background image

MONTAGEANLEITUNG:

1. Den Auspuff aus den hintersten Gummiaufhängungen nehmen.

2. Gegebenenfalls die Aufkleber bei den Befestigungspunkten entfer-

nen.

3. Bei den Berührungsflächen der Anhängervorrichtung mit dem

Fahrzeug den vorhandenen Kitt oder das Wachs entfernen.

4. Bei den angegebenen Punkten die Gummikappen entfernen (siehe

Abb. 1).

5. Die Seitenplatte A bei den Punkten B halbfest montieren.

6. Die Seitenplatte C bei den Punkten D halbfest montieren.

7. Den Trägerteil zwischen die Seitenwände bei den Punkten E halbfest

montieren. 

8. Die Kugelstange einschließlich Steckdosenplatte, Unterlegscheiben

und selbstsichernder Muttern montieren.

9. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Tabelle

festdrehen.

10. Das Entfernte wieder montieren.

Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt-

Handbuch zu Rate ziehen.

Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate zie-

hen.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE:

1. Détacher l’échappement des attaches en caoutchouc postérieures.

2. Le cas échéant les autocollants placés sur les points de fixation.

3. Retirer le mastic ou la cire qui se trouve sur les surfaces de contact

de l'attache-remorque avec le véhicule.

4. Enlever les bouchons en caoutchouc à l’emplacement des points

indiqués (voir la fig.1).

5. Monter la plaque latérale B à l’emplacement des points H sans ser-

rer.

6. Monter la plaque latérale B à l’emplacement des points H sans ser-

rer.

7. Monter la poutre entre les plaques latérales. 

8. Monter la barre de la rotule y compris la prise électrique, les rondel-

les de blocage et les écrous autofreinés.

9. Serrer tous les boulons et écrous conformément au tableau.

10. Monter ce qui a été retiré.

Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter

la notice du fabricant.

Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation.

© 460270/24-03-2006/4

D

* Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.

* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after

fitting the towbar.

* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt-

zen.

* Entfernen  Sie  "falls  vorhanden",  die  Plastikkappen  von  den  Punkt -

schweiß muttern. 

* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres

Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.

* Die  Quetschmuttern  müssen  nach  einem  späteren  lösen  der  Muttern

gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung

nicht mehr garantiert ist!

F

HINWEISE:

* Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist

der Händler zu Rate zu ziehen.

* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser -

vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.

* Vor  dem  Bohren  prüfen,  daß  keine,  dort  eventuell  vorhandene

Leitungen beschädigt werden können.

REMARQUE:

* Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con-

sulter le concessionnaire. 

Summary of Contents for 4602

Page 1: ...ing instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja monta u Asennusohjeet Pokyny k mont i...

Page 2: ...tested euro Approved Approved Approved Max vertical load kg Max mass trailer kg e11 00 5959 94 20 EC Couplingsclass A50 X 1100 75 D Value 6 4 kN 0km 1000km M10 17 46 Nm 41 Nm self locking 8 8 8 M12 1...

Page 3: ...4602 5 4602 19 4602 50 9520064 9530920 4602 4 Self locking Self locking M10x35 M10x35 M12x65 A B C D E E Self locking M10x100 M10x100 22x5 L 64mm 22x5 L 64mm Chassis Chassis 460270 24 03 2006 2...

Page 4: ...luding socket plate flat washers and self locking nuts 9 Tighten all nuts and bolts to the torque indicated in the table 10 Fit the section removed For dismantling and fitting the vehicle parts see th...

Page 5: ...nts H sans ser rer 6 Monter la plaque lat rale B l emplacement des points H sans ser rer 7 Monter la poutre entre les plaques lat rales 8 Monter la barre de la rotule y compris la prise lectrique les...

Page 6: ...e R df r for demontering og montage af dele til k ret jet arbejdsp ladsh ndbogen R df r for montage og montagemidler skitsen 460270 24 03 2006 5 Enlever la couche de bitume ou d anti tremblement qui r...

Page 7: ...piastra laterale C in corrispondenza dei punti D 7 Montare la traversa fra i pannelli laterali in corrispondenza dei punti E 8 Montare l asta della sfera completa di piastra di contatto rondelle e dad...

Page 8: ...Kiinnit kuulavetolaite hitch sek pistorasialevy sulkurenkaat ja itse lukittuvat mutterit 9 Kirist kaikki pultit ja mutterit taulukon mukaisesti 10 Kiinnit irrotetut osat Ajoneuvon osien purkamis ja as...

Page 9: ...jel lt pontok ba 8 Illessze fel a g mb alak r gz t t az illeszt lemezzel a lapos al t tekkel s az nmag t l z r d anyacsavarokkal egy tt 9 Szor tsa be az sszes any t s csavart a t bl ban felt ntetett...

Page 10: ...9 RUS F r s sor n gyelj nk arra hogy elker lj k az elektromos a f k s az zemanyag vezet keket Amennyiben ponthegeszt ssel r gz tett any kkal tal lkozunk vegy k le r luk a m anyag sapk t A felszerel s...

Page 11: ...2x 2x Fig 1 460270 24 03 2006 10...

Page 12: ...a su cui si intende procede re al montaggio compilare la seguente formula se necessario declassare la massa rimorchiabile dove T Massa Complessiva Max della motrice in kg C Massa Rimorchiabile Max del...

Reviews: