschädigt ist schließen Sie es ans Stromnetz nicht an Vergewissern Sie sich dass die angegebenen Parameter der Geräteversorgungsspannung und die Stromnetzparameter übereinstimmen Es ist verboten während des Betriebes des Gerätes es zu verstellen oder zu kippen...

Page 8: ...sinn bis zum Anschlag drehen und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Füllen Sie den Wasserbehälter 1 mit Wasser stellen Sie ihn zurück auf und schalten Sie das Gerät ein Nach dem Betrieb schalten Sie den Befeuchter aus indem Sie den Griff 9 entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose PFLEGE UND REINIGUNG Wöchentliche Pflege Spülen Si...

Page 9: ...ammer 5 nicht auf Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen kühlen und für Kinder und behinderte Personen unzugänglichen Ort auf MÖGLICHE STÖRUNGEN UND IHRE BESEITIGUNG Störung Mögliche Ursachen Störungsbeseitigung Die Kontrolleuch te leuchtet nicht es gibt keinen Dampfablass Nennspannung fehlt oder die elektrische Steckdose ist beschädigt Schließen Sie das Ge rät ans Stromnetz an Schließen Sie ei...

Page 10: ...тветствует напряжению электросети Устанавливайте и используйте Ультразвуковой увлажнитель на ровной сухой и влагоустойчи вой поверхности Расстояние до стен других предметов мебели и интерьера должно быть не менее 30 см Не устанавливайте Ультразвуковой увлажнитель в вблизи от компьютеров или чувствительной электронной техники Не устанавливайте устройство на напольные покрытия с длинным ворсом Запре...

Page 11: ...осто ятельно при возникновении любых неисправно стей а также после падения устройства отклю чите его от электросети и обратитесь сервисный центр Во избежание повреждений перевозите устрой ство в заводской упаковке Храните устройство в сухом прохладном месте недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВА...

Page 12: ...ель тёплой водой с нейтральным моющим средством после этого тщательно сполосните водой рис 5 Капните несколько капель очищающего средства на распылитель и подождите несколько минут Используя щеточку удалите налет с поверхности распылителя рис 6 Примечание для очистки рабочей камеры 5 и распылителя можно использовать средство для удаления накипи в электрических чайни ках строго придерживаясь инстру...

Page 13: ...ься в авторизи рованный сервисный центр ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСО БЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Неисправность Возможные причины Устранение неис правностей Не светится инди катор нет выхода пара Отсутствует на пряжение питания или неисправна электрическая розетка Включите устрой ство в сеть Включите в электрическую розетку другое заведомо исправ ное устройство чтобы убедиться в работоспособности розетки И...

Page 14: ...өрсетілген құрылғының жұмыс кернеуі электр желісінің кернеуіне сәйкес екеніне көз жеткізіңіз Ультрадыбыстық ылғалдағышн тегіс құрғақ және ылғалға төзімді бетке орналастырыңыз және пай даланыңыз Қабырға жиһаздың және интерьердің басқа заттарының арақашықтығы 30 см кем болмау керек Ультрадыбыстық ылғалдағышн компьютерге немесе сезімтал электрондық жабдыққа жақын жерде орналастырмаңыз Құрылғыны талшы...

Page 15: ...жұмыс бетіне құрылғының корпусына желі бауына немесе желі бауының ашасына қол тигізуге рұқсат бермеңіз Егер жұмыс істеп тұрған құралдың маңында балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар жүрген болса онда ерекше мұқият болыңыз Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері арасындағы үзілістерде құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерде орналастырыңыз Дене жүйке немесе сана қабілеттері төмен детілге...

Page 16: ...оң ылғалдағышты сөндіріңіз ол үшін тұтқаны 9 сағат тіліне қарсы тірелгенге дейін бұраңыз желі бауының ашасын электр розеткасынан суырыңыз Тазалау құралының бірнеше тамшысын то заңдатқышқа тамшылап бірнеше минут күтіңіз Қылшақты пайдаланып тозаңдатқыштың бетінен қақты жойыңыз сур 6 Ескертпе жұмыс камерасын 5 және то заңдатқышты тазалау үшін электр шайнектердегі қақты кетіретін құралды қолдануға бол...

Page 17: ...ндыруы 220 240 В 50 60 Гц Номиналдық тұтыну қуаттылығы 25 Вт Суға арналған суқойманың сыйымдылығы 4 0 л Су шығыны 350мл сағ Ылғалдату ауданы 25 шаршы м ге дейін Сүзгі ресурсы 3000 л Дайындалған күні сериялық нөмірде көрсетілген Қандай да бір ақаулықтар табылған жағдайда дереу авторландырылған сервистік орталыққа жүгіну керек ПАЙДАҒА АСЫРУ Қалдықтардың бақыланбай пайдаға асыруынан қоршаған ортаға н...

Page 18: ...выкарыстоўвайце ўвільгатняльнік паветра на роўнай сухой і вільгацеўстойлівай паверхні Адлегласць да сцен іншых прадметаў мэблі і інтэр еру павінна быць не меней 30 см Не ўсталёўвайце ўвільгатняльнік паветра зблізку ад кампутараў ці адчувальнай электроннай тэхнікі Не ўсталёўвайце прыладу на напольныя пакрыцці з доўгім ворсам Забараняецца выкарыстоўваць Ультрагукавы ўвільгатняльнік па за памяшканням...

Page 19: ...ура сілкавання падчас працы прылады Будзьце асабліва ўважлівымі калі зблізку ад пры лады якая працуе знаходзяцца дзеці ці асобы з абмежаванымі мажлівасцямі Падчас працы і ў перапынках паміж працоўнымі цыкламі трымайце прыладу ў месцах недасягаль ных для дзяцей Прылада не прызначана для выкарыстання асо бамі уключаючы дзяцей з паніжанымі фізічнымі псіхічнымі або разумовымі здольнасцямі або пры адсу...

Page 20: ...выключыце ўвільгатняльнік павярнуўшы ручку 9 супраць гадзіннікавай стрэлкі да ўпора і выміце вілку шнура сілкавання з разеткі УХОД І ЧЫСТКА Цвёрдая вада выклікае з яўленне мінеральных адкладаў у працоўнай камеры 5 на распыляль ніку і ў рэзервуары для вады 1 мінеральныя адклады прыводзяць да пагаршэння эфектыўнас ці працы ўвільгатняльніка паветра Рэкамендуецца штотыдзень чысціць працоўную камеру 5 ...

Page 21: ...емай утылізацыі адыходаў пасля сканчэння тэрміну службы прылады ці элементаў сілкавання калі ўваходзяць у камплект не выкідвайце іх разам са звычайнымі пабытавымі адыходамі перадайце прыладу і элементы сілкавання ў спецыялізаваныя пункты для далейшай утылізацыі Адыходы якія ствараюцца пры ўтылізацыі вырабаў падлягаюць абавязковаму збору з наступнай утылі зацыяй ва ўсталяваным парадку Каб атрымаць ...

Page 22: ...18 1090 Wien Osterreich Produced for Ruste GmbH Berggasse 18 18 1090 Vienna Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх Бергассе 18 18 1090 Вена Австрия Уполномоченное изготовителем лицо ООО Грантэл 143912 МО г Балашиха ш Энтузиастов вл 1А т 7 495 297 50 20 e mail info brayer su ...

Page 23: ...brayer su ...

Reviews: