background image

Inleiding

Lees voorafgaand aan het installeren van de haspel deze bedie-
ningshandleiding volledig door. Berg de bedieningshandleiding
zorgvuldig op en geef, indien nodig, deze door aan derden.

Bij levering inbegrepen

Controleer direct na het uitpakken of alle onderdelen aanwezig
zijn en of het apparaat geen gebreken heeft.
1 x Automatische kabelhaspel
2 x Muuranker

Technische gegevens

Algemeen

Netspanning

230 V / 50 Hz 

Kinderbeveiliging

ja

Oververhittingsbeveiliging

ja

Draaibaar

180°

Type KT A92 V315 DE

Totale kabellengte

9 + 2 meter

Kabeltype

H05VV-F3G1,5

Max. belasting:
Opgerold

1.400 Watt

Afgerold

2.000 Watt

Beschermingsklasse

IP20

De automatische kabelhaspel is uitsluitend bedoeld voor gebruik
in droge binnenruimten.

Type KT A92 N315 IP44 DE / BE

Totale kabellengte

9 + 2 meter

Type KT A162 N315 IP44 DE

Totale kabellengte

16 + 2 meter

Type KT A92 N315 IP44 DE / BE
Type KT A162 N315 IP44 DE

Kabeltype

H07RN-F3G1,5

Max. belasting:
Opgerold

1.000 Watt

Afgerold

3.500 Watt

Beschermingsklasse

IP44

De automatische kabelhaspel is bedoeld voor permanent gebruik
buitenshuis.

Montage

– De automatische kabelhaspel beschikt over een houder met

twee montagegaten. 

– Markeer bij het bevestigen de positie van de boorgaten met

 behulp van de montagegaten van de houder.

– Boor de overeenkomstige gaten.
– Bevestig de automatische kabelhaspel met geschikt

 montagemateriaal (M-6-schroeven).

Werking

– Steek de stekker van de automatische kabelhaspel in het

 stopcontact.

– Sluit een verbruiker op het randaardestopcontact van de

 automatische kabelhaspel aan.

– De automatische kabelhaspel beschikt over kabelbeheer met

oprolautomaat.

– Na elke halve omwenteling klikt de kabel vast, in deze positie zit

de oprolautomaat vast.

– Voor het oprollen van de kabel trekt u aan de kabel tot de

 rustpositie wordt opgeheven (niet meer hoorbaar) en laat de
kabel dan langzaam oprollen.

– BELANGRIJK: De trekkrachten zijn zeer sterk. Laat de kabel

nooit ongecontroleerd oprollen. Houd het uiteinde van de kabel
vast en leid het langzaam in de richting van de automatische
 kabelhaspel.

Oververhittingsbeveiliging

– De LED van de automatische kabelhaspel brandt rood en duidt

daarmee aan dat de oververhittingsbeveiliging actief is.

– Wanneer de oververhittingsbeveiliging wordt geactiveerd

(56+/-5°C), gaat de LED uit.

– In dit geval moet de stekker uit het stopcontact worden

 getrokken.

– De automatische kabelhaspel kan na een bepaalde afkoeltijd

weer in gebruik worden genomen door het indrukken van de
rode knop.

Veiligheidsvoorschriften

– Alle installatie- en reparatiewerkzaamheden moeten door een

erkende vakman worden uitgevoerd.

– Merk op dat bij het verwisselen van de kabel de L/N-geleider

via de kortst mogelijke route op de klemmen moet worden
 aangesloten. Dit geldt ook voor de aardkabel, deze moet op de
gemarkeerde klem worden aangesloten en minstens 12 mm
 langer zijn dan de andere L/N-geleider.

– De oververhittingsbeveiliging mag alleen worden vervangen

door een component met dezelfde afmetingen.

– Voor het op- en afrollen moeten de stekkers uit het stopcontact

worden verwijderd.

– De maximale belasting (zie technische gegevens) mag niet

 worden overschreden.

Ondehoud / Reiniging

Belangrijk: Let op dat de automatische kabelhaspel tijdens het rei-
nigen niet onder spanning staat. Trek daarbij de randaardestekker
van de automatische kabelhaspel uit het stopcontact.

Het product is onderhoudsvrij.

Voor het reinigen van de buitenzijde van de automatische
 kabelhaspel is een schone, droge doek voldoende. Let op dat de
automatische kabelhaspel niet met vloeistof in aanraking komt.

Elektrische apparaten milieuvriendelijk vernietigen!

Elektrische apparaten behoren niet bij het huisvuil!

Conform Europese richtlijn 2012/19/EG voor elektrische en
elektronische apparaten moeten verbruikte elektrische

 apparaten gescheiden worden ingezameld en op een voor het
 milieu verantwoorde manier worden hergebruikt.
Voor mogelijkheden over vernietiging van afgedankte apparaten
kunt u  informeren bij uw  gemeente of stadsbestuur.

Adressen

Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 

2074

 

Tübingen

   

H. Brennenstuhl S.A.S. · 

 

lectra-t ag · Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar

www.brennenstuhl.com

Bedieningshandleiding 

Automatische kabelhaspel

5

042213 Automatik-Kabeltrommeln  30.04.13  14:12  Seite 5

D-7

4 rue de Bruxelles   F-67170 Bernolsheim

·

Summary of Contents for A162 N315 IP44 DE

Page 1: ...e d emploi 4 Bedieningshandleiding 5 Bruksanvisning 6 Manual de instrucciones 7 Instrukcja obsługi 8 Návod k používání 9 Kullanma kılavuzu 10 11 12 Руководство по эксплуатации Návod na používanie 042213 Automatik Kabeltrommeln 30 04 13 14 12 Seite 1 ...

Page 2: ...ten Sie das Kabelende fest und führen Sie es langsam in Richtung Automatik Kabeltrom mel Überhitzungsschutz Die LED der Automatik Kabeltrommel leuchtet rot und zeigt dadurch an dass der Überhitzungsschutz aktiv ist Wenn der Überhitzungsschutz auslöst 56 5 C erlischt die LED In diesem Fall muss der Netzstecker ausgesteckt werden Die Automatik Kabeltrommel kann nach einer gewissen Abkühlzeit durch D...

Page 3: ...ly guide it towards the automatic cable reel Overheating Protection The LED on the automatic cable reel lights up red to show that the overheating protection is working The LED goes out when the overheating protection is triggered 56 5 ºC In that case the power plug must be disconnected After a short cooling off period you can start using the automatic cable reel again by pressing the red button S...

Page 4: ...ction de l enrouleur automatique de câble Protection contre la surchauffe La LED de l enrouleur automatique de câble brille en rouge et indique par ce moyen que la protection contre la surchauffe est activée Quand la protection contre la surchauffe est déclenchée 56 5 C la LED s éteint Dans ce cas la fiche d alimentation doit être débranchée L enrouleur automatique de câble peut être remis en serv...

Page 5: ...elhaspel Oververhittingsbeveiliging De LED van de automatische kabelhaspel brandt rood en duidt daarmee aan dat de oververhittingsbeveiliging actief is Wanneer de oververhittingsbeveiliging wordt geactiveerd 56 5 C gaat de LED uit In dit geval moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken De automatische kabelhaspel kan na een bepaalde afkoeltijd weer in gebruik worden genomen door het indr...

Page 6: ...t Håll stadigt i kabeländen och för den långsamt i riktning mot kabeltrumman med automatisk upprullning Överhettningsskydd Kabeltrummans lysdiod lyser rött för att ange att överhettningsskyddet är aktivt Lysdioden slocknar när överhettningsskyddet utlöses 56 5 C I det här fallet måste du dra ut nätkontakten Efter en tids avkylning kan du använda kabeltrumman igen genom att trycka på den röda knapp...

Page 7: ...nto El LED del tambor de cable automático se ilumina en rojo e indica de este modo que el dispositivo de protección contra el sobrecalentamiento está activo Cuando la protección contra el sobrecalentamiento se dispara 56 5 C el LED se apaga En este caso debe desconectarse el cable de alimentación El tambor de cables automático puede volver a ponerse en marcha después de un tiempo de enfriamiento p...

Page 8: ...tym celu należy przytrzymać końcówkę kabla przesuwając ją powoli w kierunku przedłużacza bębnowego Zabezpieczenie termiczne przed przegrzaniem Dioda LED przedłużacza bębnowego świeci się na czerwono sygnalizując w ten sposób że zabezpieczenie termiczne jest aktywne Gdy zadziała bezpiecznik termiczny 56 5 C dioda LED gaśnie W takim przypadku należy wyjąć zasilacz z gniazda sieciowego Przedłużacz bę...

Page 9: ...měrem k automatickému kabelovému bubnu Ochrana proti přehřívání LED lampa automatického kabelového bubnu svítí červenou barvou a zobrazuje že se aktivovala ochrana proti přehřívání Pokud se aktivuje ochrana proti přehřívání 56 5 C zhasne LED lampa V tomto případě se musí vytáhnout síťová zástrčka ze zásuvky Automatický kabelový buben se může po určité době vychla zení spustit opět do provozu stisk...

Page 10: ...tik kablo makarası yönüne doğru yönlendirin Aşırı ısınma güvenliği Otomatik kablo makarasının LED i kırmızı yanar ve böylece aşırı ısınma güvenliğinin devrede olduğunu bildirir Aşırı ısınma güvenliği devreye girerse 56 5 C LED söner Bu durumda fiş prizden çekilmelidir Otomatik kablo makarası belli bir soğuma süresinden sonra kırmızı tuşa basılarak tekrar işletime alınabilir Güvenlik uyarıları Tüm ...

Page 11: ...еского кабельного барабана светится красным цветом и это говорит о том что защита от перегревания активирована Если срабатывает защита от перегревания 56 5 C светодиод гаснет В этом случае следует отсоединить штепсельную вилку Автоматический кабельный барабан вновь может быть запущен по истечении определенного времени охлаждения посредством нажатия на красную кнопку Указания по технике безопасност...

Page 12: ...pomaly smerom k automatickému káblovému bubnu Ochrana proti prehrievaniu LED lampa automatického káblového bubna svieti červenou farbou a zobrazuje že sa aktivovala ochrana proti prehrievaniu Ak sa aktivuje ochrana proti prehrievaniu 56 5 C zhasne LED lampa V tomto prípade sa musí vytiahnuť sieťová zástrčka zo zásuvky Automatický káblový bubon sa môže po určitej dobe vychla denia spustiť opäť do p...

Reviews: