background image

5

in the cot could reach them. You can not engage side and end 
rails if the base centre hub is already locked in position. This is 
an additional safety feature to prevent the sides from collapsing 
when in use. 
Do not allow children to play with the travel cot or use it as a toy. 
Keep children away when assembling or disassembling. 

CLEANING AND MAINTENANCE

Refer to the care label attached to the fabric cover. Easily washa-
ble with a damp cloth. No parts of the travel cot need lubrication 
or adjustment. Dry the steel parts to prevent them from rusting. 
Store the travelcot in the bag, in a dry well ventilated place when 
not in use.

Warning. 

To avoid suffocation risk, remove the plastic protec-

tion before using the product. This plastic protection has to be 
thrown away  in a waste disposal far from the child.

Do not use accessories or replacement parts other than the ones 
appproved by Brevi. The use of accessories not approved by Bre-
vi could be dangerous.

DEUTSCH

Reisebett mit tragetasche

WICHTIG, FÜR SPÄTERE 

VERWENDUNG 

AUFBEWAHREN. 

SORGFÄLTIG LESEN.

Verehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie ein Produkt Brevi 
gewählt haben. Entspricht den sicherheitsnormen. 

WARNUNG Stellen Sie das Reisebett nie in der 
Nähe von Hitzequelle (heizhofen usw) auf. 
WARNUNG Verwenden Sie das Bett nicht, wenn 
einzelne Teile fehlen oder nicht funktionstüchtig 
sind. Verwenden Sie nur Ersatzteile oder Zube-
hörteile, die vom Hersteller anerkannt sind. Brevi 
srl behält sich vor, den in diesem Anleitungsheft 
beschriebenen Modellen zu jedem Zeitpunkt Än-
derungen anzubringen.
WARNUNG Legen Sie keine weiteren Gegenstän-
de in das Reisebett, die eine Strangulierunggefahr 
”‚Z……~ŒŒ~•~ˆ
|6[0–0} Z~~ —˜—Œ ‚~ -—~ ‰~~-
den.
|6[0–0} 7 Z… … ~~ 6~ …~Œ†
Halsketten, Ohrringe oder sonstiges tragen, was 
sich im Netz verfangen könnte.

Reisebett mit Matratze geliefert. Bitte setzen Sie sich in Verbin-

dung mit dem Händler , wenn Sie die gelieferte Matratze ersetzen 
wollen.
Matratze Maximalstärke ist  auf der Bettinnenseite angegeben (H 
max). Matratze Maximalstärke: 2,3 cm. Mindestabmessungen der 
Matratze: 116 x 60 x 2,3 cm.
Das Reisebett ist gebrauchsfertig, wenn der Festellmechanismus 
des Klappsystems eingerastet ist und alle Verriegelung geschlos-
sen sind.  Bitte beachten Sie, dass Matraztse Stärke einen Ab-
  !"  #  $ 
als 500 mm betragen muss (Bettboden an der niedrigsten Stelle) 
und mindestens 200 mm (Bettboden an der höchsten Stelle). Län-
ge und Breite der Matratze beachten: Abstand zwischen Matratze 
und Bettseiten soll nicht grösser als 30 mm sein. Die unterste Ein-
stellung des Reisebetts ist die sicherste. Diese ist unbedingt zu 
verwenden sobald das Kind allein sitzen kann. Bitte überprüfen 
Sie die Funktionen des Reisebettes,  Feststellmechanismus  und 
alle Bestandteile in regelmässigen Abständen. Um zu vermeiden, 
dass Ihr King stürzt, verwenden Sie das Reisebett nicht, wenn 
Ihr Kind bereits aufzurichten versucht. Gefährliche Gegenstänste 
(Kable, Messer, warme Getränke) entfernen. Die 4 druckmecha-
nismen müssen zuerst arretiert sein, bevor das bodenteil zum ein-
rasten gedrückt wird. Sollte ein Mechanismus nicht arretiert sein, 
bitte nochmal lt. Punkt 2 verfahren. Diese Reisebett ist nicht als 
Spielzeug vorgesehen. Ihr Kind sollte beim Auf- und Abbauen des 
Reisebettes nicht anwesend sein. 

REINIGUNG UND PFLEGE

Beachten Sie die Reinigungshinweise auf dem entsprechenden 
Etikett. Der Bettbezug kann mit einem feuchten Schwamm abge-
waschen werden. Das Reisebett ist wartungsfrei, aber es sollte 
regelmäßig überprüft werden, daß alle beweglichen Teile einwan-
dfrei funktionieren. Metallteilen immer abtrocknen, um Rost zu 
vermeiden. Stecken Sie das Reisebett in die Reisetasche - antro-
ckenen und gut belüfteten Platz lagern.

Warnung.

 Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, enfernen und 

entsorgen alle Plastikverpackungen ausser Reichweite von Kin-
dern.
Verwenden Sie nur Ersatzteile oder Zubehörteile, die vom Her-
steller anerkannt sind. Es könnte gefährlich sein, Zubehörteile zu 
benutzen, die nicht von Brevi anerkannt sind.

FRANÇAIS

Lit parapluie avec sac de transport

IMPORTANT,  

À CONSERVER 

POUR CONSULTATION 

ULTÉRIEURE. 

À LIRE SOIGNEUSEMENT.

Summary of Contents for Travel B

Page 1: ... E PL Uputstva za upotrebu HR RUS Instruções de utilização P Navodila za uporabo SLO Bruksanvisning S Gebruiksaanwijzing NL GR Instructiuni de folosire RO AR cod 610 lettino pieghevole con borsa IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY IMPORTANTE CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO LEGGERE ATTENTAMENTE ...

Page 2: ...2 A B C 1 2 A OK 0102 3 01024 3 514260721 81 3 46024 3 010214 3 010 214 3 41426 0 718 3 181 102 3 7 18 3 H JQJWX 3 Z 01021 3 071 71810 3 Z _ 3 01021 3 ...

Page 3: ...3 B B 2a 2a 2b 2b 1 ...

Page 4: ...sse un giocattolo Allontanate i bambini mentre montate o smontate il lettino PULIZIA E MANUTENZIONE Seguire le indicazioni di lavaggio riportate sull etichetta di manu tenzione presente sul prodotto Si lava facilmente con un panno o regolate Asciugare le parti in metallo per evitare formazione di ruggine Riponete il lettino nell apposita borsa in un luogo asciutto e ventilato quando non vi serve A...

Page 5: ...uf der Bettinnenseite angegeben H max Matratze Maximalstärke 2 3 cm Mindestabmessungen der Matratze 116 x 60 x 2 3 cm Das Reisebett ist gebrauchsfertig wenn der Festellmechanismus des Klappsystems eingerastet ist und alle Verriegelung geschlos sen sind Bitte beachten Sie dass Matraztse Stärke einen Ab als 500 mm betragen muss Bettboden an der niedrigsten Stelle und mindestens 200 mm Bettboden an d...

Page 6: ... le le lit ne doit plus être utilisé pour cet enfant Éloigner les enfants pendant que vous montez et démontez le lit Ranger le lit dans sa housse et le conserver dans un lieu sec et ventilé lorsque vous ne l utilisez pas ENTRETIEN 7 présente sur le produit Maintenir toutes les parties en acier bien 8 Attention Pour éviter tout risque d étouffement retirer la pro tection plastique avant d utiliser ...

Page 7: ... acrescente outros colchões ADVERTÊNCIA A cama de viagem só deve ser usada quando totalmente montada e quando to dos os dispositivos de bloqueio do sistema de 67 1 2 0 6 usa quaisquer tipo de pins colares brincos ou outros objectos que se possam prender na rede quando estiver a usar o parque A cama de viagem vem equipada com colchão Se pretender tro car o colchão contacte o revendedor ou distribui...

Page 8: ...x Maksimalna debelina vzmetnice 2 3 cm Najmanjša velikost vzmetnice mora biti 116 cm x 60 cm x 2 3 cm J J J J stavljena in ste preverili ali so vsi blokirni mehanizmi pravilno _ J J J J J J J J WW J J J J jim robom postelice in vzmetnice najmanj 200 mm Izberite tako J J W _ J J izdelka pravilno pritrjeni in ali mehanizem pravilno deluje Preno J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J ne boste potreb...

Page 9: ...a njih kako bi izašlo van ili predmete sa kojima bi se dijete moglo zagušiti ili zadaviti 10 1 0 10 1 sigurnosne igle bilo koje vrste ogrlice naušnice ili druge predmete koji bi se mogli zaplesti u sigur ª J J J J O x 60 cm x 2 3 cm J J J WW J J J OWW J J J W J jelovi ispravni i mehanizmi sa sklapanje i rasklapanje ispravno J J J J J J J J J J J lokalnog trgovca ili uvoznika Nikada ne stavljajte o...

Page 10: ... ª º ª ª ª  ª ª ª ª ª ª ª ª ª º ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª º ª ª à ª ª º Á ª À ª ª ª ª Ä ª º ª ª ª ª ª ª ªÁª ª ª Û ÂW Ï ÁÐ Ó Å ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª º 5 ª ª ª ª Á º ª º ª ª ª ª º ª ª ª ª Æ ª º º ª ª ª Æ ª º ª ª ª ª ª X ª º ª ª SVENSKA Ihopfällbar campingsäng med transportbag Z2 2 4 6 6 ò ò 6 2 76 5 Z LÄS IGENOM NOGGRANT Tack för att du valt Brevi Följer gällande säkerhets normer VARN...

Page 11: ... het merk Brevi WAARSCHUWING Verzeker u ervan dat het bedje niet in de buurt van warmtebronnen staat zoals elektrische of gaskachels WAARSCHUWING Gebruik het bedje niet als iets het niet goed doet er iets ontbreekt of beschadigd is Gebruik alleen door Brevi srl aanbevolen ac cessoires of reserveonderdelen WAARSCHUWING Leg nooit speelgoed of andere grote voorwerpen in het bedje het kind kan ze ge b...

Page 12: ... ÏÜÙÓÔÚÍ ÏÜæ WW ÐÑ ÏÕ Ô Õ ÏÜÙ òÛÑ ØÏÍÜÝ ÏÕ ÚØÐÕÓÎÏÑÛÕ Þ Õ òØÍ ÏÜÙÓÔÚÍ ÏÜæ OWW ÐÑ ÏÕ Ô Õ ÏÜÙ òÛÑ ØÏÍÜÝ ÏÕæ Ù ÕÓÎÏÑÛÕ Þ Õ Ü ÐÿòÜÖ òØÍ ÏÜ ÒÓÔÏÜÖ ÏÜÙ ÏÛøÐØÏÜÖ ÒÛÞÒÑÍ æØ ÑýæØÍ ÏÞÏÜÍØ ø ÏÑ ÏÜ þÍÔ ÏÕÐØ ÐÑÏØÌÝ ÏÜÙ ÏÛøÐØÏÜÖ òØÍ Ïïæ ÒÓÑÙÛøæ ÏÜÙ òÛÑ ØÏÍÜÝ æØ ÐÕæ ÑýæØÍ ÐÑðØÓÝÏÑÛÜ Ïïæ W Ü òÛÑ ØÏÔòÍ Ø ÒÛÞÒÑÍ æØ ÑÓÞðÚÑÏØÍ ÏØòÏÍòÔ ðÍØ æØ ÑÒÍ Ñ ØÍø ÑÏÑ ÏÕæ Ø îÔÓÑÍØ Ïïæ òÜÐÐØÏÍøæ òØÍ ÑÔæ ÜÍ ÐÕÚØæÍ ÐÜý ÏÜÙ ÚÑÍÛÜòýòÕ...

Page 13: ...asamblate corect si mecanismele de pliere si desafacere functioneaza corect Pentru a preveni ac cidentele nu mai folositi patutul de voiaj cand copilul a crescut indeajuns de mult pentru a putea sari singur din el Acest patut de voiaj este echipat cu o saltea Daca vreti sa schimbati salteaua contactati distribuitorul Asigurati va ca in toate situatiile fortuite 8 indemana copilului Nu puteti sa de...

Page 14: ...14 ...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ... manual de instruções de uso SLO J X J izvede spremembe na izdelku ki je predmet teh navodil za uporabo PL X modelach opisanych w tej instrukcji w dowolnym momencie HR X J proizvodu koji je opisan u ovim uputstvima za upotrebu bez prethodne najave RUS ª ª º ª ª ª ª ª º ª µ ª ª ª ª µ ª S Brevi förbehåller sig rätten till modelländringar NL Brevi kan op elk willekeurig moment wijzigingen aan de in d...

Reviews: