background image

16

jak dziecko potrafi samodzielnie siedzieć.

3) Lezaczek nie jest przeznaczony do dlugiego ok-

resu spania.

4)  Umieszczanie  lezaczka  na  powierzchniach 

w  odleglosci  od  podlogi  (np.  sto)l  jest  nie-

bezpieczne.

5) Zawsze uzywaj systemu blokowania.

Ten odchylany leżaczek nie może zastąpić łóżeczka lub kojca. W 

momencie kiedy dziecko potrzebuje dłuższego snu, powinna być 

ułożone w łóżeczku lub kojcu. Nie używaj leżaczka jeżeli którako

-

lwiek z części jest brakująca lub uszkodzona. Nie stosować akce

-

soriów lub czesci zamiennych innych jak te zatwierdzone przez 

Brevi srl. Użycie akcesoriów nie zatwierdzonych przez firmę Brevi 

lub sprzedawcę może okazać się niebezpieczne.

Wazne.

  Aby  uniknąć  ryzyka  uduszenia,  zdejmij  plastikową 

osłonę  przed  użyciem  produktu.  Plastikowe  pokrycie  powinno 

zostać wyrzucone do kontenera z dala od dzieci.

MAGYAR

FONTOS – Tartsa meg ezeket az utasításokat 

a továbbiakban is.

Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy Brevi terméket választott.

Bizonyosodjon  meg  róla,  hogy  a  babakocsi  valamennyi  ha

-

sználója ismeri a használat módját. Az összeszerelést és beál-

lítást mindig felnőtt végezze.

FIGYELEM

   Az    termékünk  sok  funkcióval  rendelkezik,  úgy 

mint: babakocsi, mózeskosár, babakocsi gyermeküléssel. Bárme

-

ly funkció használatakor ügyeljen a következőkre:

AUTÓS  GYEREKÜLÉSSEL  ELLÁTOTT  VÁZ  (545. 

cikkszám): születéstől 13 kg-ig.

FIGYELMEZTETÉS  Soha  ne  hagyja  gyermekét 

felügyelet nélkül.

FIGYELMEZTETÉS  Használat  előtt  bizonyoso

-

djon  meg  róla,  hogy  minden  megfelelően  van 

beállítva és összeszerelve.

FIGYELMEZTETÉS  A  sérülések  elkerülése  ér-

dekében tartsa távol gyermekét, amikor összec

-

sukja vagy szétnyitja a terméket.

FIGYELMEZTETÉS  Ne  engedje  gyermekének, 

hogy játéknak használja a terméket !

FIGYELMEZTETÉS  Mindig  használja  a  belső 

öveket.

FIGYELMEZTETÉS A használat előtt ellenőrizze, 

hogy  a  hajó  vagy  az  ülés  vagy  az  autós  gye-

rekülés fogantyúi (gyerekek számára) helyesen 

legyenek behelyezve.

FIGYELMEZTETÉS  A  termék  nem  használható 

futás vagy görkorcsolyázás közben.

AJÁNLÁSOK!

 

-

Kizárólag  az  545.  cikkszámú  Brevi  gyártmányú  Smart  autós 

gyermekülést  (amely  Brevi  gyártmányú  adapterekkel  teljes) 

szabad az 715 ● 726 ● 728 ● 734 ● 755 ● 759 ● 766. cikk

-

számú babakocsira szerelni

 

-

A féket mindig rögzítse a gyermek ki- illetve berakásánál

 

-

A kosár maximális terhelhetősége 2 kg

 

-

A fogóra és/vagy a háttámlára és/vagy a jármű oldalaira aka

-

sztott súlyok veszélyeztetik a jármű stabilitását

 

-

Egyszerre csak egy gyermek szállítható a babakocsiban

 

-

Ne használjon  a Brevi srláltal jóvá nem hagyott kiegészítőket

 

-

Az  autós  gyerekülés  tetővel  együttes  használata:  ez  a  jármű 

nem  helyettesíti  az  utazóágyat  vagy  egy  ágyat.  Ha  a  gyerek 

aludni  szeretne,  akkor  helyezze  egy  utazóágyba  vagy  egy 

megfelelő ágyba

 

-

A  termékhez  csak  a  Brevi  által  jóváhagyott  tartozékokat  ha

-

sználjon. A Brevi által nem jóváhagyott tartozékok használata 

veszélyes lehet

ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK

Kérjük tartsa távol gyermekét a terméktől összeszerelés közben. 

Használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a váz vagy az au

-

tósülés  biztonsági  berendezései  megfelelően  vannak  rögzítve.  

Bizonyosodjon  meg  a  pántok,  kiegészítők,  övek  épségéről.  Ne 

használja a vázat az autósüléssel, ha bármelyik része hiányzik 

vagy törött. Ne akasszon nehéz táskát vagy csomagot a tolókarra, 

mert instabilitáshoz vezethet. Megállásnál mindig biztosítsa ki a 

fékeket. Ne hagyja őrizetlenül gyermekét a lefékezett autósülé

-

sben lejtőn, a fék ugyanis nem garantálja a biztonságot nagyon 

meredek  úton.  A  teljes  biztonság  érdekében  mindig  kösse  be 

gyermekét. A váz összecsukása és kinyitása közben a gyermeket 

tartsa távol minden mozgó alkatrésztől. Ne engedje, hogy gye

-

rekek őrizetlenül játszanak az autósülés vagy a babakocsi köze

-

lében. Az  autósülés  túlmelegszik,  ha  a  napon  hagyják.  Hagyja 

lehűlni, mielőtt gyermekét beletenné. Soha ne nyúljon a mechani

-

kus részekhez. Ujjsérülés veszély!

 

ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS 

Mosás előtt ismerkedjen meg a termék textíliájába varrt instru

-

kciókkal. A műanyag részeket időnként törölje át nedves ronggyal. 

A fém alkatrészeket tartsa szárazon a rozsdásodás megelőzése 

érdekében. Védje a terméket a külső környezeti hatásoktól, víztől, 

esőtől  vagy havazástól; hosszabb ideig tartó napsugárzás vál

-

tozást okozhat a termék színében, tartsa a terméket száraz he-

lyen.

Gyermekülés ágykénti alkalmazása

Megfelel az alábbi biztonsági szabványoknak EN 12790:2009.

a) FIGYELMEZTETÉS

1) Soha ne hagyja gyermekét felügyeletlenül.

2) Ne használja a pihenőszéket ha már a gyermek 

545-H2-000000-00 Istruzioni SMART .indd   16

10/04/2015   15.48.44

Summary of Contents for Smart seggiolino auto 545

Page 1: ...ILDREN Group 0 Instructions for use EN AUTÓS GYEREKÜLÉS Csoport 0 Használati útmutató HU KINDER AUTOSITZ Klasse 0 Gebrauchsanleitung DE AUTOSJEDALICU ZA DJECU Grupa 0 Uputstva za upotrebu HR SIÈGE AUTO POUR ENFANTS Groupe 0 Notice d emploi FR ДЕТСКОЕ АВТОМОБИЛЬНОЕ СИДЕНИЕ Группа 0 Инструкция по применению RU SILLA DE AUTO PARA NIÑOS Grupo 0 Instrucciones de uso ES BILBARNSTOL Grupp 0 Bruksanvisnin...

Page 2: ...OMPONENTS AUSEINANDERBAUEN DER KOMPONENTEN DÉMONTAGE DES COMPOSANTS DESMONTAJE DE LOS COMPONENTES DE SMONTAGEM DOS COMPONENTES DEMONTAŽA SESTAVNIH DELOV DEMONTAŻ CZĘŚCI AZ ÖSSZETEVŐK SZÉTSZERELÉSE RASTAVLJANJE KOMPONENTI ДЕМОНТАЖ КОМПОНЕНТОВ DEMONTERING AV DELAR DE COMPONENTEN DEMONTEREN ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ DEMONTAREA COMPONENTELOR 545 H2 000000 00 Istruzioni SMART indd 2 10 04 2015 1...

Page 3: ...O DOS CINTOS DE SEGURANÇA NASTAVITEV VARNOST NIH PASOV REGULACJA PASÓW BEZPIECZEŃSTWA A BIZTONSÁGI HEVEDERRE VONATKOZÓ SZABÁLYOZÁS PRAVILA O PODEŠAVANJU SIGURNOSNIH POJASEVA РЕГУЛИРОВАНИЕ РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ REGLERING AV SÄKERHETSBÄLTENA REGELEN VAN HET VEILI GHEIDSGORDELTJE ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΖΩΝΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ REGLAREA CENTURILOR DE SIGU RANTA 545 H2 000000 00 Istruzioni SMART indd 3 10 04 2015 15 48 36 ...

Page 4: ...4 1 6 13 kg 2 3 4 0 6 kg 1 2 3 545 H2 000000 00 Istruzioni SMART indd 4 10 04 2015 15 48 37 ...

Page 5: ...етствии с размером ребенка SE Reglera 3 punkters säkerhetsbältet utefter barnets storlek så axel remmarna sitter tight NL Stel de 3 punts veiligheids gordel op de lengte van het kind af EL Ρυθμίστε το λουρί ασφάλειας σε 3 σημεία ανάλογα με το μέγεθος του μωρού RO Ajustati centura de siguranta in 3 puncte in functie de marimea copilului 1 1 2 2 REGOLAZIONE DEL MANIGLIONE E DEL TETTUCCIO PARASOLE CA...

Page 6: ...stole lub innych powierzchniach w odległości od podłoża NIGDY NIE POZOSTA WIAJ DZIECKA BEZ OPIEKI HU FIGYELMEZTETÉS Soha ne hagyja a gyermek ülést az asztalon vagy magas helyen SOHA NE HAGYJA GYERMEKÉT FELÜGYELET NÉLKÜL HR UPOZORENJE Nikada ne stavljajte autosjedalicu na stol ili na površinu povišenu od poda NIKADA NE OSTAVLJAJTE DIJETE BEZ NADZORA RU ВНИМАНИЕ Категорически не рекомендуется оставл...

Page 7: ...A PORTA OBJECTOS RABA PREDALA ZA PREDMETE UŻYWANIE SCHOWKA NA AKCESORIA TÁROLÓ REKESZ HASZNÁLATA UPORABA PROSTORA ZA POLA GANJE PREDMETA ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БАРДАЧКА ДЛЯ ХРАНЕНИЯ МЕЛОЧЕЙ ANVÄNDNING AV FÖRVARINGSBOXEN DE BERGKOFFER GEBRUIKEN ΧΡΉΣΗ ΤΟΥ ΜΠΑΟΎΛΟΥ ΜΕΤΑΦΟΡΆΣ ΑΝΤΙΚΕΙΜΈΝΩΝ FOLOSIRE COMPARTIMENT PORT OBIECTE 545 H2 000000 00 Istruzioni SMART indd 7 10 04 2015 15 48 41 ...

Page 8: ...di allontanare i bambini durante le operazioni di re golazione Prima dell uso assicuratevi sempre che i dispositivi di sicurezza del carro o del seggiolino auto per bambini siano correttamente bloccati Assicurarsi che cinghie attacchi e cintu re di sicurezza siano in perfette condizioni Non usate il carro in combinazione con il seggiolino auto per bambini se un qualsiasi componente è stato perso d...

Page 9: ...ssories or replacement parts other than the ones appproved by Brevi The use of accessories not approved by Brevi could be dangerous GENERAL WARNINGS It is advisable to keep the children far from the product during the assembly operations Before use make sure that the safety devices of the frame or the car seat are properly locked Make sure that straps attachments and safety harnesses are in perfec...

Page 10: ...ß verrastet und geschlossen sind Das Gestell mir dem Autositz darf nicht mehr benützt wer den wenn Teile davon beschädigt sind oder fehlen Am Schieber dürfen keine Taschen oder andere Gegenstände befestigt wer den die das Gestell ausser dem Gleichgewicht bringen können Betätigen Sie die Bremse bei jedem Halt Lassen Sie das Gestell mit dem Autositz mit dem Kind niemals auf einer geneigten Ebene ste...

Page 11: ...n au cun cas être utilisés En utilisation duo châssis siége SMART ce véhicule ne remplace pas un couffin ou un lit Lorsque l enfant a besoin de dormir il convient de le placer dans une nacelle un couffin ou un lit approprié Ne pas utiliser d autres pièces de rechange que celles recom mandées par le fabricant S assurer régulièrement que les sangles attaches et ceintures de sécurité sont en parfait ...

Page 12: ...pre que los dispositivos de seguridad del chasis o de la silla de auto estén correctamente bloqueados Asegurarse que correas ganchos y cinturones de seguridad estén en perfectas condiciones No usar el chasis en combinación con la silla de auto si cualquiera de sus componentes se hubiera perdido o estuviera dañado No col gar en el manillar bolsas o paquetes que puedan desequilibrar el chasis Utiliz...

Page 13: ...ou cama de viagem Se a criança precisar de dormir deverá ser colocada num berço ou cama de viagem adequada Não usar acessórios ou componentes que não os aprovados pela Brevi O uso de acessórios não aprovados pela Brevi po derá ser perigoso AVISOS GERAIS É aconselhável manter as crianças longe do produto durante as operações de montagem Antes de utilizar certifique se de que os dispositivos de segu...

Page 14: ...o ogrozila stabilnost vozila Voziček je namenjen le za vožnjo enega otroka Uporaba dodatnih delov ki niso odobreni s strani podjetja Brevi s r l je prepovedana Uporaba avtomobilskega otroškega sedeža skupaj s šasijo ta proizvod ne more nadomestiti prenosne posteljice ali postelje Če ima otrok potrebo po spanju ga položite v ustrezno poste ljico Uporabljajte le dodatke oz nadomestne dele proizvajal...

Page 15: ...woż w wózku więcej niż jednego dziecka Zabrania się użycia akcesoriów które nie zostały zatwierdzone przez spółkę Brevi srl Korzystanie z fotelika samochodowego dla dzieci razem z bazą nie zastępuje on ani łóżeczka ani łóżeczka podróżnego Jeżeli dziecko potrzebuje snu położyć je w odpowiednim łóżeczku lub łóżeczku podróżnym Nie stosować akcesoriów lub czesci zamiennych innych jak te zatwierdzone p...

Page 16: ... számú babakocsira szerelni A féket mindig rögzítse a gyermek ki illetve berakásánál A kosár maximális terhelhetősége 2 kg A fogóra és vagy a háttámlára és vagy a jármű oldalaira aka sztott súlyok veszélyeztetik a jármű stabilitását Egyszerre csak egy gyermek szállítható a babakocsiban Ne használjon a Brevi srláltal jóvá nem hagyott kiegészítőket Az autós gyerekülés tetővel együttes használata ez ...

Page 17: ...i na bočne strane vozila može ugroziti stabilnost vozila Ne koristite kolica za prijevoz više od jednog dijeteta u isto vri jeme Ne smije se upotrebljavati dodatna oprema koju tvrtka Brevi srl nije odobrila Upotreba dječje autosjedalice zajedno s kosturom kolica ovo prijevozno sredstvo nije putni krevetić niti krevet Ako dijete treba spavati stavite ga u putni krevetić ili u prikladni krevet Ne ko...

Page 18: ...6 728 734 755 759 766 Тормоза должны быть преведены в действие при усаживании и изъятии ребенка из коляски Корзина коляски не должна быть нагружена весом свыше 2 кг Предметы подвешенные на ручку и или сзади на спинку и или по бокам коляски монут нарушить устойчивость коляски Никогда не перевозите более чем одного ребенка одновременно Запрещается использовать комплектующие которые не были утвержден...

Page 19: ...er skating REKOMMENDATIONERNA Endast bilbarnstolen Smart med art nr 545 från Brevi komplett med adaptrar med från Brevi får monteras på vagnen med art nr 715 726 728 734 755 759 766 Bromsen måste alltid vara i när barnet sätts i och tas ur vagnen Varukorgen får inte lastas tyngre än 2 kilo Alla vikter som fästs i handtagen och eller bakom ryggstödet och eller vid sidorna av fordonet kan äventyra f...

Page 20: ...15 726 728 734 755 759 766 gemonteerd worden De rem opzetten om het kind in en uit de wandelwagen te ne men Er mag niet meer dan 2 kg gewicht in de mand worden geladen De stabiliteit van het voertuig wordt in gevaar gebracht door een gewicht aan het handvat en of de achterkant van de rugleuning en de zijkanten van het voertuig Vervoer niet meer dan één kind tegelijk Gebruik nooit accessoires die n...

Page 21: ... δεν είναι κατάλληλο για τη χρήση τρέχοντας ή κάνοντας πατινάζ ΣΥΣΤΆΣΕΙΣ Μόνο το κάθισμα αυτοκινήτου για παιδιά πρ 545 Smart μάρκας Brevi μαζί με τους αντάπτορες μάρκας Brevi μπορούν να τοποθετηθούν στο καρότσι πρ 715 726 728 734 755 759 766 Θα πρεπει να ενεργοποιησετε το φρενο κατα τη διαρκεια που βαζετε η βγαζετε το παιδι απο το καροτσι Δεν πρέπει να φορτώνετε το καλάθι μεταφοράς αντικειμένων με...

Page 22: ...patinati RECOMANDĂRILE Pe căruciorul cu numărul de art 715 726 728 734 755 759 766 poate fi montat numai scaunul auto Smart cu număr art 545 dacă este dotat cu adaptoarele specifice marca Brevi număr Frana caruciorului trebuie actionata atunci cand puneti sau sco ateti copilul din carucior Cosul de bagaje nu trebuie incarcat cu mai mult de 2 kg Oricare piesă legată de mâner şi sau în spatele spăta...

Page 23: ...iguranta EN 12790 2009 a AVERTISMENT 1 Nu lasati niciodata copilul nesupravegheat in sezlongul reglabil 2 Nu folositi sezlongul reglabil de indata ce co pilul dumneavoastra poate sa stea fara ajutor 3 Acest sezlong reglabil nu este recomandat pen tru perioade lungi de dormit 4 Este periculos sa folositi sezlongul reglabil pe o suprafata aflata la inaltime de ex Masa 5 Intotdeauna folositi sistemul...

Page 24: ...rabo PL Firma Brevi moze wprowadzić zmiany w modelach opisanych w tej instrukcji w dowolnym momencie HU Brevi bármilyen változtatást eszközölhet a használati utasításban minden előzetes értesítés nélkül HR Brevi zadržava pravo bilo kakve promjene na proizvodu koji je opisan u ovim uputstvima za upotrebu bez prethodne najave RU Производитель оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию ...

Reviews: