background image

 DE

 GB

 FR

 NL

 IT

 ES

 PT

 DK

 NO

 FI

 PL

 CZ

 GR

skarpt på preparatet ved hjelp av fokuseringen. Lukk så venstre øye 
og se med høyre øye gjennom okularet. Dersom bildet nå er uskarpt, 

drei nå på dioptri-utjevningen (fig. 2, 13) til bildet blir skarpt. Nå er 

øynene dine stilt inn mot hverandre.

9.   For  å  endre  forstørrelsen  dreier  du  på  zoomen  (fig.  1,  8).  Her  kan 

du stille inn forstørrelsen trinnløst mellom 1x og 4x forstørrelse. Den  
virkelige  forstørrelsen  oppnår  du  ved  å  multiplisere  verdien  av  

zoomen med verdien på okularet (10x eller 20x).

10.   For å skifte okular (fig. 1, 3) løsner du festeskruene for okularet ved 

hjelp  av  en  liten  skrutrekker.  Pass  da  på  at  du  ikke  skrus  skruene 
for  langt  ut.  Etter  å  ha  skiftet  okularet  trekker  du  forsiktig  til  igjen  
skruene.

11.   For å øke forstørrelsen på mikroskopet enda mer kan du sette inn 

den vedlagte Barlowlinsen. (Fig. 5) Skru Barlowlinsen forsiktig inn i 
fatningen (Fig. 1, 14).

Skifte av mikroskopbordplate

Ved siden av den transparente mikroskopbordplaten er det også vedlagt 
en annen plate med en svart og hvit side i pakken. Denne platen kan du 
sette inn for å gi kontrast, alt etter objektet.

Bruk av trinokulær ansats

Trinokulær ansats brukes for fotografering.
Dersom du vil sette inn et bedre MikrOkular kan du ganske enkelt sette 
det inn i uttrekket på den trinokluære ansatsen.
Tilkobling  av  et  speilreflekskamera  gjøres  via  en  ekstra  kameraadapter 

med en tilsvarende T2-ring.

For å kunne bruke den trinokluære ansatsen må du trekke ut hendelen 
(fig. 1, 15). 

Vedliekhold og stell

Skifte av belysning i gjennomlysenheten:

1.   Slå av mikroskopet ved hjelp av på/av knappen (fig. 1, 5) og trekk ut 

støpselet.

2.   For  å  åpne  huset  løsner  du  klemskruene  og  tar  av  glassplaten  og 

 

blåfilteret. Når du har åpnet huset ser du holderen for glødelampen 
(fig. 4).

3.   Trekk forsiktig den brukte glødelampen ut av lampesokkelen.

4.   Sett foriktig inn den nye glødelampen i lampesokkelen. Pass da på 

at glødelampen sitter riktig i holderen.

5.    Rengjør  den  nye  glødelampen  med  litt  alkohol,  for  å  fjerne  

eventuelle fingeravtrykk.

6.   Lukk huset på nytt. Nå er mikroskopet på nytt klart til bruk.

Skifte av belysning i pålys-enheten:

1.   Slå av mikroskopet ved hjelp av på/av knappen (fig. 1, 5) og trekk ut 

støpselet.

2.   For  å  gjøre  arbeidet  lettere  fjerner  du  hele  den  optiske  enheten. 

Løsne  da  klemmskruene  (fig.  1,  17)  og  legg  den  optiske  enheten  
forsiktig til side.

3.   Skru så forsiktig ut filterholderen med filteret. Pass på at filteret ikke 

faller ut. (Fig. 3)

4.   Trekk forsiktig den brukte glødelampen ut av lampesokkelen.

5.   Sett foriktig inn den nye glødelampen i lampesokkelen. Pass da på 

at glødelampen sitter riktig i holderen.

6.   Skru  så  inn  igjen  filteret  og  fest  den  optiske  enheten.  Nå  er  

mikroskopet på nytt klart til bruk.

Skifte av sikring:

For å beskytte apparatet er det montert to sikringer. Dersom 
en av dem skulle gå kan du på følgende måte
skifte den:

1.   Slå av mikroskopet ved hjelp av på/av knappen (fig. 1, 5) og trekk ut 

støpselet.

2.   KOntroller  først  hvilken  sikring  som  er  gått.  Løsne  dekselt  over 

 

sikringene på baksiden av mikroskopet. Det gjøres enklest med en 
mynt.

3.   Se nå på sikringene. I mange tilfeller kan du se at tråden i en sikring 

er  brutt.  Da  er  det  denne  sikringen  som  skal  skiftes.  Ellers  må  du  
skifte de to sikringene etter tur, for å finne ut hvilken som er gått.

4.   Dersom  du  har  lykkes  med  å  skifte  sikring  er  mikroskopet  på  nytt 

klart til bruk.

Rengjøring av optikken

Når  mikroskopet  ikke  er  i  bruk  bør  du  dekke  det  til  med  den  vedlagte  
hetten, for å unngå forurensninger og smuss.

Da mikroskopet er et presisjonsinstrument, skal du ikke demontere 

noen av delene, ellers er feilfri funksjon ikke lengre garantert.

Tekniske data:

Arbeidsavstand: 

 

 

maks: 200 mm / min: 25 mm

Maksimal objekthøyde: 

 

ca. 120 mm

Øyeavstandsinnstilling: 

 

52-75 mm

Belysning: 

 

 

12V 10W Halogenlampe

Belysning (på-lys):   

 

12V 10W Halogenlampe

Nødvendig nettspenning: 

 

230V 50HZ

Forstørrelse og synsfelt:

Konformitetserklæring

Produkttype: 

Reflekterede lys mikroskop

Produktbetegnelse:   BRESSER Advance ICD
Artikkelnr.: 

58-04000

En  ”samsvarserklæring“  i  overensstemmelse  med  de  gjeldene 

direktivene  er  blitt  utarbeidet  av  Meade  Instruments  Europe 
GmbH & Co. KG, og er tilgjengelig for tilsyn.

Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG
DE-46414 Rhede/Westf. · Germany

Okular:

Forstørrelse:

Synsfelt:

10x

 Bredfeltsokular

10 - 40x

ca. 

22 - 5,5 mm

10x

 Bredfeltsokular med Barlowlinse

20 - 80x

c

a. 11 - 2,5 mm

20x

 Bredfeltsokular

20 - 80x

ca. 11 - 2,5 mm

20x

 Bredfeltsokular med Barlowlinse

40 - 160x

ca. 5,5 - 1,1 mm

- 21 -

Summary of Contents for Advance ICD

Page 1: ...n Polen Finnland Schweden Dänemark Norwegen Belgien Österreich Schweiz Liechtenstein Tschechien Slowenien Slowakei Irland Deutschland Großbritannien Frankreich Niederlande Portugal Italien Griechenland Spanien Polen Finnland Schweden Dänemark Norwegen Belgien Österreich Schweiz Liechtenstein Tschechien Slowenien Slowakei Irland Deutschland Großbritannien Frankreich Niederlande Portugal Italien Gri...

Page 2: ...uera del alcance de los niños Los niños sólo deben utilizar el aparato bajo la supervisión de un adulto Mantener el material de embalaje bolsas de plástico cintas de goma etc fuera del alcance de los niños PT AVISO Para trabalhar com este aparelho são utilizados muitas vezes materiais auxiliares de contornos nítidos e pontiagudos Por isso guarde este aparelho bem como todas as peças acessórias e m...

Page 3: ...Fig 1 Fig 4 Fig 5 Fig 3 Fig 2 C C H A H P B A Q G G K L E F N G F E D D J I O M H A 1 2 3 4 1 2 3 4 5 R ...

Page 4: ...rn Bei versehentlichem Kontakt mit Augen oder Mund mit Wasser aus spülen Bei Beschwerden unverzüglich einen Arzt aufsuchen und die Substanzen vorlegen HINWEIS Bauen Sie das Gerät nicht auseinander Wenden Sie sich im Falle eines Defekts an Ihren Fachhändler Er nimmt mit dem Service Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf zwecks Re paratur einschicken Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen über ...

Page 5: ...Glühlampe mit etwas Alkohol um eventuelle Fingerabdrücke zu beseitigen 6 Schließen Sie wieder das Gehäuse Jetzt ist das Mikroskop wieder voll einsatzbereit Auswechseln der Beleuchtung der Auflichteinheit 1 Schalten Sie das Mikroskop am Ein Ausschalter Fig 1 5 aus und ziehen Sie den Netzstecker 2 Um das Arbeiten zu erleichtern entfernen Sie bitte die gesamte optische Einheit Lösen Sie dazu die Klem...

Page 6: ...se In the event of contact with the eyes or mouth rinse thoroughly with water In the event of pain contact a doctor immediately and take the substances with you NOTE Do not disassemble the device In the event of a defect please contact your dealer He will contact the Service Centre and can send the device in to be repaired if necessary Do not expose the device to temperatures above 40 C Fig 1 2 A ...

Page 7: ...roscope is then again ready for use Changing the bulb in the direct light unit 1 Use the ON OFF switch fig 1 5 to switch the microscope off and unplug it 2 To make the job easier remove the entire lens unit This is done by undoing the clamping screw fig 1 17 Then put the entire unit carefully aside 3 Then carefully unscrew the filter mounting with filter Make sure the filter doesn t fall out fig 4...

Page 8: ...nnels de mainte nance compétents dans les meilleurs délais DANGER Ne jamais regarder directement le soleil à travers cet ap pareil en le pointant directement en sa direction L obser vateur court un RISQUE DE CECITE ATTENTION Les produits chimiques et liquides fournis avec l appareil ne doivent en aucun cas être mis dans les mains d en fants Ne pas avaler les produits chimiques Après usage de ces p...

Page 9: ...le blocage 8 Comme un grand nombre de gens ne voient pas des deux yeux avec la même netteté il vous est possible d entreprendre une compensation dioptrique Commencez par positionner les oculaires rotatifs en position médiane Fig 2 13 Regardez à travers la tête binoculaire Fermez l œil droit et ne regardez qu avec l œil gauche à travers l oculaire Faites une mise au point sur l objet Fermez à prése...

Page 10: ...caliën en vloeistoffen zijn niet voor kinderen geschikt Chemicaliën niet drinken Han den na gebruik onder stromend water grondig wassen Bij contact met de ogen of de mond deze met overvloedig water uitspoelen Raadpleeg bij klachten direct een dokter en laat de verpakking zien OPMERKING Neem het toestel niet uitelkaar Neem bij defecten a u b contact op met de verkoper Deze zal contact opnemen met e...

Page 11: ...t alcohol om eventuele vingerafdrukken te verwijderen 6 Sluit dan de behuizing Nu is de microscoop weer gebruiksklaar Vervangen van de verlichting 1 Schakel de microscoop met de aan uitschakelaar Fig 1 5 uit en trek de stroomstekker uit 2 Om het werken te vergemakkelijken verwijdert U de volledige optische eenheid Draai hiervoor de klemschroeven los Fig 1 17 en leg de optische eenheid voorzichtig ...

Page 12: ...so di contatto accidentale con gli occhi o la bocca risciacquare con acqua Nel caso di incidente rivolgersi immediatamente a un me dico e mostrargli le sostanze coinvolte NOTA Non smontare l apparecchio In caso di guasto rivolgersi al proprio rivenditore specializzato Egli provvederà a contattare il centro di assistenza e se necessario a spedire l apparecchio in riparazione Non esporre l apparecch...

Page 13: ...he la lampada sia correttamente posizionata nella montatura 5 Detergere la nuova lampada con un po di alcool per eliminare eventuali impronte digitali 6 Chiudere nuovamente il corpo dello strumento Il microscopio è ora di nuovo pronto all uso Sostituzione dell unità d illuminazione a luce riflessa 1 Disattivare il microscopio agendo sull interruttore principale acceso spento fig 1 5 e scollegare l...

Page 14: ...N No dejar los productos químicos y líquidos incluidos al al cance de los niños No beber los productos químicos Al acabar de usarlos lavarse bien las manos con agua corriente En caso de contacto involuntario con los ojos o la boca aclarar con agua Si se sienten molestias buscar un médico de inmediato y mostrarle las sustancias ADVERTENCIA No desmonte el aparato En caso de que exista algún de fecto...

Page 15: ...huellas dactilares limpie Vd la nueva lámpara incandescente con un poco de alcohol 6 Vuelva a cerrar la carcasa El microscopio ya está de nuevo perfectamente listo para su uso Sustitución de la iluminación de la unidad de luz incidente 1 Apague el microscopio con el interruptor de encendido apagado imágenes 1 5 y desenchúfelo de la red 2 Para facilitar el trabajo retire por favor la unidad óptica ...

Page 16: ...idos fornecidos devem ser man tidos afastados das crianças Não ingerir os químicos Depois de os utilizar lavar muito bem as mãos em água corrente No caso de contacto acidental com os olhos ou com a boca lavar com água Em caso de dores consultar imediatamente um médico e apresentar a substância NOTA Não desmonte o aparelho Em caso de defeito consulte o seu distribuidor especializado Ele contactará ...

Page 17: ...ais impressões digitais 6 Volte a fechar a caixa Agora o microscópio está novamente pronto a ser utilizado Substituição da iluminação da unidade de luz incidente 1 Desligue o microscópio no interruptor para ligar desligar fig 1 5 e desligue a ficha de rede 2 Para facilitar o trabalho remova toda a unidade óptica Solte para isso o parafuso de fixação fig 1 17 e coloque a unidade óptica cuidadosamen...

Page 18: ...vand Ved problemer søges øjeblikkelig læge hvor substanserne forelægges HENVISNING Adskil ikke apparetet I tilfælde af en defekt skal du henven de dig til din forhandler Han vil derefter tage kontakt til vores ser vicecenter og kan i givet fald indsende apparatet til reparation Udsæt aldrig apparatet for temperaturer over 40 C Fig 1 2 A Binokulær ansats B Trinokulær ansats C Okular D Objektbord E ...

Page 19: ... Spændeskruen løsnes Fig 1 17 og den optiske enhed sættes forsigtigt til side 3 Skru derpå forsigtigt filterfatningen med filteret af Pas på at filteret ikke falder ud Fig 3 4 Tag forsigtigt den brugte glødelampe ud af lampesokkelen 5 Sæt forsigtigt den nye glødelampe i lampesokkelen Pas på at glødelampen sidder rigtigt i fatningen 6 Skru derpå filteret på igen og fastgør den optiske enhed Nu er m...

Page 20: ...d rennende vann Hvis det kommer i kon takt med øynene eller munnen må du skylle med rikelige mengder vann Hvis smerter oppstår må du umiddelbart ta kontakt med en lege og ta materialene med deg HINWEIS Ikke demonter enheten Hvis du oppdager en defekt må du ta kontakt med forhandleren din Han vil kontakte servicesenteret og kan sende enheten inn for reparasjon dersom det er nødven dig Ikke utsett e...

Page 21: ...heten 1 Slå av mikroskopet ved hjelp av på av knappen fig 1 5 og trekk ut støpselet 2 For å gjøre arbeidet lettere fjerner du hele den optiske enheten Løsne da klemmskruene fig 1 17 og legg den optiske enheten forsiktig til side 3 Skru så forsiktig ut filterholderen med filteret Pass på at filteret ikke faller ut Fig 3 4 Trekk forsiktig den brukte glødelampen ut av lampesokkelen 5 Sett foriktig in...

Page 22: ...een korjattavaksi Suojaa laite yli 40 C lämpötiloilta Fig 1 2 A Binokulaaritubus B Triokulaaritubus C Okulaari D Mikroskooppipöytä E Virtakytkin F Valitsin kohdistuva valo läpivalo G Fokusointi H Zoom 1x 4x I Kohdistuvan valon yksikkö Pakkauksen sisältö Mikroskooppi valaisimineen 2 okulaaria WF 10x 2 okulaaria WF 20x Sininen värisuodatin Vaihtovaroke Vaihtolamppu Suojus Mikroskooppilevy musta valk...

Page 23: ... suodatin ei putoa pois kuva 3 4 Vedä vanha hehkulamppu varovasti kannasta 5 Työnnä uusi hehkulamppu varovasti kantaan Tarkista että lamppu on oikein kannassa 6 Kiinnitä suodatin ja optinen yksikkö Mikroskooppi on jälleen valmis käytettäväksi Varokkeen vaihtaminen Laite on suojattu kahdella varokkeella Jos se on palanut sen voi vaih taa 1 Katkaise mikroskoopin virta virtakytkimellä kuva 1 5 ja irr...

Page 24: ...gdy substancje dostaną się do oczu lub ust przemyć je wodą W przypadku dolegliwości niezwłocznie zgłosić się do lekarza i pokazać mu substancje WSKAZÓWKA Nie rozmontowywać urządzenia W przypadku usterki zwrócić się do pro fesjonalnego sprzedawcy On skontaktuje się z centrum obsługi i w razie potrze by prześle urządzenie do naprawy Nie narażać urządzenia na działanie temperatury powyżej 40 C Fig 1 ...

Page 25: ...kroskop włącznikiem wyłącznikiem rys 1 5 i wyciągnąć wtyczkę 2 Aby ułatwić pracę należy usunąć cały układ optyczny Proszę poluzować w tym celu śrubę zaciskową rys 1 17 i odłożyć ostrożnie na bok układ optyczny 3 Proszę teraz ostrożnie odkręcić oprawę filtra wraz z filtrem Fig 3 4 Proszę ostrożnie wyciągnąć starą żarówkę z oprawy lampy 5 Proszę ostrożnie włożyć nową żarówkę do cokołu żarówki Proszę...

Page 26: ...vypláchněte oči nebo ústa vodou Při potížích neprodleně vyhledejte lékaře a předložte mu předmětné látky UPOZORNĚNÍ Přístroj nerozebírejte Obraťte se v případě závady na Vašeho odborného prodejce Prodejce se spojí se servisním střediskem a může přístroj příp zaslat do servisního střediska za účelem opravy Nevystavujte přístroj teplotám vyšším než 40 C Fig 1 2 A Binokulární násadec B Trinokulární n...

Page 27: ...é zařízení Uvolněte upínací šroub obr 1 17 a odložte optické zařízení opatrně na stranu 3 Odšroubujte opatrně objímku s filtrem Dejte pozor aby filtr nevypadl obr 3 4 Vytáhněte opatrně starou žárovku z objímky 5 Do objímky nasaďte opatrně novou žárovku Dbejte na to aby žárovka v objímce pevně seděla 6 Našroubujte zpátky filtr a opět upevněte optické zařízení Teď je mikroskop opět plně funkční Výmě...

Page 28: ...ά λάθος σε επαφή με τα μάτια ή το στόμα ξεπλύνετε αμέσως με άφθονο νερό Αν νιώσετε δυσφορία αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια και επιδείξτε τις ουσίες ΥΠΟΔΕΙΞΗ Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή Σε περίπτωση βλάβης παρακαλούμε απευθυνθείτε στον ειδικό έμπορο Εκείνος θα επικοινωνήσει με το κέντρο σέρβις και θα αποστείλει ενδεχομένως τη συσκευή για επισκευή Μην εκθέτετε τα κιάλια σε θερμοκρασίες άνω τ...

Page 29: ...ία με λίγο οινόπνευμα για να εξαλείφονται τυχόν δακτυλικά αποτυπώματα 6 Κλείστε πάλι το περίβλημα Το μικροσκόπιο είναι τώρα έτοιμο πάλι για χρήση Αλλαγή τής λυχνίας στη μονάδα φωτισμού λάμψης 1 Σβήστε το μικροσκόπιο με το διακόπτη ON OFF παρ 1 5 και βγάλτε το ρευματολήπτη από την μπρίζα 2 Για να διευκολυνθείτε κατά την εργασία αυτήν αφαιρείτε ολόκληρη την οπτική μονάδα Γι αυτό το σκοπό ξεβιδώνετε ...

Page 30: ... technische veranderingen voorbehouden Con riserva di errori e modifiche tecniche Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores Erros e alterações técnicas reservados Der tages forbehold for fejl og tekniske ændringer Virheet ja tekniset muutokset pidätetään Virheet ja tekniset muutokset pidätetään Zastrzegamy sobie możliwość pomyłek i zmian techniczny...

Reviews: