background image

INSTRUCCIONES DE MONTAJE:

1. Desprender el tubo de escape de las últimas goma de sujeción. 

2. Retirar eventualmente los adhesivos a la altura de los puntos de

sujeción.

3. Retirar a la altura de las superficies de contacto del gancho de

remolque con el vehículo el pegamento o la cera existentes. 

4. Retirar a la altura de los puntos indicados los tapones de goma

(véase la fig. 1).

5. Coloque la placa lateral A en los puntos B y fíjela a mano.

6. Coloque la placa lateral C en los puntos D y fíjela a mano.

7. Montar la parte de larguero entre las placas laterales en los puntos E

y fíjela a mano. 

8. Montar la barra de la bola inclusive placa enchufe, arandelas planas

y tuercas de seguridad.

9. Apretar todos los tornillos y tuercas de acuerdo con los puntos de la

tabla.  

10. Montar lo retirado.

Consultar para el desmontaje y montaje de piezas del vehículo el

manual de instalación de taller.

Consultar el croquis para el montaje y medios de fijación.

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO:

1. Estrarre il tubo di scarico dai sostegni in gomma più esterni.

2. Rimuovere gli eventuali adesivi dai punti di fissaggio.

3. Rimuovere il mastice o la cera presenti sulle superfici di contatto del

gancio traino con il veicolo.

4. Rimuovere i tappi in gomma dai punti indicati (vedi fig. 1).

5. Fissare manualmente la piastra laterale A in corrispondenza dei punti

B.

6. Fissare manualmente la piastra laterale C in corrispondenza dei punti

D.

7. Montare la traversa fra i pannelli laterali in corrispondenza dei punti E. 

8. Montare l’asta della sfera, completa di piastra di contatto, rondelle e

dadi autobloccanti.

9. Serrare tutti i dadi e bulloni alle coppie di serraggio indicate in tabella.

10. Montare quanto rimosso.

Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo con-

sultare il manuale tecnico dell’officina.

Consultare il disegno per il montaggio ed i dispositivi di fissaggio.

© 460270/24-03-2006/6

E

* DENNE MONTERINGSVEJLEDNING SKAL MEDBRINGES VED SYN.

dadura por punto.

* Guarde estas instucciones junto a la documentación del veículo des-

pués del montaje del enganche.

I

N.B.:

* Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del vehículo' consúltese al

concesionario.

* Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay

que quitarla.

* Consulte a su concesionario para el peso máximo de tracción y la pre-

sión de la bola admitida de su vehículo.

* No agujerear cable de eléctrico, tubos de freno o gasolina"

* Retirar, si presentes, los capuchones de plástico de las tuercas de sol-

N.B.:

* Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo" si consiglia di consul-

tare il fornitore. 

* Rimuovere lo strato di materiale isolante dai punti d'attacco.

*  Per  il  peso  complessivo  trainabile  della  Vostra  vettura,  consultate  il

Vostro rivenditore autorizzato.

* Praticando i fori, prestare attenzione a non danneggiare i cavi elet-

trici, i cavi del freno e i condotti del carburante.

* Rimuovere, se presenti, i coperchietti in plastica dai dadi di saldatura per

punto.

Summary of Contents for 4602

Page 1: ...ing instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja monta u Asennusohjeet Pokyny k mont i...

Page 2: ...tested euro Approved Approved Approved Max vertical load kg Max mass trailer kg e11 00 5959 94 20 EC Couplingsclass A50 X 1100 75 D Value 6 4 kN 0km 1000km M10 17 46 Nm 41 Nm self locking 8 8 8 M12 1...

Page 3: ...4602 5 4602 19 4602 50 9520064 9530920 4602 4 Self locking Self locking M10x35 M10x35 M12x65 A B C D E E Self locking M10x100 M10x100 22x5 L 64mm 22x5 L 64mm Chassis Chassis 460270 24 03 2006 2...

Page 4: ...luding socket plate flat washers and self locking nuts 9 Tighten all nuts and bolts to the torque indicated in the table 10 Fit the section removed For dismantling and fitting the vehicle parts see th...

Page 5: ...nts H sans ser rer 6 Monter la plaque lat rale B l emplacement des points H sans ser rer 7 Monter la poutre entre les plaques lat rales 8 Monter la barre de la rotule y compris la prise lectrique les...

Page 6: ...e R df r for demontering og montage af dele til k ret jet arbejdsp ladsh ndbogen R df r for montage og montagemidler skitsen 460270 24 03 2006 5 Enlever la couche de bitume ou d anti tremblement qui r...

Page 7: ...piastra laterale C in corrispondenza dei punti D 7 Montare la traversa fra i pannelli laterali in corrispondenza dei punti E 8 Montare l asta della sfera completa di piastra di contatto rondelle e dad...

Page 8: ...Kiinnit kuulavetolaite hitch sek pistorasialevy sulkurenkaat ja itse lukittuvat mutterit 9 Kirist kaikki pultit ja mutterit taulukon mukaisesti 10 Kiinnit irrotetut osat Ajoneuvon osien purkamis ja as...

Page 9: ...jel lt pontok ba 8 Illessze fel a g mb alak r gz t t az illeszt lemezzel a lapos al t tekkel s az nmag t l z r d anyacsavarokkal egy tt 9 Szor tsa be az sszes any t s csavart a t bl ban felt ntetett...

Page 10: ...9 RUS F r s sor n gyelj nk arra hogy elker lj k az elektromos a f k s az zemanyag vezet keket Amennyiben ponthegeszt ssel r gz tett any kkal tal lkozunk vegy k le r luk a m anyag sapk t A felszerel s...

Page 11: ...2x 2x Fig 1 460270 24 03 2006 10...

Page 12: ...a su cui si intende procede re al montaggio compilare la seguente formula se necessario declassare la massa rimorchiabile dove T Massa Complessiva Max della motrice in kg C Massa Rimorchiabile Max del...

Reviews: