background image

6

      %    
en préférant un produit Brevi.
Conforme aux exigences de sécurité

AVERTISSEMENT Attention au danger de placer 
Œ~ Œ ™ ƒ€š‹› …~ œ‹‹~ ~ ~ …~
sources de forte chaleur, comme les appareils de 
chauffage électrique, les appareils de chauffage à 
gaz, etc.
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le lit si certains 
éléments sont cassés, endommagés ou man-
quants. et n’utiliser que des pièces détachées ap-
prouvées par la Sté BREVI. 
AVERTISSEMENT Ne rien laisser dans le lit et 
ne pas le placer à côté d’un produit qui pourrait 
fournir une prise pour les pieds de l’enfant ou 
présenter un danger d’étouffement ou d’étrangle-
‹~† ƒ ~š~‹ƒŒ~ …~ „ ~ŒŒ~† …~  €…€ …~
rideaux, etc.
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser plus d’un mate-
las dans le lit. 
AVERTISSEMENT Assurez-vous que le bébé ne 
porte pas de chaîne, broche,  boucles d’oreilles 
ou tout autre objet susceptibles de s’accrocher 
…Œ~„Œ~…Œˆ

RECOMMANDATIONS A RESPECTER:

Le lit n’est prêt à l’emploi que lorsque les mécanismes de ver-
rouillage sont totalement enclenchés, l’enclenchement est à véri-
     &' %  '  $ 
du système de pliage est bien engagé en exerçant une pression 
sur les 4 côtés du lit avant de placer votre bébé dans le lit pliant. 
La position la plus basse du sommier étant la plus sûre, toujours 
utiliser cette position dès que le bébé est en âge de s’asseoir. 
Si vous utilisez un autre matelas que celui qui est fourni avec 
le lit, l’épaisseur du matelas choisi doit être telle que la hauteur 
intérieure (c’est-à-dire la distance entre la surface du matelas et 
la partie supérieure du cadre de lit) soit d’au moins 500 mm dans 
la position la plus basse du sommier et d’au moins 200 mm dans 
sa position la plus haute. Aucun espace supérieur à 30 mm ne doit 
être présent entre le matelas et les côtés et les extrémités du lit.
L’indication “H max” indique l’épaisseur maximum du matelas à 
utiliser dans ce lit. Épaisseur maximum du matelas: 2,3 cm. Il 
est recommandé d’utiliser un matelas de dimensions 116x60x 
épaisseur 2,3 cm maxi.
Les dispositifs d’enclenchement doivent être toujours correcte-
  '  *  '  '$+  /  '    -
sque de chute dès que l’enfant est capable de sortir seul du lit, le 
le lit ne doit plus être utilisé pour cet enfant.
Éloigner les enfants pendant que vous montez et démontez le lit. 
Ranger le lit dans sa housse et le conserver dans un lieu sec et 
ventilé lorsque vous ne l’utilisez pas.

ENTRETIEN

7    $ $  '%  
présente sur le produit. Maintenir toutes les parties en acier bien 
+  '  8  

Attention. 

Pour éviter tout risque d’étouffement, retirer la pro-

tection plastique avant d’utiliser ce produit. Cette protection doit 
être détruite ou tenue hors de portée des enfants.

N’utilisez pas d’autres pièces de rechange ou accessoires que 
celles recommandées par la Sté Brevi srl. L’utilisation d’acces-
soires n’ayant pas été approuvés par Brevi srl peut se révéler 
dangereuse.

ESPAÑOL

Cuna de vije con bolsa

IMPORTANTE! 

A CONSERVAR PARA 

FUTURAS CONSULTAS. 

LÉASE ATENTAMENTE.

Estimado Cliente, gracias por escoger un producto Brevi. En con-
formidad con las normas de seguridad.

ADVERTENCIA Tener presente el riesgo de situar 
la cuna cerca del fuego o de otras fuentes de ca-
lor, tales como aparatos de calefacción eléctricos, 
de calefacción a gas, etc. 
ADVERTENCIA No utilizar la cuna si cualquiera de 
 €‹ƒ€~~~Ÿ€€†…~~€…€€Œ†
utilizar únicamente piezas de repuesto aprobadas 
por el fabricante (Brevi srl). 
ADVERTENCIA No dejar ningún objeto en la cuna 
ni situar esta cerca de otro producto, que pudiera 
ƒ€ƒ€ €  ƒ€ …~ ƒ€€ ƒ ~Œ ƒ~ …~Œ
 €†€ƒ~~~‡€…~„š€…~~‡-
lamiento, por ejemplo, cuerdas, cordones de cor-
tinas o persianas, etc.
ADVERTENCIA No utilizar más de un colchón en 
la cuna.
ADVERTENCIA Evitar que el niño lleve broches, 
collares, pendientes u otros objetos que puedan 
engancharse en la red.

La cuna viene provista de un colchón. Para sustituir el colchón, 
comuníquese con su distribuidor o vendedor minorista. 
Una señal sobre la cuna indica el espesor máximo del colchón 
para ser usado en la cuna (H max). Espesor máximo del col-
chón: 2,3 cm. La dimensión mínima del colchón tiene que ser 
116x60x2,3 cm.
No utilizar la cuna a menos que esté completamente armada y 
que los mecanismos de cierre sean correctamente bloqueados y 
controlados. En la posición baja, el espesor del colchón debe ser 
tal que quede una distancia entre la parte superior de éste y la 
parte superior del lado de la cuna no inferior a 500 mm y 200mm 
en la posición alta. La longitud y la anchura del colchón tienen 

Summary of Contents for Travel B

Page 1: ... E PL Uputstva za upotrebu HR RUS Instruções de utilização P Navodila za uporabo SLO Bruksanvisning S Gebruiksaanwijzing NL GR Instructiuni de folosire RO AR cod 610 lettino pieghevole con borsa IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY IMPORTANTE CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO LEGGERE ATTENTAMENTE ...

Page 2: ...2 A B C 1 2 A OK 0102 3 01024 3 514260721 81 3 46024 3 010214 3 010 214 3 41426 0 718 3 181 102 3 7 18 3 H JQJWX 3 Z 01021 3 071 71810 3 Z _ 3 01021 3 ...

Page 3: ...3 B B 2a 2a 2b 2b 1 ...

Page 4: ...sse un giocattolo Allontanate i bambini mentre montate o smontate il lettino PULIZIA E MANUTENZIONE Seguire le indicazioni di lavaggio riportate sull etichetta di manu tenzione presente sul prodotto Si lava facilmente con un panno o regolate Asciugare le parti in metallo per evitare formazione di ruggine Riponete il lettino nell apposita borsa in un luogo asciutto e ventilato quando non vi serve A...

Page 5: ...uf der Bettinnenseite angegeben H max Matratze Maximalstärke 2 3 cm Mindestabmessungen der Matratze 116 x 60 x 2 3 cm Das Reisebett ist gebrauchsfertig wenn der Festellmechanismus des Klappsystems eingerastet ist und alle Verriegelung geschlos sen sind Bitte beachten Sie dass Matraztse Stärke einen Ab als 500 mm betragen muss Bettboden an der niedrigsten Stelle und mindestens 200 mm Bettboden an d...

Page 6: ... le le lit ne doit plus être utilisé pour cet enfant Éloigner les enfants pendant que vous montez et démontez le lit Ranger le lit dans sa housse et le conserver dans un lieu sec et ventilé lorsque vous ne l utilisez pas ENTRETIEN 7 présente sur le produit Maintenir toutes les parties en acier bien 8 Attention Pour éviter tout risque d étouffement retirer la pro tection plastique avant d utiliser ...

Page 7: ... acrescente outros colchões ADVERTÊNCIA A cama de viagem só deve ser usada quando totalmente montada e quando to dos os dispositivos de bloqueio do sistema de 67 1 2 0 6 usa quaisquer tipo de pins colares brincos ou outros objectos que se possam prender na rede quando estiver a usar o parque A cama de viagem vem equipada com colchão Se pretender tro car o colchão contacte o revendedor ou distribui...

Page 8: ...x Maksimalna debelina vzmetnice 2 3 cm Najmanjša velikost vzmetnice mora biti 116 cm x 60 cm x 2 3 cm J J J J stavljena in ste preverili ali so vsi blokirni mehanizmi pravilno _ J J J J J J J J WW J J J J jim robom postelice in vzmetnice najmanj 200 mm Izberite tako J J W _ J J izdelka pravilno pritrjeni in ali mehanizem pravilno deluje Preno J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J ne boste potreb...

Page 9: ...a njih kako bi izašlo van ili predmete sa kojima bi se dijete moglo zagušiti ili zadaviti 10 1 0 10 1 sigurnosne igle bilo koje vrste ogrlice naušnice ili druge predmete koji bi se mogli zaplesti u sigur ª J J J J O x 60 cm x 2 3 cm J J J WW J J J OWW J J J W J jelovi ispravni i mehanizmi sa sklapanje i rasklapanje ispravno J J J J J J J J J J J lokalnog trgovca ili uvoznika Nikada ne stavljajte o...

Page 10: ... ª º ª ª ª  ª ª ª ª ª ª ª ª ª º ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª º ª ª à ª ª º Á ª À ª ª ª ª Ä ª º ª ª ª ª ª ª ªÁª ª ª Û ÂW Ï ÁÐ Ó Å ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª º 5 ª ª ª ª Á º ª º ª ª ª ª º ª ª ª ª Æ ª º º ª ª ª Æ ª º ª ª ª ª ª X ª º ª ª SVENSKA Ihopfällbar campingsäng med transportbag Z2 2 4 6 6 ò ò 6 2 76 5 Z LÄS IGENOM NOGGRANT Tack för att du valt Brevi Följer gällande säkerhets normer VARN...

Page 11: ... het merk Brevi WAARSCHUWING Verzeker u ervan dat het bedje niet in de buurt van warmtebronnen staat zoals elektrische of gaskachels WAARSCHUWING Gebruik het bedje niet als iets het niet goed doet er iets ontbreekt of beschadigd is Gebruik alleen door Brevi srl aanbevolen ac cessoires of reserveonderdelen WAARSCHUWING Leg nooit speelgoed of andere grote voorwerpen in het bedje het kind kan ze ge b...

Page 12: ... ÏÜÙÓÔÚÍ ÏÜæ WW ÐÑ ÏÕ Ô Õ ÏÜÙ òÛÑ ØÏÍÜÝ ÏÕ ÚØÐÕÓÎÏÑÛÕ Þ Õ òØÍ ÏÜÙÓÔÚÍ ÏÜæ OWW ÐÑ ÏÕ Ô Õ ÏÜÙ òÛÑ ØÏÍÜÝ ÏÕæ Ù ÕÓÎÏÑÛÕ Þ Õ Ü ÐÿòÜÖ òØÍ ÏÜ ÒÓÔÏÜÖ ÏÜÙ ÏÛøÐØÏÜÖ ÒÛÞÒÑÍ æØ ÑýæØÍ ÏÞÏÜÍØ ø ÏÑ ÏÜ þÍÔ ÏÕÐØ ÐÑÏØÌÝ ÏÜÙ ÏÛøÐØÏÜÖ òØÍ Ïïæ ÒÓÑÙÛøæ ÏÜÙ òÛÑ ØÏÍÜÝ æØ ÐÕæ ÑýæØÍ ÐÑðØÓÝÏÑÛÜ Ïïæ W Ü òÛÑ ØÏÔòÍ Ø ÒÛÞÒÑÍ æØ ÑÓÞðÚÑÏØÍ ÏØòÏÍòÔ ðÍØ æØ ÑÒÍ Ñ ØÍø ÑÏÑ ÏÕæ Ø îÔÓÑÍØ Ïïæ òÜÐÐØÏÍøæ òØÍ ÑÔæ ÜÍ ÐÕÚØæÍ ÐÜý ÏÜÙ ÚÑÍÛÜòýòÕ...

Page 13: ...asamblate corect si mecanismele de pliere si desafacere functioneaza corect Pentru a preveni ac cidentele nu mai folositi patutul de voiaj cand copilul a crescut indeajuns de mult pentru a putea sari singur din el Acest patut de voiaj este echipat cu o saltea Daca vreti sa schimbati salteaua contactati distribuitorul Asigurati va ca in toate situatiile fortuite 8 indemana copilului Nu puteti sa de...

Page 14: ...14 ...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ... manual de instruções de uso SLO J X J izvede spremembe na izdelku ki je predmet teh navodil za uporabo PL X modelach opisanych w tej instrukcji w dowolnym momencie HR X J proizvodu koji je opisan u ovim uputstvima za upotrebu bez prethodne najave RUS ª ª º ª ª ª ª ª º ª µ ª ª ª ª µ ª S Brevi förbehåller sig rätten till modelländringar NL Brevi kan op elk willekeurig moment wijzigingen aan de in d...

Reviews: