background image

2

IT

  

ATTENZIONE! 

L’utilizzo degli anelli distanziatori per le frese è indispensabile quando si effettua il jolly (

figura 1

), per le 

altre lavorazioni (

figura 2

) togliere tali distanziatori.

EN

 

CAUTION! 

The use of spacer rings for the cutters is essential when implementing a miter cut (

figure 1

). Remove the 

spacers for other types of machining (

figure 2

).   

FR

 

ATTENTION! 

Il est indispensable d’utiliser les anneaux d’écartement pour les fraises lors de la réalisation du jolly 

(

figure 1

), mais les écarteurs doivent être enlevés pour les autres usinages (

figure 2

). 

DE

 

ACHTUNG! 

Bei der Herstellung von Jollykanten (

Abbildung 1

) müssen die Abstandshalterringe verwendet werden, bei 

anderen Bearbeitungen (

Abbildung 2

) sind diese zu entfernen.    

ES

 

¡ATENCIÓN! 

El uso de anillos distanciadores para las fresas es indispensable cuando se realiza el jolly (

figura 1

); para 

las demás operaciones (

figura 2

) quitar dichos distanciadores.   

RU

 

ВНИМАНИЕ! 

Использование  разделительных  колец  для  сверл  имеет  важное  значение,  когда  выполняется 

джолли (

рисунок 1

), для других работ (

рисунок 2

) эти прокладки следует удалить.   

CS

 

POZOR! 

Použití distančních kroužků pro frézy je nezbytné v případě zabrušování hran pod úhlem JOLLY (kamenický roh) 

(

obrázek 1

), pro ostatní zpracování (

obrázek 2

) tyto distanční kroužky odstraňte. 

DA

 

FORSIGTIG! 

Anvendelsen af afstandsringe til knivene er afgørende, når der udføres en geringsskæring (

figur 1

). Fjern 

afstandsstykker til andre former for bearbejdning (

figur 2

).  

FI

 

VAROITUS! 

Jyrsimissä on käytettävä välirenkaita, kun suoritetaan jolly (

kuva 1

). Muissa työstöissä (

kuva 2

) välirenkaat 

on poistettava.    

HR

 

POZOR! 

Uporaba prstenastih odstojnika za glodalice nužna je kod izvođenja jolly reza (

slika 1

), dok je kod ostalih obrada 

(

slika 2

) potrebno ukloniti takve odstojnike.   

NO

 

VÆR OPPMERKSOM! 

Det er uunnværlig å ta avstandsringene i bruk når man utfører jolly (

figur 1

). Når det gjelder andre 

bearbeidelser, (

figur 2

) fjerner man avstandsringene.  

NL

 

LET OP! 

Het gebruik van afstandsringen voor de frezen is essentieel bij het uitvoeren van de jolly (

afbeelding 1

), voor 

andere verwerkingen (

afbeelding 2

) deze afstandhouders verwijderen. 

PL

 UWAGA! 

Do wykonywania krawędzi skośnych należy używać pierścieni dystansowych do frezów (

rysunek 1

), podczas gdy 

do innych obróbek elementy te należy usunąć (

rysunek 2

).   

PT

 

ATENÇÃO! 

A utilização dos anéis espaçadores para as brocas é indispensável na execução de cortes em ângulo (

figura 

1

); para os outros tipos de processamento (

figura 2

) remova estes espaçadores.

  

RO

 

ATENŢIE! 

Utilizarea inelelor de distanţiere pentru freze este indispensabilă când se efectuează jolly (

figura 1

), pentru 

celelalte lucrări (

figura 2

), îndepărtaţi distanţierele. 

     

SV

 

OBSERVERA! 

När man gör avfasningar vid 45° (

bild 1

) måste man använda distansringar till fräsarna. Vid alla andra 

bearbetningar (

bild 2

) ska distansringarna däremot tas bort. 

SL

 

POZOR! 

Pri zajeralnih rezih je uporaba distančnih obročkov nujna (

slika 1

), prid drugih vrstah obdelave (

slika 2

) pa je treba 

distančnike odstraniti.  

SR

 

PAŽNJA! 

Upotreba dostojnih prstenova za rezače je potrebna kada se izvršava jolly (

slika 1

), za ostale radove (

slika 2

uklonite te odstojnike.

1

2

Summary of Contents for TOPROFILE

Page 1: ...Art Item TOPROFILE 230 V 800 W 3 5 A 50 60 Hz 11 000 RPM TOPROFILE 115V 110 120 V 900 W 8 2 A 50 60 Hz 11 000 RPM ...

Page 2: ...I VAROITUS Jyrsimissä on käytettävä välirenkaita kun suoritetaan jolly kuva 1 Muissa työstöissä kuva 2 välirenkaat on poistettava HR POZOR Uporaba prstenastih odstojnika za glodalice nužna je kod izvođenja jolly reza slika 1 dok je kod ostalih obrada slika 2 potrebno ukloniti takve odstojnike NO VÆR OPPMERKSOM Det er uunnværlig å ta avstandsringene i bruk når man utfører jolly figur 1 Når det gjel...

Page 3: ...te PL Do grubości większych niż 6 mm PT Para espessuras superiores a 6 mm RO Pentru grosimi mai mari de 6 mm SV För tjocklekar över 6 mm SL Za debeline večje od 6 mm SR Za debljine veće od 6 mm FINE IT Per spessori fino a 6 mm e piastrelle delicate EN For thicknesses up to 6 mm and delicate tiles FR Pour des épaisseurs jusqu à 6 mm ainsi que pour des carreaux fragiles DE Für Stärken bis 6 mm und e...

Page 4: ...l laudi a garanzia della qualità della sicurezza e dell efficienza del prodotto Seguendo attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale assicurerete alla Vostra mac china in condizioni d uso normali una lunga durata Prima di usare la macchina leggere attentamente questo manuale di istruzioni al fine di evitare incidenti o malfunzionamenti Non manomettere in alcun modo le protezioni e i ...

Page 5: ... Verificare la disposizione del cavo di alimentazione non deve intralciare le manovre non deve essere soggetto ad urti o danneggiamenti Togliere l allacciamento elettrico in ogni caso di manutenzione o per la sostituzione della mola diamantata Evitare di forzare il motore durante la lavorazione In ogni caso di disfunzioni riguardo la smerigliatrice consultare un esperto o il nostro Ufficio Tecnico...

Page 6: ...o gioielli che possano restare impigliati nei dispo sitivi in movimento L area di lavoro deve essere piana asciutta libera da ostacoli ben ventilata ed illuminata Non utilizzare la macchina nelle vicinanze di liquidi infiammabili o di gas Tenere il cavo al riparo dalle temperature elevate dall olio e dagli spigoli vivi IMPORTANTE Rispettare il senso di avanzamento indicato dalla freccia da sinistr...

Page 7: ...o dalla Brevetti MONTOLIT IMPORTANTE L utensile diamantato ed il relativo sistema di fissaggio devono sempre essere in condizioni perfette É pericoloso l utilizzo di utensili diamantati con eccessiva usura eccentricità e o microfessurazioni 7 3 1 2 4 SOSTITUZIONE MOLA DIAMANTATA IMPORTANTE Rispettare il riferimento per un corretto rimontaggio ...

Page 8: ...ntaggio smontaggio della mola e dal presente manuale d uso e manutenzione GARANZIA Validità 1 anno a partire dalla data di vendita fattura o bolla di consegna o scontrino fiscale Guasti derivanti da un uso non conforme o da normale usura sono esclusi dalla presente garanzia Da sempre la Brevetti MONTOLIT impiega e fornisce materiali di prima scelta Si tratta di un impegno di serietà e moralità com...

Page 9: ...o guarantee the quality safety and efficiency of the product Carefully following the instructions contained in this manual will assure a long life for your machine under normal operating conditions Carefully read this instructions manual before using the machine to avoid accidents or malfunctions Do not tamper in any way with the protections and guards provided by the manufacturer Do not modify an...

Page 10: ...able max length 5m Check the position of the power supply cable it must not interfere with manoeuvres and must not be subjected to shocks or damage Remove the electrical connection in any cases of maintenance or re placement of the diamond grinding wheel Do not force the motor during processing In the event of grinder malfunctions contact an expert or our Technical Office CORRECT POSITIONING AND U...

Page 11: ...o not wear loose clothing objects or jewellery that could get caught in moving devices The work area must be flat dry free of obstacles well ventilated and properly lit Do not use the machine near flammable liquids or gas Keep the cable away from high temperatures oil and sharp edges IMPORTANT Observe the advancement direction indicated by the arrow from left to right Carry out several passes unti...

Page 12: ...er and type established by the MONTOLIT Patents IMPORTANT The diamond tool and its corresponding fixing system must always be in perfect condition Using diamond tools with excessive wear eccentricity and or micro cracks is dangerous 7 3 1 2 4 REPLACING THE DIAMOND GRINDING WHEEL IMPORTANT Follow the reference for correct reassembly ...

Page 13: ...ion and maintenance manual WARRANTY Valid for 1 year from the sell date invoice or shipping bill or fiscal sales receipt Failures resulting from improper use or normal wear and tear are excluded from this warranty Brevetti MONTOLIT always utilises and supplies first choice materials It is this commitment to professionalism and commercial morality that elevates our company above the standard Produc...

Page 14: ...14 ...

Page 15: ... ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ CS NÁHRADNÍ DÍLY DA RESERVEDELE FI VARAOSAT HR REZERVNI DIJELOVI NO RESERVEDELER NL RESERVEONDERDELEN PL CZĘŚCI ZAMIENNE PT PEÇAS SOBRESSALENTES RO PIESE DE SCHIMB SV RESERVDELAR SL NADOMESTNI DELI SR REZERVI DELOVI Art TP02 Art TP01 Art FPE15TP Art TP03 Art TP05 230V Art TP06 110 120V ...

Page 16: ...dquarters Largo Cav Montoli 21050 Cantello VA Italy Via Varese 4 A 21050 Cantello VA Italy Sede legale Legal head office Via Turconi 25 21050 Cantello VA Italy Tel 39 0332 419 211 Fax 39 0332 418 444 www montolit com info montolit com Printed in ITALY ...

Reviews: