background image

 DE

 GB

 FR

 NL

 IT

 ES

 PT

 DK

 NO

 FI

 PL

 CZ

 GR

8.   Como  muitas  pessoas  vêem  com  uma  nitidez  diferente  em  cada 

olho,  pode  efectuar-se  uma  compensação  de  dioptrias.  Para  a 
observação,  coloque  as  oculares  rotativas  na  posição  central  (fig. 

2,  13).  Olhe  através  do  tubo  binocular.  Mantenha  o  olho  direito 

 

fechado  e  olhe  apenas  com  o  olho  esquerdo  através  da  ocular. 
Ajuste a nitidez do preparado com a focagem. Agora, feche o olho 
esquerdo  e  olhe  com  o  direito  através  da  ocular.  Se  a  imagem  

estiver desfocada, rode o compensador de dioptrias (fig. 2, 13), até 

a  imagem  ficar  nítida.  Agora,  os  seus  dois  olhos  estão  ajustados 
entre si.

9.   Para alterar a ampliação, rode o zoom (fig. 1, 8). Desta forma, pode 

ajustar  a  ampliação  continuamente,  entre  1x  e  4x  de  aumento.  A 
ampliação  real  pode  ser  calculada,  multiplicando  o  valor  do  zoom 

pelo valor da ocular (10x ou 20x).

10.   Para  substituir  as  oculares  (fig.  1,  3),  desaperte  os  parafusos  de  

fixação  da  ocular  com  uma  chave  de  fenda  pequena.  Preste 
atenção para não desapertar demasiado os parafusos. Depois de ter  
substituído  as  oculares,  pode  voltar  a  apertar  cuidadosamente  os 
parafusos.

11.   Para  aumentar  ainda  mais  a  ampliação  do  microscópio,  pode  

colocar  a  lente  barlow  fornecida.  (fig.  5)  Aparafuse  a  lente  barlow 
cuidadosamente no suporte previsto (fig. 1, 14).

Substituição da platina do microscópio

Além  da  platina  transparente  do  microscópio  está  incluída  ainda  no  
material fornecido uma outra platina com um lado preto e outro branco. 
Esta platina pode ser aplicada de acordo com o objecto para aumentar 
o contraste.

Colocação de um tubo trinocular

O tubo trinocular é colocado com fins fotográficos.
Se colocar uma micro-ocular Bresser, pode encaixá-la simplesmente no 
excerto do tubo trinocular.
A  ligação  de  uma  câmara  para  reflexos  efectua-se  através  de  um  

adaptador opcional da câmara com um anel T2 correspondente.

Para  poder  utilizar  o  tubo  trinocular,  tem  de  se  puxar  para  fora  a  
alavanca (fig. 1, 15). 

Manutenção e conservação

Substituição da iluminação da unidade de luz transmitida:

1.   Desligue o microscópio no interruptor para ligar/desligar (fig. 1, 5) e 

desligue a ficha de rede.

2.   Para abrir a caixa, solte o parafuso de aperto e retire a platina de 

vidro, bem como o filtro azul. Quanto tiver aberto a caixa, identifique 
o suporte da lâmpada incandescente (fig. 4).

3.   Retire  cuidadosamente  a  lâmpada  incandescente  do  casquilho  da 

lâmpada.

4.   Encaixe, com cuidado, a nova lâmpada incandescente no casquilho 

da  lâmpada.  Preste  atenção  para  que  a  lâmpada  incandescente 
esteja correctamente assente no casquilho.

5.    Limpe  a  nova  lâmpada  com  um  pouco  de  álcool,  para  retirar  

eventuais impressões digitais.

6.   Volte a fechar a caixa. Agora, o microscópio está novamente pronto 

a ser utilizado.

Substituição da iluminação da unidade de luz incidente:

1.   Desligue o microscópio no interruptor para ligar/desligar (fig. 1, 5) e 

desligue a ficha de rede.

2.   Para facilitar o trabalho, remova toda a unidade óptica. Solte, para 

isso, o parafuso de fixação (fig. 1, 17) e coloque a unidade óptica 
cuidadosamente à parte.

3.   Desaparafuse  cuidadosamente  o  suporte  do  filtro  com  o  filtro. 

Preste atenção para o filtro não cair. (fig. 3)

4.   Retire  cuidadosamente  a  lâmpada  incandescente  do  casquilho  da 

lâmpada.

5.   Encaixe, com cuidado, a nova lâmpada incandescente no casquilho 

da  lâmpada.  Preste  atenção  para  que  a  lâmpada  incandescente 
esteja correctamente assente no casquilho.

6.   Volte a aparafusar, agora, o filtro e fixe a unidade óptica. Agora, o 

microscópio está pronto para ser novamente utilizado

Substituição do fusível:

Com o objectivo de proteger o aparelho, estão montados dois fusíveis. 
Se um se queimar, deve substituí-lo da seguinte forma:

1.   Desligue o microscópio no interruptor para ligar/desligar (fig. 1, 5) e 

desligue a ficha de rede.

2.   Verifique  em  primeiro  lugar  que  fusível  está  queimado.  Para  isso, 

solte  as  capas  dos  fusíveis  na  parte  de  trás  do  microscópio. 
Aconselha-se o uso de uma moeda.

3.   Observe  agora  os  fusíveis.  Em  muitos  casos,  pode-se  reconhecer 

que o fio no fusível está quebrado. Em seguida, deve substituir este 
fusível.  Se  assim  não  acontecer,  só  a  substituição  alternada  dos  
fusíveis auxilia a determinar que fusível está queimado.

4.   Quando  tiver  substituído  correctamente  o  fusível,  o  microscópio 

volta a estar pronto a ser utilizado.

Limpeza da óptica

Quando  o  microscópio  não  for  utilizado,  cubra-o  com  a  cobertura  
fornecida, para evitar a sujidade.

Como  o  microscópio  é  um  instrumento  de  precisão,  não  desmon-

te  nenhuma  peça,  pois  deixa  de  estar  garantido  o  funcionamento  

correcto.

Dados técnicos:

Distância de trabalho: 

 

máx: 200 mm / mín: 25 mm

Altura máxima do objecto: 

 

aprox. 120 mm

Ajuste da distância dos olhos: 

52-75 mm

Iluminação: 

 

 

lâmpada  de  halogéneo  12V 

10W 

Iluminação (luz incidente): 

 

lâmpada  de  halogéneo  12V 

10W 

Tensão de rede necessária:   

230V 50HZ

Ampliações e campo de visão:

Declaração de conformidade

Tipo de produto: 

microscópio de luz refletida

Designação do 
produto:  

BRESSER Advance ICD

Artigo n.º:  

58-04000

Uma „Declaração de conformidade” de acordo com as directivas 

aplicáveis foi criada pela Meade Instruments Europe GmbH & Co. 
KG  e pode ser consultada.

Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG
DE-46414 Rhede/Westf. · Germany

Ocular:

Ampliação:

Campo de visão:

10x

 Ocular de ampliação

10 - 40x

ca. 

22 - 5,5 mm

10x

 Ocular de ampliação  

          com lente barlow

20 - 80x

c

a. 11 - 2,5 mm

20x

 Ocular de ampliação 

20 - 80x

ca. 11 - 2,5 mm

20x

 Ocular de ampliação  

          com lente barlow

40 - 160x

ca. 5,5 - 1,1 mm

- 17 -

Summary of Contents for Advance ICD

Page 1: ...n Polen Finnland Schweden Dänemark Norwegen Belgien Österreich Schweiz Liechtenstein Tschechien Slowenien Slowakei Irland Deutschland Großbritannien Frankreich Niederlande Portugal Italien Griechenland Spanien Polen Finnland Schweden Dänemark Norwegen Belgien Österreich Schweiz Liechtenstein Tschechien Slowenien Slowakei Irland Deutschland Großbritannien Frankreich Niederlande Portugal Italien Gri...

Page 2: ...uera del alcance de los niños Los niños sólo deben utilizar el aparato bajo la supervisión de un adulto Mantener el material de embalaje bolsas de plástico cintas de goma etc fuera del alcance de los niños PT AVISO Para trabalhar com este aparelho são utilizados muitas vezes materiais auxiliares de contornos nítidos e pontiagudos Por isso guarde este aparelho bem como todas as peças acessórias e m...

Page 3: ...Fig 1 Fig 4 Fig 5 Fig 3 Fig 2 C C H A H P B A Q G G K L E F N G F E D D J I O M H A 1 2 3 4 1 2 3 4 5 R ...

Page 4: ...rn Bei versehentlichem Kontakt mit Augen oder Mund mit Wasser aus spülen Bei Beschwerden unverzüglich einen Arzt aufsuchen und die Substanzen vorlegen HINWEIS Bauen Sie das Gerät nicht auseinander Wenden Sie sich im Falle eines Defekts an Ihren Fachhändler Er nimmt mit dem Service Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf zwecks Re paratur einschicken Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen über ...

Page 5: ...Glühlampe mit etwas Alkohol um eventuelle Fingerabdrücke zu beseitigen 6 Schließen Sie wieder das Gehäuse Jetzt ist das Mikroskop wieder voll einsatzbereit Auswechseln der Beleuchtung der Auflichteinheit 1 Schalten Sie das Mikroskop am Ein Ausschalter Fig 1 5 aus und ziehen Sie den Netzstecker 2 Um das Arbeiten zu erleichtern entfernen Sie bitte die gesamte optische Einheit Lösen Sie dazu die Klem...

Page 6: ...se In the event of contact with the eyes or mouth rinse thoroughly with water In the event of pain contact a doctor immediately and take the substances with you NOTE Do not disassemble the device In the event of a defect please contact your dealer He will contact the Service Centre and can send the device in to be repaired if necessary Do not expose the device to temperatures above 40 C Fig 1 2 A ...

Page 7: ...roscope is then again ready for use Changing the bulb in the direct light unit 1 Use the ON OFF switch fig 1 5 to switch the microscope off and unplug it 2 To make the job easier remove the entire lens unit This is done by undoing the clamping screw fig 1 17 Then put the entire unit carefully aside 3 Then carefully unscrew the filter mounting with filter Make sure the filter doesn t fall out fig 4...

Page 8: ...nnels de mainte nance compétents dans les meilleurs délais DANGER Ne jamais regarder directement le soleil à travers cet ap pareil en le pointant directement en sa direction L obser vateur court un RISQUE DE CECITE ATTENTION Les produits chimiques et liquides fournis avec l appareil ne doivent en aucun cas être mis dans les mains d en fants Ne pas avaler les produits chimiques Après usage de ces p...

Page 9: ...le blocage 8 Comme un grand nombre de gens ne voient pas des deux yeux avec la même netteté il vous est possible d entreprendre une compensation dioptrique Commencez par positionner les oculaires rotatifs en position médiane Fig 2 13 Regardez à travers la tête binoculaire Fermez l œil droit et ne regardez qu avec l œil gauche à travers l oculaire Faites une mise au point sur l objet Fermez à prése...

Page 10: ...caliën en vloeistoffen zijn niet voor kinderen geschikt Chemicaliën niet drinken Han den na gebruik onder stromend water grondig wassen Bij contact met de ogen of de mond deze met overvloedig water uitspoelen Raadpleeg bij klachten direct een dokter en laat de verpakking zien OPMERKING Neem het toestel niet uitelkaar Neem bij defecten a u b contact op met de verkoper Deze zal contact opnemen met e...

Page 11: ...t alcohol om eventuele vingerafdrukken te verwijderen 6 Sluit dan de behuizing Nu is de microscoop weer gebruiksklaar Vervangen van de verlichting 1 Schakel de microscoop met de aan uitschakelaar Fig 1 5 uit en trek de stroomstekker uit 2 Om het werken te vergemakkelijken verwijdert U de volledige optische eenheid Draai hiervoor de klemschroeven los Fig 1 17 en leg de optische eenheid voorzichtig ...

Page 12: ...so di contatto accidentale con gli occhi o la bocca risciacquare con acqua Nel caso di incidente rivolgersi immediatamente a un me dico e mostrargli le sostanze coinvolte NOTA Non smontare l apparecchio In caso di guasto rivolgersi al proprio rivenditore specializzato Egli provvederà a contattare il centro di assistenza e se necessario a spedire l apparecchio in riparazione Non esporre l apparecch...

Page 13: ...he la lampada sia correttamente posizionata nella montatura 5 Detergere la nuova lampada con un po di alcool per eliminare eventuali impronte digitali 6 Chiudere nuovamente il corpo dello strumento Il microscopio è ora di nuovo pronto all uso Sostituzione dell unità d illuminazione a luce riflessa 1 Disattivare il microscopio agendo sull interruttore principale acceso spento fig 1 5 e scollegare l...

Page 14: ...N No dejar los productos químicos y líquidos incluidos al al cance de los niños No beber los productos químicos Al acabar de usarlos lavarse bien las manos con agua corriente En caso de contacto involuntario con los ojos o la boca aclarar con agua Si se sienten molestias buscar un médico de inmediato y mostrarle las sustancias ADVERTENCIA No desmonte el aparato En caso de que exista algún de fecto...

Page 15: ...huellas dactilares limpie Vd la nueva lámpara incandescente con un poco de alcohol 6 Vuelva a cerrar la carcasa El microscopio ya está de nuevo perfectamente listo para su uso Sustitución de la iluminación de la unidad de luz incidente 1 Apague el microscopio con el interruptor de encendido apagado imágenes 1 5 y desenchúfelo de la red 2 Para facilitar el trabajo retire por favor la unidad óptica ...

Page 16: ...idos fornecidos devem ser man tidos afastados das crianças Não ingerir os químicos Depois de os utilizar lavar muito bem as mãos em água corrente No caso de contacto acidental com os olhos ou com a boca lavar com água Em caso de dores consultar imediatamente um médico e apresentar a substância NOTA Não desmonte o aparelho Em caso de defeito consulte o seu distribuidor especializado Ele contactará ...

Page 17: ...ais impressões digitais 6 Volte a fechar a caixa Agora o microscópio está novamente pronto a ser utilizado Substituição da iluminação da unidade de luz incidente 1 Desligue o microscópio no interruptor para ligar desligar fig 1 5 e desligue a ficha de rede 2 Para facilitar o trabalho remova toda a unidade óptica Solte para isso o parafuso de fixação fig 1 17 e coloque a unidade óptica cuidadosamen...

Page 18: ...vand Ved problemer søges øjeblikkelig læge hvor substanserne forelægges HENVISNING Adskil ikke apparetet I tilfælde af en defekt skal du henven de dig til din forhandler Han vil derefter tage kontakt til vores ser vicecenter og kan i givet fald indsende apparatet til reparation Udsæt aldrig apparatet for temperaturer over 40 C Fig 1 2 A Binokulær ansats B Trinokulær ansats C Okular D Objektbord E ...

Page 19: ... Spændeskruen løsnes Fig 1 17 og den optiske enhed sættes forsigtigt til side 3 Skru derpå forsigtigt filterfatningen med filteret af Pas på at filteret ikke falder ud Fig 3 4 Tag forsigtigt den brugte glødelampe ud af lampesokkelen 5 Sæt forsigtigt den nye glødelampe i lampesokkelen Pas på at glødelampen sidder rigtigt i fatningen 6 Skru derpå filteret på igen og fastgør den optiske enhed Nu er m...

Page 20: ...d rennende vann Hvis det kommer i kon takt med øynene eller munnen må du skylle med rikelige mengder vann Hvis smerter oppstår må du umiddelbart ta kontakt med en lege og ta materialene med deg HINWEIS Ikke demonter enheten Hvis du oppdager en defekt må du ta kontakt med forhandleren din Han vil kontakte servicesenteret og kan sende enheten inn for reparasjon dersom det er nødven dig Ikke utsett e...

Page 21: ...heten 1 Slå av mikroskopet ved hjelp av på av knappen fig 1 5 og trekk ut støpselet 2 For å gjøre arbeidet lettere fjerner du hele den optiske enheten Løsne da klemmskruene fig 1 17 og legg den optiske enheten forsiktig til side 3 Skru så forsiktig ut filterholderen med filteret Pass på at filteret ikke faller ut Fig 3 4 Trekk forsiktig den brukte glødelampen ut av lampesokkelen 5 Sett foriktig in...

Page 22: ...een korjattavaksi Suojaa laite yli 40 C lämpötiloilta Fig 1 2 A Binokulaaritubus B Triokulaaritubus C Okulaari D Mikroskooppipöytä E Virtakytkin F Valitsin kohdistuva valo läpivalo G Fokusointi H Zoom 1x 4x I Kohdistuvan valon yksikkö Pakkauksen sisältö Mikroskooppi valaisimineen 2 okulaaria WF 10x 2 okulaaria WF 20x Sininen värisuodatin Vaihtovaroke Vaihtolamppu Suojus Mikroskooppilevy musta valk...

Page 23: ... suodatin ei putoa pois kuva 3 4 Vedä vanha hehkulamppu varovasti kannasta 5 Työnnä uusi hehkulamppu varovasti kantaan Tarkista että lamppu on oikein kannassa 6 Kiinnitä suodatin ja optinen yksikkö Mikroskooppi on jälleen valmis käytettäväksi Varokkeen vaihtaminen Laite on suojattu kahdella varokkeella Jos se on palanut sen voi vaih taa 1 Katkaise mikroskoopin virta virtakytkimellä kuva 1 5 ja irr...

Page 24: ...gdy substancje dostaną się do oczu lub ust przemyć je wodą W przypadku dolegliwości niezwłocznie zgłosić się do lekarza i pokazać mu substancje WSKAZÓWKA Nie rozmontowywać urządzenia W przypadku usterki zwrócić się do pro fesjonalnego sprzedawcy On skontaktuje się z centrum obsługi i w razie potrze by prześle urządzenie do naprawy Nie narażać urządzenia na działanie temperatury powyżej 40 C Fig 1 ...

Page 25: ...kroskop włącznikiem wyłącznikiem rys 1 5 i wyciągnąć wtyczkę 2 Aby ułatwić pracę należy usunąć cały układ optyczny Proszę poluzować w tym celu śrubę zaciskową rys 1 17 i odłożyć ostrożnie na bok układ optyczny 3 Proszę teraz ostrożnie odkręcić oprawę filtra wraz z filtrem Fig 3 4 Proszę ostrożnie wyciągnąć starą żarówkę z oprawy lampy 5 Proszę ostrożnie włożyć nową żarówkę do cokołu żarówki Proszę...

Page 26: ...vypláchněte oči nebo ústa vodou Při potížích neprodleně vyhledejte lékaře a předložte mu předmětné látky UPOZORNĚNÍ Přístroj nerozebírejte Obraťte se v případě závady na Vašeho odborného prodejce Prodejce se spojí se servisním střediskem a může přístroj příp zaslat do servisního střediska za účelem opravy Nevystavujte přístroj teplotám vyšším než 40 C Fig 1 2 A Binokulární násadec B Trinokulární n...

Page 27: ...é zařízení Uvolněte upínací šroub obr 1 17 a odložte optické zařízení opatrně na stranu 3 Odšroubujte opatrně objímku s filtrem Dejte pozor aby filtr nevypadl obr 3 4 Vytáhněte opatrně starou žárovku z objímky 5 Do objímky nasaďte opatrně novou žárovku Dbejte na to aby žárovka v objímce pevně seděla 6 Našroubujte zpátky filtr a opět upevněte optické zařízení Teď je mikroskop opět plně funkční Výmě...

Page 28: ...ά λάθος σε επαφή με τα μάτια ή το στόμα ξεπλύνετε αμέσως με άφθονο νερό Αν νιώσετε δυσφορία αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια και επιδείξτε τις ουσίες ΥΠΟΔΕΙΞΗ Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή Σε περίπτωση βλάβης παρακαλούμε απευθυνθείτε στον ειδικό έμπορο Εκείνος θα επικοινωνήσει με το κέντρο σέρβις και θα αποστείλει ενδεχομένως τη συσκευή για επισκευή Μην εκθέτετε τα κιάλια σε θερμοκρασίες άνω τ...

Page 29: ...ία με λίγο οινόπνευμα για να εξαλείφονται τυχόν δακτυλικά αποτυπώματα 6 Κλείστε πάλι το περίβλημα Το μικροσκόπιο είναι τώρα έτοιμο πάλι για χρήση Αλλαγή τής λυχνίας στη μονάδα φωτισμού λάμψης 1 Σβήστε το μικροσκόπιο με το διακόπτη ON OFF παρ 1 5 και βγάλτε το ρευματολήπτη από την μπρίζα 2 Για να διευκολυνθείτε κατά την εργασία αυτήν αφαιρείτε ολόκληρη την οπτική μονάδα Γι αυτό το σκοπό ξεβιδώνετε ...

Page 30: ... technische veranderingen voorbehouden Con riserva di errori e modifiche tecniche Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores Erros e alterações técnicas reservados Der tages forbehold for fejl og tekniske ændringer Virheet ja tekniset muutokset pidätetään Virheet ja tekniset muutokset pidätetään Zastrzegamy sobie możliwość pomyłek i zmian techniczny...

Reviews: