4
1-2
2
1
IT-
Le mani del bambino devono essere lontane dalla zona di aggancio del vassoio durante la regolazione.
EN-
The hands of
child must be far from the locking zone of the tray during adjusting.
DE-
Während der Verstellung müssen die Hände des Kinds
weit von der Kupplungszone der Tischplatte sein.
FR-
Pendant la re regulation du plateau, tenir les mains de l’enfant loin de la
zone de fixation
ES-
Las manos del niño tienen que ser lejas de la zona de instalacion de la mesita quando se fije este elemento.
PT-
As mãos da criança devem estar longe da zona de fecho do tabuleiro durante o ajuste.
SI-
Pazite, da med namestitvijo
pladnja otrok ne bo potisnil rok med gibljive dele pladnja in visokega stola.
HU-
Pazite, da kada nemještate tacnu, dijete ne gurne ruke između
hranilice i blokade tacne hranilice.
HR-
U protivnom može doči do ozljeđivanja dijeteta.
RU-
Обратите особое внимание, на то чтобы ручки
ребенка были далеко от креплений во время регулирования подноса.
SE-
Se till att barnets händer inte befinner sig i närheten av brickan
när den fastankras.
NL-
De handen van het kind moeten zich buiten het bereik van de bevestigingsgebied van het blad bevinden tijdens
de afstelling.
RO-
Mana copilului trebuie tinuta departe de zona de ansamblare.
SK-
Pri nastavovaní tácky musia byť ruky dieťaťa ďaleko
od zabezpečovacieho mechanizmu.
TR-
Çocugun elleri kurulum ve tepsi ayarı yapılırken kilit katlanma mekanizmasından uzakta olmalıdır.
BG-
Ръцете на детето трябва да бъдат далеч от заключващия механизъм на таблата при приспособяване на продукта
ZH-
调节期
间,孩子的手必须远离托盘锁定的位置.
CS-
Při nastavování tácku musejí ruce dítěte daleko od zabezpečovacího mechanismu.
AR-
x
1
x
2
3
Summary of Contents for Junior 211
Page 19: ...19 ...