background image

EN

SV

PL

CS

RU

JP

KO

ZHT

ZHS

DE

IT

PT

ES

FR

CA

EN

Notice

Hinweis

Uwaga

Příprava

tillkännagivande

注意

주의사항

注意

注意

Важно

Avertissement

Avertissement

Aviso

Noticia

Informazioni

DE

CA

PL

CS

SV

FR

RU

AR

ES

JP

KO

PT

ZHT

IT

ZHS

      Please turn the fl ange 25 degrees to the left 
(counter clockwise ) to remove the fl ange from 
the unit and prepare to install.

      Zum Entfernen des Flansches von der 
Vorrichtung und vor dem Einpassen muss 
dieser um 25 Grad nach links gedreht werden 
(Gegenuhrzeigerrichtung).

      Veuillez tourner la bride de 25 degrés vers 
la gauche (sens anti-horaire) pour séparer la 
bride de l'unité pour préparer l'installation.

      Obrócić docisk kołnierzowy 25 stopni 
w lewo (w kierunku przeciwnym do ruchu 
wskazówek zegara) celem jego wyjęcia z 
urządzenia oraz przygotowania do montażu. 

      Prosím otočte základnou 25 stupňů doleva (proti 
směru hodinových ručiček) vyjměte základnu z 
tělesa kukátka a připravte součástky k instalaci.

      Vrid först fl änsen 25 grader åt vänster 
(motsols) för att ta bort den från enheten och 
påbörja sedan installationen.

      Veuillez tourner la bride de 25 degrés vers la 
gauche (sens anti-horaire) pour séparer la bride de 
l'unité pour préparer l'installation.

      Поверните, пожалуйста, базу на 25 градусов 
влево (против часовой стрелки) чтобы снять 
подошву с аппарата и приготовиться к установке.

      Por favor gire el reborde 25 grados a la 
izquierda (en contra de las agujas del reloj) 
para quitar el reborde de la unidad y 
prepararse para la instalación.

     ドアに取り付ける前に、ベースアタッチメント
を左回り(時計と反対回り)に25度回転させて本
体から取り外してください。

   플랜지를 왼쪽으로 25도 정도의 각도로 돌
려(반시계 방향)  유니트에서 플랜지를 제거한 
후 설치할 준비를 하십시오.

      Por favor gire o fl ange 25 degraus à 
esquerda(contra sentido horário) para remover 
o fl ange da unidade e preparar a instalar.

   請先將固定座向左(逆時針方向)轉動25
度,從機身上取下以便安裝。

      Prego ruotare di 25 gradi le fl angi verso 
sinistra (in senso orario) per rimuovere le fl angi 
stesse per prepararsi all`installazione.

   请将安装盘向左(反时针方向)转动25度,
从产品单元上取下安装盘以备安装。

WEEE Directive & Product Disposal

WEEE-Richtlinie & Entsorgung des Produktes

Directorio de WEEE y Disposición del producto

WEEE指令と製品処分の方法について

WEEE

 지침 및 제품처리

Directive WEEE & Mise au Rebut du Produit

WEEE Direktivet & Återvinning

Dyrektywa WEEE i Pozbycie się Produktu

WEEE směrnice & likvidace produktu

WEEE Directive & Product Disposal

WEEE

指南及產品處置

Directive WEEE & Mise au Rebut du Produit

WEEE Directive & Product Disposal

WEEE Directive & Product Disposal

WEEE

使用指导及产品处置

At the end of its serviceable life, this product should not be treated 
as household or general waste. It should be handed over to the 
applicable collection point for the recycling of electrical and 
electronic equipment, or returned to the supplier for disposal.

Internal / Supplied Batteries
This symbol on the battery indicates that the battery is to be 
collected separately.This battery is designed for separate collection 
at an appropriate collection point.

Nach dem Ablauf der Nutzungsdauer ist dieses Produkt gesondert 
und nicht zusammen mit dem allgemeinen Abfall und Hausmüll 
zu entsorgen. Bringen Sie das Produkt an eine entsprechende 
Sammelstelle für die Wiederverwertung von Elektrogeräten oder 
elektronischen Geräten oder für die richtige Entsorgung zum 
Händler zurück.

Interne / mitgelieferte Batterien
Dieses Symbol auf der Batterie weist darauf hin, dass die Batterie 
für die Entsorgung gesondert zu sammeln ist. Diese Batterie ist für 
eine gesonderte Sammlung an eine entsprechende Sammelstelle 
zurückzubringen.

En el fi nal de su vida útil, este producto no se debe tratar como la 
basura de casa o general. Debe ser entregado al punto aplicable 
de la colección para el reciclaje de equipo eléctrico y electrónico, o 
vuelto al surtidor para la disposición.

Baterías internas/proporcionadas
Este símbolo en la batería indica que la batería debe ser recogida 
por separado. Esta batería se diseña para la colección separada en 
un punto apropiado de colección.

製品としての寿命が尽きても、当製品は家庭廃棄物または一般ご
みとして処分しないでください。最寄の電気、電子製品リサイク
ル拠点に引き渡すか、或いは処分のため供給業者に返還してくだ
さい。

内部/付属電池
電池に標示されているこのマークは、本体とは別に処分されるべ
きであることを意味します。
電池は電池専門の回収拠点でなければ処分できません

소비자에 의해 사용된 후 소각 • 매립되지 않은 전기 • 전자
장비들을 생산자로 하여금 일정한 비율로 회수 • 재활용하
도록 의무화한 지침.

내장/공급된 배터리
이 심벌이 부착된 배터리는 반드시 리사이클링하거나 적절
하게 분리 수거 되어야 합니다. 이 배터리는 적당한 수거 장
소에 분리 수거되도록 설계된 것입니다.

En fi n de vie, ce produit ne devrait pas être traité comme un déchet 
ménager ou ordinaire. Il devrait être remis à un centre de collecte 
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques, ou 
rapporté au vendeur pour sa mise au rebut.

Piles Internes / Externes
Ce symbole sur la pile indique que celle-ci doit être mise au rebut 
de façon séparée. Cette pile doit être remise à un centre de collecte 
approprié.

I slutet av sin livslängd får denna produkt inte behandlas som 
hushållsavfall eller allmänt avfall.
Produkten bör överlämnas till uppsamlingsplats för återvinning 
av elektriska och elektroniska produkter, eller returneras till 
leverantören för omhändertagande.

Interna / medföljande batterier 
Denna symbol på batteriet visar att batteriet skall samlas in separat. 
Detta batteri är avsedd för separat insamling vid lämpligt 
insamlingsställe.

Po zakończeniu użytkowania, ten produkt nie powinien być 
traktowany jak ogólne odpadki powstające w gospodarstwie 
domowym. Powinien być dostarczony do punktu zbiórki 
przedmiotów elektronicznych i elektrycznych celem recyklingu lub 
też zwrócony do dostawcy. 

Wewnętrzne / Dostarczone Baterie
Ten symbol umieszczony na baterii oznacza że bateria powinna być 
gromadzona oddzielnie.
Ta bateria jest przeznaczona do oddzielnego gromadzenia w 
odpowiednim punkcie zbiórki.

Po skončení životnosti nelze tento produkt odstranit s domácím 
odpadem, ale je nutno ho odevzdat na patřičném sběrném místě 
pro použitá elektrická a elektronická zařízení nebo jej vrátit prodejci 
k likvidaci.

Interní / Dodané baterie
Tento symbol na baterii znamená, že použité baterie je nutné 
odděleně sbírat. 
Baterie je nutno vyjmout ze zařízení a odevzdat na příslušném 
sběrném místě. 

No fi m da sua vida prestativa, este produto não deveria ser tratado 
como gasto doméstico ou geral. Ele deveria ser entregado ao ponto 
de coleta adequado para a reciclagem de equipamento elétrico e 
eletrônico, ou retornado ao fornecedor para disposição.

Interno / Baterias fornecidas
Este símbolo na bateria indica que a bateria vai ser controlada 
separadamente. Esta bateria é desenhada para coleção separada 
num ponto de coleta adequado.

本產品使用期將屆時,請勿以家庭或一般廢棄物處理,應交由各地
的電器及電子設備回收站處理,或者退還給供應商處置。

內部/供應電池
標示於電池的此圖示,表示該電池必須分開回收。
此電池應交由適當的回收站來分開處理。

En fi n de vie, ce produit ne devrait pas être traité comme un déchet 
ménager ou ordinaire. Il devrait être remis à un centre de collecte 
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques, ou 
rapporté au vendeur pour sa mise au rebut.

Piles Internes / Externes
Ce symbole sur la pile indique que la pile doit être mise au rebut 
séparément. Cette pile doit être remise à un centre de collecte 
approprié.

В конце своего срока службы, этот продукт не должен 
рассматриваться в качестве бытовых или общих отходов. Он 
должен быть передан в соответствующий приемный пункт для 
переработки электрического и электронного оборудования, 
или возвращен поставщику для утилизации.  

Оригинальные батарейки
Этот символ на батарейке указывает, что батарейка должна 
утилизироваться отдельно. Эта батарейка предназначена для 
раздельной утилизации на соответствующем пункте сбора.

Al termine della sua durata d`uso, questo prodotto non puo’ essere 
disposto con I rifi uti domestici. Fare riferimento ai centri di raccolta 
diff erenziata specifi ci per apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Batterie Interne/Alimentazione
Questo simbolo presente sulla batteria indica che il prodotto deve 
essere disposto in modo separato. Questa batteria e’ stata designata 
per essere disposta separatamente in punti di raccolta specifi ci.

在接近产品使用期末时,不能将其作为家用废品或一般废品来对
待,应将其送至电气及电子设备循环回收点,或是归还给供应商
来做处置。

内部/供应电池
电池上的这一符号提示电池必须单独回收。
按照电池的设计,应将这种电池单独回收至适当的回收点。

-01

01-

Notice

 

 

Summary of Contents for PHV 132512

Page 1: ......

Page 2: ...としての寿命が尽きても 当製品は家庭廃棄物または一般ご みとして処分しないでください 最寄の電気 電子製品リサイク ル拠点に引き渡すか 或いは処分のため供給業者に返還してくだ さい 内部 付属電池 電池に標示されているこのマークは 本体とは別に処分されるべ きであることを意味します 電池は電池専門の回収拠点でなければ処分できません 소비자에 의해 사용된 후 소각 매립되지 않은 전기 전자 장비들을 생산자로 하여금 일정한 비율로 회수 재활용하 도록 의무화한 지침 내장 공급된 배터리 이 심벌이 부착된 배터리는 반드시 리사이클링하거나 적절 하게 분리 수거 되어야 합니다 이 배터리는 적당한 수거 장 소에 분리 수거되도록 설계된 것입니다 En fin de vie ce produit ne devrait pas être traité comme un déche...

Page 3: ...E POUZE PŘILOŽENÉ SOUČÁSTKY ДЛЯ ЛУЧШЕГО РЕЗУЛЬТАТА ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПОЖАЛУЙСТА ГЛАЗОК ИЗ КОМПЛЕКТА 最大限の映像効果を得るため 付属のドアスコープをご使用ください 제품의 효과를 높이기 위하여 피프홀에 포함된 악세서리를 사용하여 주시기 바랍니다 為了讓門眼顯示器呈現最佳影像 請使用包裝內含的門眼 为得到最佳效果 请使用包装内含有的窥孔 为得到最佳效果 请使用包装内含有的窥孔 FÜR BESTE RESULTATEVERWENDEN SIE BITTE NUR DEN MITGELIEFERTENTÜRSPION 2 AA Batteries Outil de serrage Outil de Serrage Herramienta de apretar Instrumento de aperto...

Page 4: ...sou do tělesa vloženy obě přiložené baterie Prior to mounting the PeepHole Viewer please make sure you have installed the batteries included Przed zamontowaniem wizjera drzwiowego należy się upewnić że zostały włożone załączone baterie Avant le montage du Visionneur d Oeil De Porte veuillez vous assurer d avoir mis en place les piles fournies Antes de montar el espectador del Agujero de visión por...

Page 5: ...nt le Corps Externe de l Oeil de Porte Inserte la lente de la Mirilla en el exterior de la puerta Inserte el canal de la Mirilla a través del reborde de base e inserte ambos en el agujero en el interior de la puerta Apriete el agujero de visión del barril con sus dedos Das Türspion Objektiv in die Außenseite der Türe einsetzen Die Türspionhülse durch den Basisflansch einsetzen und danach diese beid...

Page 6: ...Base até o ícone de TOPO estar na 12 hora vertical Quando la canna e stata stretta ruotare la flangia di base come indicato nella figura ad ore 12 verticale Utilice la herramienta de apretar incluida para apretar el canal de la Mirilla Usa o instrumento de aperto incluído para apertar o barril de olho mágico Utilizzare la chiave utilizzata per stringere la canna PeepHole Falls die Hülse festsitzt dr...

Page 7: ...rtelo sobre el reborde de base Segure o observador de olho mágico na posição de 25 degrau contra sentido horário e insera o em cima de Flange de Base Tenere il Visualizzatore PeepHole inclinato di 25 gradi in senso antiorario ed inserirlo sulla base della Flangia Rote Mirilla visor a la derecha hasta horizontal y usted lo siente fijarse en lugar Gira o Observador de Olho Mágico sentido horário até ...

Page 8: ...trycket när skärmen är på växlar till zoomläget Auf die Ein Aus Taste Power drücken und das Bild auf dem LCD Display testen Drücken Sie nun erneut einige Male auf die Ein Aus Taste Power um mit dem Durchlaufen durch die verschiedenen Sichtmodi vertraut zu werden 電源ボタンを押してスクリーンに画像が映し出されるこ とを確認してください ここで 何度か電源ボタンを押して異なる表示モードを お試しください 전원 버턴을 누르고 LCD 스크린에 나타난 이미지를 체크하십시오 전원 버턴을 몇 번 반복해서 눌러 다른 뷰잉모드로 전 ...

Page 9: ... Si vous aviez des questions ou des problèmes pour installer votre PeepHole Viewer Brinno n hésitez pas à contacter un membre de l équipe de vente du lieu où vous avez acheté notre produit ou bien à nous envoyer directement un courriel à Brinno Incorporated customerservice brinno com Merci de visiter notre site internet www brinno com Máte li nějaké dotazy nebo problémy s montáží dveřního kukátka ...

Page 10: ...ll TFT Dünnschichttransistor 2 AA Batterien dauerhaft für ungefähr 1 500 Schauen Basisflansch Anziehwerkzeug Türspion 2 AA Batterien Benutzeranleitung 146 B x 90 H x 30 T mm 181 g 0 4 Pfd Diameter på hylsmutter 12 mm Passar dörrar 35 57 mm tjocka med den medföljande dörrkikaren Bildvinkel Standard läge 96 Zoom läge 60 Diameter på hylsmutter 14 mm Passar dörrar 40 69 mm tjocka med den medföljande dö...

Page 11: ...A4 2740 SW Martin Downs Blvd 384 Palm City Florida 34990 United States Phone 1 772 924 0034 Fax 1 772 872 3032 Website www brinno com E mail customerservice brinno com ...

Reviews: