background image

Wstęp

Przed przystąpieniem do instalacji należy w całości przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należy starannie przechowywać i w
razie potrzeby przekazać ją kolejnym użytkownikom.

Zakres dostawy

Po rozpakowaniu należy od razu sprawdzić, czy dostarczone
urządzenie jest kompletne, a jego stan techniczny jest bez
 zarzutu.
1 x automatyczny przedłużacz bębnowy
2 x kotwy ścienne

Dane techniczne

Informacje ogólne

Napięcie robocze

230 V / 50 Hz

Zabezpieczenie przed dziećmi

tak

Zabezpieczenie termiczne
przed przegrzaniem

tak

Możliwość obrotu

180°

Typ KT A92 V315 DE

Całkowita długość kabla

9 + 2 metry

Typ kabla

H05VV-F3G1,5

Maks. obciążenie:
po zwinięciu

1 400 wat

po rozwinięciu

2 000 wat

Stopień ochrony

IP20

Automatyczny przedłużacz bębnowy przeznaczony jest
wyłącznie do użytku w suchych pomieszczeniach.

Typ KT A92 N315 IP44 DE / BE

Całkowita długość kabla

9 + 2 metry

Typ KT A162 N315 IP44 DE

Całkowita długość kabla

16 + 2 metry

Typ KT A92 N315 IP44 DE / BE
Typ KT A162 N315 IP44 DE

Typ kabla

H07RN-F3G1,5

Maks. obciążenie:
po zwinięciu

1 000 wat

po rozwinięciu

3 500 wat

Stopień ochrony

IP44

Automatyczny przedłużacz bębnowy przeznaczony jest do
użytku ciągłego na zewnątrz.

Montaż

– Automatyczny przedłużacz bębnowy posiada uchwyt z

dwoma otworami montażowymi.

– Przy pomocy otworów montażowych w uchwycie należy

 zaznaczyć punkty, w których mają zostać wywiercone otwory
służące do zamocowania przedłużacza.

– Wywiercić odpowiednie otwory.
– Zamocować przedłużacz przy użyciu odpowiedniego

 materiału montażowego (śruby M 6).

Sposób działania

– Podłączyć wtyczkę przedłużacza do gniazda sieciowego.
– Podłączyć odbiornik do gniazda ze stykiem ochronnym w

przedłużaczu.

– Przedłużacz bębnowy posiada system zarządzania kablem z

automatycznym zwijaczem.

– Po każdym półobrocie kabel blokuje się; w tej pozycji zostaje

również unieruchomiony zwijacz automatyczny.

– Aby zwinąć kabel, należy pociągnąć za kabel do momentu

zwolnienia blokady (odbywa się to bezgłośnie), a następnie
pozwolić, aby kabel powoli nawinął się na bęben.

– WAŻNE: siły naciągu są bardzo duże. Nigdy nie dopuścić, aby

kabel nawijał się w sposób niekontrolowany. W tym celu
 należy przytrzymać końcówkę kabla, przesuwając ją powoli w
kierunku przedłużacza bębnowego.

Zabezpieczenie termiczne przed przegrzaniem

– Dioda LED przedłużacza bębnowego świeci się na czerwono,

sygnalizując w ten sposób, że zabezpieczenie termiczne jest
aktywne.

– Gdy zadziała bezpiecznik termiczny (56+/-5°C), dioda LED

gaśnie.

– W takim przypadku należy wyjąć zasilacz z gniazda

 sieciowego.

– Przedłużacz bębnowy może zostać ponownie uruchomiony

czerwonym przyciskiem po pewnym czasie, koniecznym do
schłodzenia urządzenia.

Wskazówki bezpieczeństwa

– Wszelkie prace instalacyjne i naprawcze muszą być

 przeprowadzane przez specjalistę posiadającego
 odpowiednie kwalifikacje.

– Wymieniając przewód, należy zwrócić uwagę, aby odcinki

przewodów L/N połączonych z zaciskami były jak najkrótsze,
natomiast przewód ochronny został podłączony do oznaczo-
nego zacisku i był co najmniej o 12 mm dłuższy niż przewody
L/N.

– Bezpiecznik termiczny można zastąpić wyłącznie podze-

społem o identycznych wartościach znamionowych.

– Przed przystąpieniem do zwijania lub rozwijania kabla należy

wyjąć wtyczki z gniazda.

– Nie wolno przekraczać maksymalnej obciążalności

(patrz: Dane techniczne).

Konserwacja / czyszczenie

Ważne: zwrócić uwagę, aby podczas czyszczenia przedłużacz
bębnowy nie znajdował się pod napięciem. W tym celu należy
wyjąć wtyczkę przedłużacza z gniazda sieciowego.

Produkt nie wymaga konserwacji.

Do czyszczenia zewnętrznej części przedłużacza bębnowego
wystarczy czysta, sucha ściereczka. Zwrócić uwagę, aby
przedłużacz nie miał kontaktu z cieczą.

Sprzęt elektryczny należy utylizować w sposób bezpieczny
dla środowiska naturalnego

Urządzenia elektryczne to nie domowe śmieci czy
 odpadki!

Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/WE dotyczącą

urządzeń elektrycznych i elektronicznych, zużyty sprzęt elek-
tryczny należy gromadzić osobno i przekazywać do ponownego
przetworzenia w sposób bezpieczny dla środowiska natural-
nego.
O możliwościach utylizacji wysłużonego urządzenia dowiedzą
się Państwo w urzędzie miasta lub gminy.

Adresy

Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 ∙ D-72074

  Tübingen

   

H. Brennenstuhl S.A.S. ∙ 4 rue de Bruxelles   F-67170 Bernolsheim

 

lectra-t ag ∙ Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar

www.brennenstuhl.com

Instrukcja obsługi

Automatyczny przedłużacz bębnowy

8

042213 Automatik-Kabeltrommeln  30.04.13  14:12  Seite 8

Summary of Contents for A162 N315 IP44 DE

Page 1: ...e d emploi 4 Bedieningshandleiding 5 Bruksanvisning 6 Manual de instrucciones 7 Instrukcja obsługi 8 Návod k používání 9 Kullanma kılavuzu 10 11 12 Руководство по эксплуатации Návod na používanie 042213 Automatik Kabeltrommeln 30 04 13 14 12 Seite 1 ...

Page 2: ...ten Sie das Kabelende fest und führen Sie es langsam in Richtung Automatik Kabeltrom mel Überhitzungsschutz Die LED der Automatik Kabeltrommel leuchtet rot und zeigt dadurch an dass der Überhitzungsschutz aktiv ist Wenn der Überhitzungsschutz auslöst 56 5 C erlischt die LED In diesem Fall muss der Netzstecker ausgesteckt werden Die Automatik Kabeltrommel kann nach einer gewissen Abkühlzeit durch D...

Page 3: ...ly guide it towards the automatic cable reel Overheating Protection The LED on the automatic cable reel lights up red to show that the overheating protection is working The LED goes out when the overheating protection is triggered 56 5 ºC In that case the power plug must be disconnected After a short cooling off period you can start using the automatic cable reel again by pressing the red button S...

Page 4: ...ction de l enrouleur automatique de câble Protection contre la surchauffe La LED de l enrouleur automatique de câble brille en rouge et indique par ce moyen que la protection contre la surchauffe est activée Quand la protection contre la surchauffe est déclenchée 56 5 C la LED s éteint Dans ce cas la fiche d alimentation doit être débranchée L enrouleur automatique de câble peut être remis en serv...

Page 5: ...elhaspel Oververhittingsbeveiliging De LED van de automatische kabelhaspel brandt rood en duidt daarmee aan dat de oververhittingsbeveiliging actief is Wanneer de oververhittingsbeveiliging wordt geactiveerd 56 5 C gaat de LED uit In dit geval moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken De automatische kabelhaspel kan na een bepaalde afkoeltijd weer in gebruik worden genomen door het indr...

Page 6: ...t Håll stadigt i kabeländen och för den långsamt i riktning mot kabeltrumman med automatisk upprullning Överhettningsskydd Kabeltrummans lysdiod lyser rött för att ange att överhettningsskyddet är aktivt Lysdioden slocknar när överhettningsskyddet utlöses 56 5 C I det här fallet måste du dra ut nätkontakten Efter en tids avkylning kan du använda kabeltrumman igen genom att trycka på den röda knapp...

Page 7: ...nto El LED del tambor de cable automático se ilumina en rojo e indica de este modo que el dispositivo de protección contra el sobrecalentamiento está activo Cuando la protección contra el sobrecalentamiento se dispara 56 5 C el LED se apaga En este caso debe desconectarse el cable de alimentación El tambor de cables automático puede volver a ponerse en marcha después de un tiempo de enfriamiento p...

Page 8: ...tym celu należy przytrzymać końcówkę kabla przesuwając ją powoli w kierunku przedłużacza bębnowego Zabezpieczenie termiczne przed przegrzaniem Dioda LED przedłużacza bębnowego świeci się na czerwono sygnalizując w ten sposób że zabezpieczenie termiczne jest aktywne Gdy zadziała bezpiecznik termiczny 56 5 C dioda LED gaśnie W takim przypadku należy wyjąć zasilacz z gniazda sieciowego Przedłużacz bę...

Page 9: ...měrem k automatickému kabelovému bubnu Ochrana proti přehřívání LED lampa automatického kabelového bubnu svítí červenou barvou a zobrazuje že se aktivovala ochrana proti přehřívání Pokud se aktivuje ochrana proti přehřívání 56 5 C zhasne LED lampa V tomto případě se musí vytáhnout síťová zástrčka ze zásuvky Automatický kabelový buben se může po určité době vychla zení spustit opět do provozu stisk...

Page 10: ...tik kablo makarası yönüne doğru yönlendirin Aşırı ısınma güvenliği Otomatik kablo makarasının LED i kırmızı yanar ve böylece aşırı ısınma güvenliğinin devrede olduğunu bildirir Aşırı ısınma güvenliği devreye girerse 56 5 C LED söner Bu durumda fiş prizden çekilmelidir Otomatik kablo makarası belli bir soğuma süresinden sonra kırmızı tuşa basılarak tekrar işletime alınabilir Güvenlik uyarıları Tüm ...

Page 11: ...еского кабельного барабана светится красным цветом и это говорит о том что защита от перегревания активирована Если срабатывает защита от перегревания 56 5 C светодиод гаснет В этом случае следует отсоединить штепсельную вилку Автоматический кабельный барабан вновь может быть запущен по истечении определенного времени охлаждения посредством нажатия на красную кнопку Указания по технике безопасност...

Page 12: ...pomaly smerom k automatickému káblovému bubnu Ochrana proti prehrievaniu LED lampa automatického káblového bubna svieti červenou farbou a zobrazuje že sa aktivovala ochrana proti prehrievaniu Ak sa aktivuje ochrana proti prehrievaniu 56 5 C zhasne LED lampa V tomto prípade sa musí vytiahnuť sieťová zástrčka zo zásuvky Automatický káblový bubon sa môže po určitej dobe vychla denia spustiť opäť do p...

Reviews: