background image

Introduction

Veuillez lire ce mode d’emploi entièrement avant l’utilisation.
Veuillez conserver bien soigneusement ce mode d’emploi et le
transmettre à un tiers le cas échéant.

Contenu de la livraison

Contrôler toujours l’intégralité du contenu de la livraison ainsi que
le parfait état de l’appareil immédiatement après le déballage.
1 enrouleur automatique de câble
2 ancrages muraux

Caractéristiques techniques

Généralités

Tension de service

230 V / 50 Hz

Protection pour enfants

oui

Protection contre la surchauffe

oui

Orientable

180°

Type KT A92 V315 DE

Longueur totale du câble

9 + 2 mètres

Type de câble

H05VV-F3G1,5

Charge maximale :
Enroulé

1 400 watts

Déroulé

2 000 watts

Type de protection 

IP20

L’enrouleur automatique de câble est adapté exclusivement pour
fonctionner dans les pièces intérieures sèches.

Type KT A92 N315 IP44 DE / BE

Longueur totale du câble

9 + 2 mètres

Type KT A162 N315 IP44 DE

Longueur totale du câble

16 + 2 mètres

Type KT A92 N315 IP44 DE / BE
Type KT A162 N315 IP44 DE

Type de câble

H07RN-F3G1,5

Charge maximale :
Enroulé

1 000 watts

Déroulé

3 500 watts

Type de protection 

IP44

L’enrouleur automatique de câble est adapté pour l’utilisation
 constante à l’extérieur.

Montage

– L’enrouleur automatique de câble possède un support avec

deux trous de montage.

– Marquez la position des trous à percer pour la fixation à l’aide

des trous de montage du support.

– Percez les trous correspondants.
– Fixez l’enrouleur automatique de câble avec le matériel de

 montage approprié (vis M6).

Fonctionnement

– Connectez la fiche de l’enrouleur automatique de câble à une

prise de secteur.

– Raccordez un récepteur à la prise de mise à la terre de

 l’enrouleur automatique de câble.

– L'enrouleur automatique de câble possède une gestion de câble

avec un système d’enroulement automatique.

– Après chaque demi-rotation, le câble s’encastre, le système

d’enroulement automatique est fixe dans cette position.

– Pour enrouler le câble, tirez sur le câble jusqu'à ce qu’à ce que

la position d'encastrement soit débloquée (ne soit plus audible)
et faites ensuite enrouler lentement le câble.

– IMPORTANT : Les forces de traction sont très fortes. Ne laissez

jamais le câble s’enrouler de manière incontrôlée. Tenez
 fermement l’extrémité du câble et dirigez-la lentement en
 direction de l’enrouleur automatique de câble.

Protection contre la surchauffe

– La LED de l'enrouleur automatique de câble brille en rouge et

indique par ce moyen que la protection contre la surchauffe est
activée.

– Quand la protection contre la surchauffe est déclenchée

(56+/-5°C), la LED s’éteint.

– Dans ce cas, la fiche d'alimentation doit être débranchée.
– L’enrouleur automatique de câble peut être remis en service

après un certain temps de refroidissement en appuyant sur la
touche rouge.

Consignes de sécurité

– L’ensemble des travaux d’installation et de réparation doivent

être exécutés par un personnel spécialisé et qualifié.

– Lors du changement de la ligne électrique, veiller à ce que les

conducteurs L/N soient raccordés aux bornes par le plus court
chemin, que le conducteur de protection soit raccordé à la
borne caractérisée et soit plus long d’au moins 12 mm par
 rapport aux autres conducteurs L/N.

– La protection contre la surchauffe ne doit être remplacée que

par un élément possédant les mêmes valeurs assignées.

– Débrancher la fiche de la prise de courant avant l’enroulement

et le déroulement.

– Ne pas dépasser la capacité de charge maximale (voir

 caractéristiques techniques).

Maintenance / nettoyage

Important : Veillez à ce que l’enrouleur automatique de câble soit
sans tension pendant le nettoyage. Pour cela, sortez de la prise de
courant la fiche Schuko de l’enrouleur automatique de câble.

Le produit ne nécessite pas de maintenance.

Pour nettoyer la partie extérieure de l’enrouleur automatique de
câble, un chiffon sec et propre suffit. Veillez à ce que l'enrouleur
automatique de câble n’entre pas en contact avec du liquide.

Jetez les appareils électriques conformément aux impératifs
écologiques !

Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures
ménagères !

Conformément à la directive européenne 2012/19/CE sur les

appareils électriques et électroniques, les appareils électriques
usés doivent être collectés séparément et transportés dans un
centre de recyclage conforme aux impératifs écologiques.
Vous obtiendrez des informations sur les possibilités d’élimination
de l’appareil usé auprès de l’administration de votre commune ou
municipalité.

Adresses

Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 

2074

 

Tübingen

   

H. Brennenstuhl S.A.S. · 

 

lectra-t ag · Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar

www.brennenstuhl.com

Mode d’emploi 

Enrouleur automatique de câble

4

042213 Automatik-Kabeltrommeln  30.04.13  14:12  Seite 4

D-7

4 rue de Bruxelles   F-67170 Bernolsheim

·

Summary of Contents for A162 N315 IP44 DE

Page 1: ...e d emploi 4 Bedieningshandleiding 5 Bruksanvisning 6 Manual de instrucciones 7 Instrukcja obsługi 8 Návod k používání 9 Kullanma kılavuzu 10 11 12 Руководство по эксплуатации Návod na používanie 042213 Automatik Kabeltrommeln 30 04 13 14 12 Seite 1 ...

Page 2: ...ten Sie das Kabelende fest und führen Sie es langsam in Richtung Automatik Kabeltrom mel Überhitzungsschutz Die LED der Automatik Kabeltrommel leuchtet rot und zeigt dadurch an dass der Überhitzungsschutz aktiv ist Wenn der Überhitzungsschutz auslöst 56 5 C erlischt die LED In diesem Fall muss der Netzstecker ausgesteckt werden Die Automatik Kabeltrommel kann nach einer gewissen Abkühlzeit durch D...

Page 3: ...ly guide it towards the automatic cable reel Overheating Protection The LED on the automatic cable reel lights up red to show that the overheating protection is working The LED goes out when the overheating protection is triggered 56 5 ºC In that case the power plug must be disconnected After a short cooling off period you can start using the automatic cable reel again by pressing the red button S...

Page 4: ...ction de l enrouleur automatique de câble Protection contre la surchauffe La LED de l enrouleur automatique de câble brille en rouge et indique par ce moyen que la protection contre la surchauffe est activée Quand la protection contre la surchauffe est déclenchée 56 5 C la LED s éteint Dans ce cas la fiche d alimentation doit être débranchée L enrouleur automatique de câble peut être remis en serv...

Page 5: ...elhaspel Oververhittingsbeveiliging De LED van de automatische kabelhaspel brandt rood en duidt daarmee aan dat de oververhittingsbeveiliging actief is Wanneer de oververhittingsbeveiliging wordt geactiveerd 56 5 C gaat de LED uit In dit geval moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken De automatische kabelhaspel kan na een bepaalde afkoeltijd weer in gebruik worden genomen door het indr...

Page 6: ...t Håll stadigt i kabeländen och för den långsamt i riktning mot kabeltrumman med automatisk upprullning Överhettningsskydd Kabeltrummans lysdiod lyser rött för att ange att överhettningsskyddet är aktivt Lysdioden slocknar när överhettningsskyddet utlöses 56 5 C I det här fallet måste du dra ut nätkontakten Efter en tids avkylning kan du använda kabeltrumman igen genom att trycka på den röda knapp...

Page 7: ...nto El LED del tambor de cable automático se ilumina en rojo e indica de este modo que el dispositivo de protección contra el sobrecalentamiento está activo Cuando la protección contra el sobrecalentamiento se dispara 56 5 C el LED se apaga En este caso debe desconectarse el cable de alimentación El tambor de cables automático puede volver a ponerse en marcha después de un tiempo de enfriamiento p...

Page 8: ...tym celu należy przytrzymać końcówkę kabla przesuwając ją powoli w kierunku przedłużacza bębnowego Zabezpieczenie termiczne przed przegrzaniem Dioda LED przedłużacza bębnowego świeci się na czerwono sygnalizując w ten sposób że zabezpieczenie termiczne jest aktywne Gdy zadziała bezpiecznik termiczny 56 5 C dioda LED gaśnie W takim przypadku należy wyjąć zasilacz z gniazda sieciowego Przedłużacz bę...

Page 9: ...měrem k automatickému kabelovému bubnu Ochrana proti přehřívání LED lampa automatického kabelového bubnu svítí červenou barvou a zobrazuje že se aktivovala ochrana proti přehřívání Pokud se aktivuje ochrana proti přehřívání 56 5 C zhasne LED lampa V tomto případě se musí vytáhnout síťová zástrčka ze zásuvky Automatický kabelový buben se může po určité době vychla zení spustit opět do provozu stisk...

Page 10: ...tik kablo makarası yönüne doğru yönlendirin Aşırı ısınma güvenliği Otomatik kablo makarasının LED i kırmızı yanar ve böylece aşırı ısınma güvenliğinin devrede olduğunu bildirir Aşırı ısınma güvenliği devreye girerse 56 5 C LED söner Bu durumda fiş prizden çekilmelidir Otomatik kablo makarası belli bir soğuma süresinden sonra kırmızı tuşa basılarak tekrar işletime alınabilir Güvenlik uyarıları Tüm ...

Page 11: ...еского кабельного барабана светится красным цветом и это говорит о том что защита от перегревания активирована Если срабатывает защита от перегревания 56 5 C светодиод гаснет В этом случае следует отсоединить штепсельную вилку Автоматический кабельный барабан вновь может быть запущен по истечении определенного времени охлаждения посредством нажатия на красную кнопку Указания по технике безопасност...

Page 12: ...pomaly smerom k automatickému káblovému bubnu Ochrana proti prehrievaniu LED lampa automatického káblového bubna svieti červenou farbou a zobrazuje že sa aktivovala ochrana proti prehrievaniu Ak sa aktivuje ochrana proti prehrievaniu 56 5 C zhasne LED lampa V tomto prípade sa musí vytiahnuť sieťová zástrčka zo zásuvky Automatický káblový bubon sa môže po určitej dobe vychla denia spustiť opäť do p...

Reviews: