INSTRUCCIONES DE MONTAJE:
1. Desprender el tubo de escape de las últimas goma de sujeción.
2. Retirar eventualmente los adhesivos a la altura de los puntos de
sujeción.
3. Retirar a la altura de las superficies de contacto del gancho de
remolque con el vehículo el pegamento o la cera existentes.
4. Retirar a la altura de los puntos indicados los tapones de goma
(véase la fig. 1).
5. Coloque la placa lateral A en los puntos B y fíjela a mano.
6. Coloque la placa lateral C en los puntos D y fíjela a mano.
7. Montar la parte de larguero entre las placas laterales en los puntos E
y fíjela a mano.
8. Montar la barra de la bola inclusive placa enchufe, arandelas planas
y tuercas de seguridad.
9. Apretar todos los tornillos y tuercas de acuerdo con los puntos de la
tabla.
10. Montar lo retirado.
Consultar para el desmontaje y montaje de piezas del vehículo el
manual de instalación de taller.
Consultar el croquis para el montaje y medios de fijación.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO:
1. Estrarre il tubo di scarico dai sostegni in gomma più esterni.
2. Rimuovere gli eventuali adesivi dai punti di fissaggio.
3. Rimuovere il mastice o la cera presenti sulle superfici di contatto del
gancio traino con il veicolo.
4. Rimuovere i tappi in gomma dai punti indicati (vedi fig. 1).
5. Fissare manualmente la piastra laterale A in corrispondenza dei punti
B.
6. Fissare manualmente la piastra laterale C in corrispondenza dei punti
D.
7. Montare la traversa fra i pannelli laterali in corrispondenza dei punti E.
8. Montare l’asta della sfera, completa di piastra di contatto, rondelle e
dadi autobloccanti.
9. Serrare tutti i dadi e bulloni alle coppie di serraggio indicate in tabella.
10. Montare quanto rimosso.
Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo con-
sultare il manuale tecnico dell’officina.
Consultare il disegno per il montaggio ed i dispositivi di fissaggio.
© 460270/24-03-2006/6
E
* DENNE MONTERINGSVEJLEDNING SKAL MEDBRINGES VED SYN.
dadura por punto.
* Guarde estas instucciones junto a la documentación del veículo des-
pués del montaje del enganche.
I
N.B.:
* Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del vehículo' consúltese al
concesionario.
* Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay
que quitarla.
* Consulte a su concesionario para el peso máximo de tracción y la pre-
sión de la bola admitida de su vehículo.
* No agujerear cable de eléctrico, tubos de freno o gasolina"
* Retirar, si presentes, los capuchones de plástico de las tuercas de sol-
N.B.:
* Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo" si consiglia di consul-
tare il fornitore.
* Rimuovere lo strato di materiale isolante dai punti d'attacco.
* Per il peso complessivo trainabile della Vostra vettura, consultate il
Vostro rivenditore autorizzato.
* Praticando i fori, prestare attenzione a non danneggiare i cavi elet-
trici, i cavi del freno e i condotti del carburante.
* Rimuovere, se presenti, i coperchietti in plastica dai dadi di saldatura per
punto.