background image

7

%   %     9 <   <   
excede 30 mm. Controle la cuna periódicamente para comprobar 
la seguridad de sus componentes y que los mecanismos de cier-
re funcionen correctamente. Para prevenir acidentes de caída, 
      =   $  
conseguir salir da la cuna. Asegúrese de que objetos peligrosos, 
como por ejemplo cables eléctricos, piezas cortantes o líquidos 
calientes estén fuera del alcance del niño. Enganche las cuatros 
articulaciones de los lados superiores antes de bloquear la base. 
si se bloquea primero la base, las articulaciones superiores no se 
engancharán, porque la base funciona como bloqueo de seguri-
dad, hace que la cuna quede rígida e impide que el niño pueda 
cerrarla accidentalmente. No deje a los niños usar la cuna como 
si fuera un juguete. Aleje a los niños mientras arme o desarme la 
cuna. Cuando no usa la cuna, guárdela en su bolsa en un sitio 
seco y ventilado.

LIMPIEZA & MANTENIMIENTO

                                                              

Se lava fácilmente con  un paño húmedo y tibio. No hay piezas 
que se deban engrasar o ajustar. Mantener las partes metalicas 
bien secas para evitar la oxidacion.

Atención. 

/  $   %  9 >-

stica antes de usar el producto. Esta protección plástica tiene que 
ser tirada en una recogida de basuras lejos del niño. 

Usar sólo accesorios o recambios aconsejados por Brevi. El uso 
de accesorios no aprobados por Brevi podría ser peligroso.

PORTUGUÊS

Cama de viagem com saco

IMPORTANTE, 

CONSERVE ESTAS 

INSTRUÇÕES PARA 

FUTURAS CONSULTAS: 

LEIA CUIDADOSAMENTE.

Prezado Cliente, agradecemos por ter escolhido um produto Bre-
vi.
Conforme as normas de segurança
 

ADVERTÊNCIA Assegure-se de que a cama não 
está proxima de fontes de calor como aquecedo-
res electricos ou a gás. 
ADVERTÊNCIA Não utilizar a cama se algum com-
ƒ€~~ ¢€  €† ~‰~ …„ …€ € ~‹
falta. Não usar acessórios ou componentes que 
não os aprovados pela Brevi srl. 
ADVERTÊNCIA Não deixe objectos dentro da 
cama que possibilitem que a criança ultrapasse 

as partes laterais da mesma. Nunca deixar objec-
tos dentro da cama de viagem que possam provo-
  €† €‹€„š€~‡Œ‹~€ˆ
ADVERTÊNCIA Não acrescente outros colchões. 
ADVERTÊNCIA A cama de viagem só deve ser 
usada quando totalmente montada e quando to-
dos os dispositivos de bloqueio do sistema de 
…€Š‡~‹~‚‹…€‰~„ …€ˆ
67;1[2£0*6 *~„¤~ ~ …~ ¤~ € Š~Š› €
usa quaisquer tipo de pins, colares, brincos ou 
outros objectos que se possam prender na rede 
quando estiver a usar o parque.

A cama de viagem vem equipada com colchão. Se pretender tro-
car o colchão contacte o revendedor ou distribuidor.
Uma marca impressa na cama, indica a espessura máxima do 
colchão a ser usado (H max). Espessura máxima do colchão: 2,3 
cm. A dimensão mínima do colchão deve ser de 116x60x2,3 cm.
A cama de viagem só deve ser usada quando totalmente mon-
tada e quando todos os dispositivos de bloqueio do sistema de 
$          ?@      -
sura do colchão deve ser a necessária, para não permitir que a 
altura da parte superior do colchão ao topo das partes laterais da 
cama seja inferior a 500 mm, e que quando usada com a base 
 ?@   @ J 8  OWW  #  
e a largura do colchão deverão ser tal, que a distância entre o 
colchão e os lados e os topos da cama não exceda os 30 mm. 
&%  %    @ -
te montadas e que o mecanismo de abertura e fecho trabalham 
corretamente. Para prevenir acidentes, não usar a cama de via-
$      %  ? J  
grande para conseguir sair da cama sozinha. Assegure-se de 
que objectos perigosos como cabos electricos, bebidas quentes, 
facas, etc., estão fora do alcance da criança. Encaixe as quatro 
articulações dos lados superiores antes de bloquear a base. Se 
bloquear primeiro a base, as articulações superiores não se en-
caixam, porque a base funciona como bloqueio de segurança, fa-
zendo com que se mantenha rígida e evite que a criança a feche 
acidentalmente. Não deixe que as crianças usem a cama como 
sendo um brinquedo. Mantenha as crianças afastadas enquanto 
monta ou desmonta a cama. Quando não usar a cama, guarde-a 
no respectivo saco e em local seco e ventilado.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Lava-se facilmente com um pano húmido. Nenhum componente 
    ?@  J !   -
tes metálicas bem secas para evitar a oxidação.

Atenção.

  /                ?@ 

plástica antes de utilizar este artigo. Esta protecção deve ser  de-
struída ou mantida fora do alcance das crianças.

Não usar acessórios ou componentes que não os aprovados pela 
X #   9 @   X >  
perigoso.

Summary of Contents for Travel B

Page 1: ... E PL Uputstva za upotrebu HR RUS Instruções de utilização P Navodila za uporabo SLO Bruksanvisning S Gebruiksaanwijzing NL GR Instructiuni de folosire RO AR cod 610 lettino pieghevole con borsa IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY IMPORTANTE CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO LEGGERE ATTENTAMENTE ...

Page 2: ...2 A B C 1 2 A OK 0102 3 01024 3 514260721 81 3 46024 3 010214 3 010 214 3 41426 0 718 3 181 102 3 7 18 3 H JQJWX 3 Z 01021 3 071 71810 3 Z _ 3 01021 3 ...

Page 3: ...3 B B 2a 2a 2b 2b 1 ...

Page 4: ...sse un giocattolo Allontanate i bambini mentre montate o smontate il lettino PULIZIA E MANUTENZIONE Seguire le indicazioni di lavaggio riportate sull etichetta di manu tenzione presente sul prodotto Si lava facilmente con un panno o regolate Asciugare le parti in metallo per evitare formazione di ruggine Riponete il lettino nell apposita borsa in un luogo asciutto e ventilato quando non vi serve A...

Page 5: ...uf der Bettinnenseite angegeben H max Matratze Maximalstärke 2 3 cm Mindestabmessungen der Matratze 116 x 60 x 2 3 cm Das Reisebett ist gebrauchsfertig wenn der Festellmechanismus des Klappsystems eingerastet ist und alle Verriegelung geschlos sen sind Bitte beachten Sie dass Matraztse Stärke einen Ab als 500 mm betragen muss Bettboden an der niedrigsten Stelle und mindestens 200 mm Bettboden an d...

Page 6: ... le le lit ne doit plus être utilisé pour cet enfant Éloigner les enfants pendant que vous montez et démontez le lit Ranger le lit dans sa housse et le conserver dans un lieu sec et ventilé lorsque vous ne l utilisez pas ENTRETIEN 7 présente sur le produit Maintenir toutes les parties en acier bien 8 Attention Pour éviter tout risque d étouffement retirer la pro tection plastique avant d utiliser ...

Page 7: ... acrescente outros colchões ADVERTÊNCIA A cama de viagem só deve ser usada quando totalmente montada e quando to dos os dispositivos de bloqueio do sistema de 67 1 2 0 6 usa quaisquer tipo de pins colares brincos ou outros objectos que se possam prender na rede quando estiver a usar o parque A cama de viagem vem equipada com colchão Se pretender tro car o colchão contacte o revendedor ou distribui...

Page 8: ...x Maksimalna debelina vzmetnice 2 3 cm Najmanjša velikost vzmetnice mora biti 116 cm x 60 cm x 2 3 cm J J J J stavljena in ste preverili ali so vsi blokirni mehanizmi pravilno _ J J J J J J J J WW J J J J jim robom postelice in vzmetnice najmanj 200 mm Izberite tako J J W _ J J izdelka pravilno pritrjeni in ali mehanizem pravilno deluje Preno J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J ne boste potreb...

Page 9: ...a njih kako bi izašlo van ili predmete sa kojima bi se dijete moglo zagušiti ili zadaviti 10 1 0 10 1 sigurnosne igle bilo koje vrste ogrlice naušnice ili druge predmete koji bi se mogli zaplesti u sigur ª J J J J O x 60 cm x 2 3 cm J J J WW J J J OWW J J J W J jelovi ispravni i mehanizmi sa sklapanje i rasklapanje ispravno J J J J J J J J J J J lokalnog trgovca ili uvoznika Nikada ne stavljajte o...

Page 10: ... ª º ª ª ª  ª ª ª ª ª ª ª ª ª º ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª º ª ª à ª ª º Á ª À ª ª ª ª Ä ª º ª ª ª ª ª ª ªÁª ª ª Û ÂW Ï ÁÐ Ó Å ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª ª º 5 ª ª ª ª Á º ª º ª ª ª ª º ª ª ª ª Æ ª º º ª ª ª Æ ª º ª ª ª ª ª X ª º ª ª SVENSKA Ihopfällbar campingsäng med transportbag Z2 2 4 6 6 ò ò 6 2 76 5 Z LÄS IGENOM NOGGRANT Tack för att du valt Brevi Följer gällande säkerhets normer VARN...

Page 11: ... het merk Brevi WAARSCHUWING Verzeker u ervan dat het bedje niet in de buurt van warmtebronnen staat zoals elektrische of gaskachels WAARSCHUWING Gebruik het bedje niet als iets het niet goed doet er iets ontbreekt of beschadigd is Gebruik alleen door Brevi srl aanbevolen ac cessoires of reserveonderdelen WAARSCHUWING Leg nooit speelgoed of andere grote voorwerpen in het bedje het kind kan ze ge b...

Page 12: ... ÏÜÙÓÔÚÍ ÏÜæ WW ÐÑ ÏÕ Ô Õ ÏÜÙ òÛÑ ØÏÍÜÝ ÏÕ ÚØÐÕÓÎÏÑÛÕ Þ Õ òØÍ ÏÜÙÓÔÚÍ ÏÜæ OWW ÐÑ ÏÕ Ô Õ ÏÜÙ òÛÑ ØÏÍÜÝ ÏÕæ Ù ÕÓÎÏÑÛÕ Þ Õ Ü ÐÿòÜÖ òØÍ ÏÜ ÒÓÔÏÜÖ ÏÜÙ ÏÛøÐØÏÜÖ ÒÛÞÒÑÍ æØ ÑýæØÍ ÏÞÏÜÍØ ø ÏÑ ÏÜ þÍÔ ÏÕÐØ ÐÑÏØÌÝ ÏÜÙ ÏÛøÐØÏÜÖ òØÍ Ïïæ ÒÓÑÙÛøæ ÏÜÙ òÛÑ ØÏÍÜÝ æØ ÐÕæ ÑýæØÍ ÐÑðØÓÝÏÑÛÜ Ïïæ W Ü òÛÑ ØÏÔòÍ Ø ÒÛÞÒÑÍ æØ ÑÓÞðÚÑÏØÍ ÏØòÏÍòÔ ðÍØ æØ ÑÒÍ Ñ ØÍø ÑÏÑ ÏÕæ Ø îÔÓÑÍØ Ïïæ òÜÐÐØÏÍøæ òØÍ ÑÔæ ÜÍ ÐÕÚØæÍ ÐÜý ÏÜÙ ÚÑÍÛÜòýòÕ...

Page 13: ...asamblate corect si mecanismele de pliere si desafacere functioneaza corect Pentru a preveni ac cidentele nu mai folositi patutul de voiaj cand copilul a crescut indeajuns de mult pentru a putea sari singur din el Acest patut de voiaj este echipat cu o saltea Daca vreti sa schimbati salteaua contactati distribuitorul Asigurati va ca in toate situatiile fortuite 8 indemana copilului Nu puteti sa de...

Page 14: ...14 ...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ... manual de instruções de uso SLO J X J izvede spremembe na izdelku ki je predmet teh navodil za uporabo PL X modelach opisanych w tej instrukcji w dowolnym momencie HR X J proizvodu koji je opisan u ovim uputstvima za upotrebu bez prethodne najave RUS ª ª º ª ª ª ª ª º ª µ ª ª ª ª µ ª S Brevi förbehåller sig rätten till modelländringar NL Brevi kan op elk willekeurig moment wijzigingen aan de in d...

Reviews: