background image

-08

09-

EN

PL

EN

CA

CS

CA

FR

FR

ES

PT

IT

ES

PT

IT

DE

SV

RU

AR

DE

PL

SV

CS

RU

AR

JP

KO

JP

KO

ZHT

ZHT

ZHS

ZHS

When the barrel is snug, rotate the Base 
Flange until the TOP icon is at 12 o’clock 
(vertical ).

Wyregulować docisk kołnierzowy aż ikona 
TOP zostanie umieszczona wg wskazówek 
zegara na godzinę 12:00 (pionowo).

Use the Tightening Tool included to 
tighten the PeepHole barrel.

Après l'ajustement du corps externe, faites 
tourner la Bride de Support en plaçant 
l'icône TOP à 12 heures (verticalement).

Jakmile se váleček zachytí, pootočte 
základnou tak, aby značka TOP byla nahoře 
v pozici 12 hodin (vertikálně).

Utilisez l’outil de serrage fourni pour serrer 
la bride du trou de regard.

Après l'ajustement du corps externe, faites 
tourner la Bride de Support en plaçant la 
marque TOP à 12 heures (verticalement).

Utilisez l'Outil de Serrage inclus pour 
resserrer le corps externe de l'Oeil De Porte.

Cuando el barril es un poco apretado, 
rote la brida de base hasta que el icono 
SUPERIOR está a las 12 (vertical).

Quando o barril ser apertado, gire o Flange 
de Base até o ícone de TOPO estar na 12 
hora (vertical) .

Quando la canna e’ stata stretta, ruotare la 
fl angia di base come indicato nella fi gura 
ad ore 12 (verticale).

Utilice la herramienta de apretar incluida 
para apretar el canal de la Mirilla.

Usa o instrumento de aperto incluído para 
apertar o barril de olho mágico.

Utilizzare la chiave utilizzata per stringere 
la canna PeepHole.

Falls die Hülse festsitzt drehen Sie den 
Basisfl ansch soweit, bis das OBERE Symbol 
ganz oben ist (vertikal).

Vrid sedan fl änsen så att pilen TOP pekar 
uppåt.

Когда цилиндр затянут плотно, 
поворачивать базовую подошву до тех 
пор, пока знак TOP не встанет напротив 
12 часов (по вертикали).

Die Türspionhülse mit dem mitgelieferten 
Anziehwerkzeug anziehen.

Używając śrubokrętu montażowego 
dokręcić lunel.

Använd den medföljande nyckeln för att 
spänna fast hylsmuttern.

Pomocí přiloženého nástroje utáhněte 
váleček.

Затянить цилиндр с помощью  
включенного оборудования для 
затягивания.

バレルがフィットしたら、「TOP」マーク
が12時の位置(垂直)にくるようにベース
アタッチメントの位置を調整します。

배럴이 완전하게 장착되면 베이스 플랜
지의 ‘TOP’ 기호가 12시 방향에 이를 때
까지 돌려주십시오.(수직)

付属の締め付け工具でドアスコープバレル
(筒)をしっかりと固定します。

조임공구를 사용하여 피프홀 배럴을 단
단히 조여 주십시오.

當貓眼套筒比較緊時,旋轉機身固定座,直
到"TOP"圖示位於12點鐘方向(垂直位置)。

使用包裝內含的安裝工具將貓眼套筒旋緊。

在窥孔管处于适当位置以后,转动底部安装
盘直到TOP图示位于12点钟位置(垂直位)。

用包装内的紧固工具上紧窥孔管

3

4

 

 

 

 

 

.

 

Summary of Contents for PHV 132512

Page 1: ......

Page 2: ...としての寿命が尽きても 当製品は家庭廃棄物または一般ご みとして処分しないでください 最寄の電気 電子製品リサイク ル拠点に引き渡すか 或いは処分のため供給業者に返還してくだ さい 内部 付属電池 電池に標示されているこのマークは 本体とは別に処分されるべ きであることを意味します 電池は電池専門の回収拠点でなければ処分できません 소비자에 의해 사용된 후 소각 매립되지 않은 전기 전자 장비들을 생산자로 하여금 일정한 비율로 회수 재활용하 도록 의무화한 지침 내장 공급된 배터리 이 심벌이 부착된 배터리는 반드시 리사이클링하거나 적절 하게 분리 수거 되어야 합니다 이 배터리는 적당한 수거 장 소에 분리 수거되도록 설계된 것입니다 En fin de vie ce produit ne devrait pas être traité comme un déche...

Page 3: ...E POUZE PŘILOŽENÉ SOUČÁSTKY ДЛЯ ЛУЧШЕГО РЕЗУЛЬТАТА ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПОЖАЛУЙСТА ГЛАЗОК ИЗ КОМПЛЕКТА 最大限の映像効果を得るため 付属のドアスコープをご使用ください 제품의 효과를 높이기 위하여 피프홀에 포함된 악세서리를 사용하여 주시기 바랍니다 為了讓門眼顯示器呈現最佳影像 請使用包裝內含的門眼 为得到最佳效果 请使用包装内含有的窥孔 为得到最佳效果 请使用包装内含有的窥孔 FÜR BESTE RESULTATEVERWENDEN SIE BITTE NUR DEN MITGELIEFERTENTÜRSPION 2 AA Batteries Outil de serrage Outil de Serrage Herramienta de apretar Instrumento de aperto...

Page 4: ...sou do tělesa vloženy obě přiložené baterie Prior to mounting the PeepHole Viewer please make sure you have installed the batteries included Przed zamontowaniem wizjera drzwiowego należy się upewnić że zostały włożone załączone baterie Avant le montage du Visionneur d Oeil De Porte veuillez vous assurer d avoir mis en place les piles fournies Antes de montar el espectador del Agujero de visión por...

Page 5: ...nt le Corps Externe de l Oeil de Porte Inserte la lente de la Mirilla en el exterior de la puerta Inserte el canal de la Mirilla a través del reborde de base e inserte ambos en el agujero en el interior de la puerta Apriete el agujero de visión del barril con sus dedos Das Türspion Objektiv in die Außenseite der Türe einsetzen Die Türspionhülse durch den Basisflansch einsetzen und danach diese beid...

Page 6: ...Base até o ícone de TOPO estar na 12 hora vertical Quando la canna e stata stretta ruotare la flangia di base come indicato nella figura ad ore 12 verticale Utilice la herramienta de apretar incluida para apretar el canal de la Mirilla Usa o instrumento de aperto incluído para apertar o barril de olho mágico Utilizzare la chiave utilizzata per stringere la canna PeepHole Falls die Hülse festsitzt dr...

Page 7: ...rtelo sobre el reborde de base Segure o observador de olho mágico na posição de 25 degrau contra sentido horário e insera o em cima de Flange de Base Tenere il Visualizzatore PeepHole inclinato di 25 gradi in senso antiorario ed inserirlo sulla base della Flangia Rote Mirilla visor a la derecha hasta horizontal y usted lo siente fijarse en lugar Gira o Observador de Olho Mágico sentido horário até ...

Page 8: ...trycket när skärmen är på växlar till zoomläget Auf die Ein Aus Taste Power drücken und das Bild auf dem LCD Display testen Drücken Sie nun erneut einige Male auf die Ein Aus Taste Power um mit dem Durchlaufen durch die verschiedenen Sichtmodi vertraut zu werden 電源ボタンを押してスクリーンに画像が映し出されるこ とを確認してください ここで 何度か電源ボタンを押して異なる表示モードを お試しください 전원 버턴을 누르고 LCD 스크린에 나타난 이미지를 체크하십시오 전원 버턴을 몇 번 반복해서 눌러 다른 뷰잉모드로 전 ...

Page 9: ... Si vous aviez des questions ou des problèmes pour installer votre PeepHole Viewer Brinno n hésitez pas à contacter un membre de l équipe de vente du lieu où vous avez acheté notre produit ou bien à nous envoyer directement un courriel à Brinno Incorporated customerservice brinno com Merci de visiter notre site internet www brinno com Máte li nějaké dotazy nebo problémy s montáží dveřního kukátka ...

Page 10: ...ll TFT Dünnschichttransistor 2 AA Batterien dauerhaft für ungefähr 1 500 Schauen Basisflansch Anziehwerkzeug Türspion 2 AA Batterien Benutzeranleitung 146 B x 90 H x 30 T mm 181 g 0 4 Pfd Diameter på hylsmutter 12 mm Passar dörrar 35 57 mm tjocka med den medföljande dörrkikaren Bildvinkel Standard läge 96 Zoom läge 60 Diameter på hylsmutter 14 mm Passar dörrar 40 69 mm tjocka med den medföljande dö...

Page 11: ...A4 2740 SW Martin Downs Blvd 384 Palm City Florida 34990 United States Phone 1 772 924 0034 Fax 1 772 872 3032 Website www brinno com E mail customerservice brinno com ...

Reviews: