background image

6

ad es. dalla “E”, “e” contornata sull’etichetta di 
collaudo presente sulla cintura.
3) In caso di airbag frontale: spingere 
ampiamente all'indietro, eventualmente 
attenersi alle indicazioni riportate nel manuale 
dell'automobile.
4) L’utilizzo non è possibile, se è presente 
solamente una cintura a 2 punti.

5) In caso di incidente, l’utilizzo di una 
cintura a 2 punti aumenta notevolmente 
il pericolo di lesioni per il vostro 
bambino.

3.

Montaggio in auto

Il 

SAFEFIX plus

 può essere montato 

in auto in due diversi modi.

Per la protezione del vostro 
bambino

• Non lasciate oggetti nel vano piedi 

davanti a 

SAFEFIX plus

.

Per la protezione di tutti i 
passeggeri

In caso di frenata brusca o di 
incidente, gli oggetti non fissati o le 
persone non allacciate possono ferire 
gli altri passeggeri. Pertanto, 
assicuratevi sempre che...
• gli schienali dei sedili dell’auto siano 

bloccati (ad es. fate scattare in 
posizione i sedili posteriori 
ribaltabili);

• tutti gli oggetti pesanti o con spigoli 

vivi presenti in auto (ad es. sul 
ripiano posteriore) siano fissati; 

• tutte le persone presenti all’interno 

dell’auto siano allacciate;

2) O cinto tem de estar homologado conforme a 
norma ECE R 16 (ou norma semelhante) p.ex. 
reconhecido no "E" em redor, "e" na etiqueta de 
verificação no cinto.
3) no caso de airbag frontal: deslocar o mais 
para trás possível, se necessário, seguir 
indicações no manual de instruções do veículo.
4) A utilização não é possível quando existir 
apenas um cinto de 2 pontos de fixação.

5) A utilização de um cinto de 2 pontos 
de fixação aumenta  
consideravelmente o risco de 
ferimentos da criança em caso de 
acidente.

3.

Montagem no veículo

SAFEFIX plus

 pode ser montado 

no veículo de duas formas 
diferentes.

Para a protecção da criança

• Não coloque quaisquer objectos no 

espaço para os pés à frente do 

SAFEFIX plus

.

Para a protecção de todos os 
ocupantes do veículo

Em caso de uma travagem de 
emergência ou em caso de acidente, 
objectos e pessoas não seguros 
podem ferir outros ocupantes. Por 
isso, preste sempre atenção para que
• os encostos do assento do 

condutor estejam fixos (p.ex. 
encaixar encosto do banco 
rebatível).

• no veículo (p.ex. na chapeleira) 

todos os objectos pesados ou de 
arestas afiadas estejam seguros. 

• todas as pessoas tenham o cinto de 

segurança colocado.

2) El cinturón debe estar homologado conforme 
a la norma ECE R 16 (u otra similar), que se 
indica, por ejemplo, mediante el símbolo ”E”, ”e” 
rodeado por un círculo en la etiqueta de 
homologación del cinturón.
3) con airbag frontal: retírelo a la mayor 
distancia posible y observe las indicaciones del 
manual del vehículo.
4) El uso no es posible si se dispone tan sólo de 
cinturón de 2 puntos.

5) El uso de un cinturón de 2 puntos 
aumenta considerablemente el riesgo 
de lesión del bebé en caso de 
accidente.

3.

Instalación en el 
vehículo

El 

SAFEFIX plus

 puede montarse en 

el vehículo de dos modos distintos:

Para la protección del niño

• No ponga ningún objeto en el 

espacio para los pies delante del 

SAFEFIX plus

.

Para mayor protección de 
todos los ocupantes del 
vehículo

En caso de frenada de emergencia o 
accidente, los objetos y las personas 
que no estén asegurados pueden 
lesionar a otros ocupantes. Por ello, 
es recomendable que se asegure de 
que:
• los respaldos de los asientos del 

vehículo estén fijados (p. ej.: 
bloquee el asiento trasero abatible).

• todos los objetos pesados o de 

bordes afilados que vayan en el 
vehículo estén bien sujetos (p. ej. 
en la percha). 

Summary of Contents for SAFEFIX plus

Page 1: ...SAFEFIX plus R MER SAFEFIX plus Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d emploi Instrucciones de uso Manual de instru es Istruzioni per l uso Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing 9 18 kg...

Page 2: ...labpr t nos t sim ar latvie u valod L dzu griezieties augst k nor d taj adres Galime atsi sti instrukcij ir lietuvi kalba Pra om kreiptis auk iau nurodytu adresu Wir schicken Ihnen gerne diese Anleitu...

Page 3: ...icherheit GmbH Britax Excelsior Ltd Table des mati res 1 Habilitation 2 2 Utilisation dans le v hicule 3 2 1 avec la fixation ISOFIX et le pied de maintien semi universel 4 2 2 avec la ceinture 3 poin...

Page 4: ...l limination 29 8 Si ges ult rieurs 29 9 2 ans de garantie 30 10 Carte de garantie Proc s verbal de remise 34 3 6 To correctly install your child safety seat using the 3 point belt 14 4 Securing your...

Page 5: ...afety seat This approval shall be invalidated if you make any modifications to the child safety seat No modifications may be made to the child safety seat other than by the manufacturer Use the SAFEFI...

Page 6: ...tening is based on semi universal approval The seat may be used only in those vehicles cited in the enclosed vehicle type list This type list is constantly updated The latest version can be obtained f...

Page 7: ...sion can be obtained from us or from www britax eu www roemer eu You can use your child car seat as follows Please observe the regulations applicable to your particular country 1 Use is permitted on a...

Page 8: ...ehicle in two different ways For the protection of your child Do not place any objects in the footwell in front of your SAFEFIX plus For the protection of all vehicle occupants In the case of an emerg...

Page 9: ...ISOFIX fastening points 2 Tip The ISOFIX fastening points 2 are located between the surface and the backrest of the vehicle seat The insert guides make it easier to install the seat using ISOFIX and...

Page 10: ...both hands Press the grey safety buttons 5 on the left and right side of the seat base 12 Tip This ensures that both hooks on the locking arms 4 are open and ready to use Push both locking arms 4 int...

Page 11: ...ou should check that the child seat has clicked in position and that the green marks 7 are visible on BOTH safety buttons 5 Press the orange tension button 8 Push the child seat against the backrest o...

Page 12: ...e 9 anti clockwise and fold back the support leg 6 Press the grey safety buttons 5 on the left and right side of the seat base The locking arms 4 release Press the orange tension button 8 and push the...

Page 13: ...buttons 7 Caution Before every journey make sure that the child seat has clicked in position the support leg 6 is firmly on the vehicle floor and the child seat not move away from the seat surface 3...

Page 14: ...th sides of the seat base 12 Caution Do not twist the belt Tighten the lap belt section 14 by pulling the diagonal belt section 16 Caution The vehicle seat buckle 13 must not be positioned in the belt...

Page 15: ...lamp 18 on the side of the vehicle seat buckle 13 Turn the turning handle 9 anti clockwise and pull out the support leg 6 until it rests firmly on the floor of the vehicle Caution The support leg 6 mu...

Page 16: ...the vehicle seat buckle 13 Take the diagonal seat belt section 16 of the dark red belt guide 40 and give it a brief jerk Open the belt clamp 18 Remove the vehicle seat belt from the belt guides Fold t...

Page 17: ...eat buckle 13 the diagonal belt section 16 runs through the dark red belt guide 40 only which is on the side opposite the vehicle seat buckle 13 neither the buckle tongue nor the belt buckle 13 of the...

Page 18: ...tic parts of the child safety seat can heat up in the sun Caution Your child may get burnt Protect the child seat against intensive solar radiation when it is not actually in use Allow your child to e...

Page 19: ...ght of the headrest 20 to fit your child Loosen the harness straps as far as possible see 4 2 Tip the headrest 20 forward The headrest adjuster 21 is now unlocked Slide the headrest 20 until the shoul...

Page 20: ...n Insert the buckle tongues 25 into the rubber holders 26 Place your child into the safety seat Unhook the buckle tongues 25 again Put the shoulder straps 19 over the shoulders of your child Caution D...

Page 21: ...e adjusting strap straight towards you 4 5 Checklist to ensure that your child is buckled up correctly For the safety of your child please check that the straps of the child safety seat are comfortabl...

Page 22: ...e protective effect In an accident at a collision speed above 10 km h the child safety seat could suffer damage which is not necessarily obvious In such cases it is extremely important that you replac...

Page 23: ...ents Les languettes sont ject es avec lenteur lorsque la touche rouge est actionn e Les languettes ne s enclenchent plus rejet hors du fermoir Les languettes s enclenchent sans clic audible Les langue...

Page 24: ...Re fitting the harness buckle Push the metal plate 30 on its side downwards through the belt slot 31 in the cover and through the seat shell Check for correct fitting by pulling firmly on the harness...

Page 25: ...re than 30 C Do not spin and never tumble dry in an electric clothes dryer the fabric may separate from the padding The plastic parts can be cleaned using soapy water Do not use harsh cleaning agents...

Page 26: ...er of the headrest 20 Open the snaps 43 at the left and right on the back part 44 of the cover Fold the back part 44 of the cover onto the seat surface Thread the harness straps through the recess in...

Page 27: ...3 Attention Assurez vous que les sangles ne sont pas torsad es et qu elles ont bien t pass es dans les fentes pour ceinture 45 de la housse 6 5 D montage des sangles Retirez la housse voir 6 3 Ouvrez...

Page 28: ...partment for the user instructions Pull the shoulder straps 19 and the strap loops of the shoulder pads 23 out of the belt slots 34 Pull the shoulder pads 23 off the shoulder straps 19 Pull out the me...

Page 29: ...loop first the long side and then the short side of the metal part 37 Pull the strap until the metal part 37 is seated squarely in the recess of the seat shell 11 Open the harness buckle 24 again Thre...

Page 30: ...back onto the connecting piece 42 Thread the belt loops of the shoulder straps 23 into the belt slots 34 Tip the headrest 20 forward Push down the strap loops of the shoulder pads 23 onto the base 32...

Page 31: ...g Container for paperboard Disposal of components cover garbage thermal utilisation plastic parts containercorresponding to the label on the part metal parts container for metals webbing container for...

Page 32: ...overs only car bicycle child seats pushchairs which have been handled properly and which have been sent to us in a clean condition The Warranty does not cover natural signs of wear and damage resultin...

Page 33: ...ing claims product specific depreciation rates will be applied Please refer to our General Terms and Conditions which are available from your retailer Use care and maintenance The car bicycle child se...

Page 34: ...__________________________________ Kaufdatum ____________________________________________ K ufer Unterschrift ____________________________________________ H ndler _____________________________________...

Page 35: ...ur design _____________________________________________ Accessories _____________________________________________ Date of purchase ____________________________________________ Buyer signature ________...

Page 36: ..._______________ Date de l achat ____________________________________________ Acheteur signature ____________________________________________ Revendeur ____________________________________________ Proc...

Page 37: ...te a contattarci BRITAX R MER Kindersicherheit GmbH Britax Excelsior Ltd Indice 1 Idoneit 2 2 Utilizzo in auto 3 2 1 con fissaggio ISOFIX e gamba di supporto semiuniversale 4 2 2 con la cintura a 3 pu...

Page 38: ...esinstalaci n de los cinturones 25 6 6 Montaje de los cinturones 27 7 Instrucciones sobre la eliminaci n de los componentes 29 8 Los pr ximos asientos 29 9 Dos a os de garant a 30 10 Tarjeta de garant...

Page 39: ...s As altera es devem ser efectuadas exclusivamente pelo fabricante O SAFEFIX plus deve ser utilizado exclusivamente para a seguran a da crian a dentro do ve culo N o em circunst ncia alguma apropriado...

Page 40: ...los descritos nas listas de tipos de autom veis em anexo A lista de tipos permanentemente actualizada Poder obter a vers o mais recente directamente da nossa parte ou em www britax eu www roemer eu Po...

Page 41: ...tamente da nossa parte ou em www britax eu www roemer eu Pode utilizar a sua cadeira de crian a para autom vel do seguinte modo Preste aten o s prescri es do seu pa s 1 A utiliza o permitida num assen...

Page 42: ...ntagem no ve culo O SAFEFIX plus pode ser montado no ve culo de duas formas diferentes Para a protec o da crian a N o coloque quaisquer objectos no espa o para os p s frente do SAFEFIX plus Para a pro...

Page 43: ...n a para autom vel com ISOFIX Insira os dois encaixes dos conectores 1 com o rebaixo para cima nos dois pontos de fixa o ISOFIX 2 Dica Os pontos de fixa o ISOFIX 2 encontram se entre a superf cie do a...

Page 44: ...nos bot es de seguran a cinzentos 5 Dica Deste modo garante que os dois ganchos dos conectores 4 estejam abertos e prontos para a utiliza o Introduza os dois conectores 4 nos encaixes dos conectores 1...

Page 45: ...se consegue ver as marca es 7 verdes em AMBOS os bot es de seguran a 5 Pressione a tecla tensora laranja 8 Desloque o assento para crian a com a tecla tensora laranja pressionada 8 contra o encosto do...

Page 46: ...inferior do assento nos bot es de seguran a cinzentos 5 Os conectores 4 soltam se Pressione a tecla tensora laranja 8 e desloque simultaneamente os conectores 4 de novo para a parte inferior do assen...

Page 47: ...tada a perna de apoio 6 est bem segura no ch o do ve culo sem levantar o assento para crian a da superf cie do assento 3 4 Montagem da cadeira de crian a para autom vel com o cinto de 3 pontos de fixa...

Page 48: ...em ambos os lados da parte inferior do assento 12 Aten o N o torcer o cinto Estique o cinto para a cintura 14 enquanto puxa no cinto diagonal 16 Aten o O fecho do cinto do autom vel 13 n o se deve enc...

Page 49: ...ao dos ponteiros do rel gio e puxe a perna de apoio 6 para fora at que esta se encontre no ch o do ve culo Aten o A perna de apoio 6 n o pode nunca ficar suspensa no ar nem ser colocada sobre objectos...

Page 50: ...er 5 Abra o fecho do cinto do autom vel 13 Tire o cinto diagonal 16 da guia do cinto vermelho escuro 40 e puxe o com um pequeno aban o Abra agora a pin a do cinto 18 Retire o cinto do autom vel das gu...

Page 51: ...echo do cinto do autom vel 13 o cinto diagonal 16 s passa pela guia do cinto vermelho escuro 40 que se encontra no lado oposto ao fecho do cinto do autom vel 13 as linguetas de fecho e o fecho do cint...

Page 52: ...s p s no encosto do assento dianteiro perigo de ferimentos As pe as em material sint tico do assento para crian a aquecem quando expostas ao sol Aten o A crian a pode por isso queimar se Quando n o es...

Page 53: ...ltura do corpo da crian a Solte os cintos o m ximo poss vel ver 4 2 Incline o apoio para a cabe a 20 para a frente Agora o regulador dos apoios para a cabe a 21 est desbloqueado Desloque o apoio para...

Page 54: ...ermelha Insira as linguetas de fecho 25 nas borrachas de fixa o 26 Coloque a crian a na cadeira de crian a para autom vel Volte a levantar as linguetas de fecho 25 Coloque os cintos para os ombros 19...

Page 55: ...te para fora 4 5 Assim a crian a est correctamente protegida Para a seguran a da crian a verifique se os cintos da cadeira de crian a para autom vel se encontram ajustados ao corpo sem suspender a cri...

Page 56: ...m caso de acidente com uma velocidade de colis o superior a 10 km h podem ocorrer danos no assento para crian a que podem n o ser evidentes Substitua obrigatoriamente este assento para crian a Por fav...

Page 57: ...inguette di chiusura vengono espulse con estrema lentezza Le linguette non scattano pi in posizione vengono riespulse Le linguette scattano in posizione in modo impercettibile Durante l inserimento le...

Page 58: ...gua quente com detergente De seguida enxague e deixe o secar bem 3 Montar fecho do cinto Desloque a placa de metal 30 de canto de cima para baixo pela ranhura do cinto 31 no revestimento e pela conch...

Page 59: ...oss vel que ocorra o tingimento do tecido do revestimento N o centrifugar o revestimento e nunca secar num secador de roupa el ctrico o tecido pode soltar se do estofamento As pe as em material sint t...

Page 60: ...a posi o mais em baixo ver 4 1 Retire o revestimento do apoio para a cabe a 20 Abra os bot es de press o 43 do lado esquerdo e direito na parte das costas 44 do revestimento Dobre a parte das costas...

Page 61: ...e inverso Attenzione Assicuratevi che le cinture non siano attorcigliate e che siano infilate correttamente nei passanti della cintura 45 posti sul rivestimento 6 5 Smontaggio delle cinture Estraete i...

Page 62: ...anual de instru es Retire o cinto para os ombros 19 e as corredi as do cinto da protec o para os ombros 23 das ranhuras dos cintos 34 Retire a protec o para os ombros 23 dos cintos para os ombros 19 P...

Page 63: ...rido e depois o mais curto da pe a de metal 37 Puxe o cinto at pe a de metal 37 se se encontrar no rebaixo da concha do assento 11 Abra novamente o fecho do cinto 24 Introduza a protec o para os ombro...

Page 64: ...liga o 42 Enfie as corredi as do cinto da protec o para os ombros 23 nas ranhuras dos cintos 34 Incline o apoio para a cabe a 20 para a frente Desloque as corredi as do cinto da protec o para os ombr...

Page 65: ...to Lixo residual aproveitamento t rmico Pe as em material sint tico conforme marca o no contentor previsto para o efeito Pe as de metal Contentor para metais Cinto Contentor para poli ster Fecho lingu...

Page 66: ...para crian a A garantia restringe se a cadeiras de crian a para autom vel bicicleta carrinhos de passeio que foram manuseados correctamente e s o enviados num estado limpo e correcto A garantia n o s...

Page 67: ...seu lado para o apoiar No processamento de reclama es s o empregues taxas de amortiza o espec ficas do produto Aqui remetemo nos s condi es gerais de venda expostas pelo vendedor Utiliza o conserva o...

Page 68: ..._____________________________________________ Fecha de compra ____________________________________________ Comprador firma ____________________________________________ Vendedor ______________________...

Page 69: ..._____________________ Data de compra ____________________________________________ Comprador assinatura ____________________________________________ Vendedor ___________________________________________...

Page 70: ...______________ Data d acquisto ____________________________________________ Acquirente firma ____________________________________________ Rivenditore ____________________________________________ Contr...

Page 71: ...nderzitje met ISOFIX juist ingebouwd 11 3 4 Inbouw van het autokinderzitje met de driepuntsgordel van de auto 11 3 5 Uitbouw met driepuntsgordel 14 3 6 Zo is het kinderzitje met de driepuntsgordel jui...

Page 72: ...6 3 24 6 4 25 6 5 25 6 6 27 7 29 8 29 9 30 10 32 4 S dan sikres barnet 16 4 1 Tilpasning af hovedst tten 16 4 2 L sn selerne 17 4 3 Fastsp nding af barnet 18 4 4 Stramning af selerne 19 4 5 S dan sikr...

Page 73: ...or twee verschillende soorten inbouw met ISOFIX bevestiging en steunpoot semi universeel met de driepuntsgordel van de auto en steunpoot semi universeel godkendelsesetiketten m rkat p autostolen Godke...

Page 74: ...handboek van uw auto in acht nemen in de rijrichting ja tegen de rijrichting in nee op stoelen met ISOFIX bevestigingspunten tussen zitting en rugleuning ja 3 F lg anvisningerne i din bils instruktion...

Page 75: ...de achterbank aan de buitenkant ja op de middelste zitplaats achterbank met driepuntsgordel ja 4 2 2 med k ret jets 3 punkts sele og st tteben semiuniversel Fastg ringen med 3 punkts sele og st tteben...

Page 76: ...ingen van de zitplaatsen zijn vastgezet bijv de neerklapbare rugleuning van de achterbank vastklikken alle zware of scherpe voorwerpen in de auto bijv op de hoedenplank zijn vastgezet alle personen in...

Page 77: ...stoelbekleding Wanneer de kliksystemen niet worden gebruikt dienen ze te worden verwijderd en zorgvuldig te worden bewaard Bij autostolen er sp ndt fast ogs selvom barnet ikke sidder i den Beskyttels...

Page 78: ...tigingsarmen 4 in de kliksystemen 1 totdat de bevestigingsarmen aan beide zijden vastklikken KLIK Let op Het autokinderzitje is alleen juist bevestigd wanneer de groene markeringen 7 bij BEIDE beveili...

Page 79: ...oit los in de lucht hangen of door andere voorwerpen worden ondersteund Zorg er echter voor dat de steunpoot 6 het kinderzitje niet van de zitting tilt Forsigtig Hvis barnet fors ger at pille ved sikr...

Page 80: ...p De bevestigingsarmen 4 zijn op die manier beschermd tegen beschadiging Klap de steunpoot 6 tegen de onderzijde van het onderstel van de zitting 12 3 2 Afmontering med ISOFIX Drej h ndtaget 9 mod ure...

Page 81: ...het autokinderzitje in de rijrichting op de autostoel Duw de verstelgreep 10 omhoog en trek de zitkuip 11 naar voren in de ruststand 3 3 S dan er autostolen monteret korrekt med ISOFIX Kontroll r for...

Page 82: ...lem 18 Voorzichtig Verdraai de gordel niet Leid het schoudergedeelte 16 aan de andere kant in de donkerrode gordelgeleider 40 Voorzichtig Verdraai de gordel niet Tr k selen ud og f r den mellem autost...

Page 83: ...1 weer naar achteren Tip U kunt het kinderzitje natuurlijk ook gebruiken in de ruststand zie 5 Trek aan het kinderzitje om te controleren of het stevig is ingebouwd S t kn et op i autostolen for at sk...

Page 84: ...igheid van uw kind of het autokinderzitje stevig in de auto is ingebouwd de autogordel strak is gespannen en niet is verdraaid 3 5 Afmontering med 3 punkt sele Drej h ndtaget 9 mod urets retning og sk...

Page 85: ...et in de gordelgeleiders 15 van het autokinderzitje liggen de steunpoot 6 stevig op de vloer van de auto staat zonder het kinderzitje van de zitting te tillen hofteselen 14 skal g gennem begge de lyse...

Page 86: ...ind juist beveiligd is Breng uw kind op de hoogte van de gevaren 4 1 De hoofdsteun afstellen Een juist afgestelde hoofdsteun 20 zorgt voor een optimale 4 S dan sikres barnet Beskyt barnet Generelt g l...

Page 87: ...vergrendelen 4 2 De gordels losser maken Druk op de verstelknop 22 en trek de beide schoudergordels 19 tegelijkertijd naar voren Voorzichtig Trek niet aan de schouderkussentjes 23 skulderselerne 19 er...

Page 88: ...e strak om het lichaam van uw kind zitten zie 4 4 Voorzichtig De heupgordels 28 moeten zo laag mogelijk over de liezen van uw kind lopen 4 3 Fastsp nding af barnet L sn skulderselerne se 4 2 Luk selel...

Page 89: ...stop dan direct bij de eerstvolgende mogelijkheid Controleer of uw kind juist beveiligd is Breng uw kind op de hoogte van de gevaren 4 4 Stramning af selerne Tr k i indstillingsselen 36 igen til sele...

Page 90: ...kt Laat een autokinderzitje dat beschadigd is bijv als dit is gevallen altijd controleren Smeer of olie nooit onderdelen van het kinderzitje 5 Autostolens hvilestilling S dan vippes autostolen tilbage...

Page 91: ...et gordelslot uit Maak de gordels losser zie 4 2 Open de klittenbandsluiting van de gordelslothoes 29 en verwijder deze Zet het autokinderzitje in de ruststand zie 5 Schuif de metalen plaat 30 6 1 Ple...

Page 92: ...ekleding van wezenlijk belang is voor de werking van het systeem Losse bekleding is verkrijgbaar bij de vakhandel en bij filialen van de ADAC de Duitse ANWB seleslidsen 31 2 Vask af selel s L g selel...

Page 93: ...gd Voorzichtig De schouderkussentjes 23 verlagen de kans op verwondingen bij uw kind bij een ongeval Gebruik het autokinderzitje uitsluitend met deze schouderkussentjes 23 Autostolen m ikke benyttes u...

Page 94: ...tische zoomrand onder de rand van de zitkuip los Trek de bekleding van onderen af over de afdekking van de gordelinsteller 35 6 3 Aftagning af betr kket L sn selerne s meget som muligt se 4 2 bn selel...

Page 95: ...et vakje voor de gebruiksaanwijzing Klap de hoofdsteun 20 naar voren Schuif de gordellussen van de schouderkussentjes 23 van de overbrugging 32 van de hoofdsteunverstelling 21 omlaag Tag selel sen 24...

Page 96: ...vestigd los Schuif de gordellus aan de korte kant van het metalen deel 37 af en maak deze los De gordels kunnen nu worden verwijderd Tag skulderselerne 19 ud af forbindelsesdelen 42 Forsigtig Den afta...

Page 97: ...ok niet om Schuif de schoudergordels 19 tussen de keerstang 39 en de overbrugging 32 van de hoofdsteunverstelling 21 door 6 6 Montering af selerne Lad l setungerne 25 g i hak i selel sen 24 se 4 3 Nu...

Page 98: ...s 23 op de overbrugging 32 van de hoofdsteunverstelling 21 Trek de gordels aan zie 4 4 Sluit het vakje voor de gebruiksaanwijzing Klips forbindelsesdelen 42 fast i fordybningen p brugsvejledningens l...

Page 99: ...dkeuring conform ECE R 44 04 Groep Lichaamsgewich t KID ll lll 15 36 kg KID plus ll lll 15 36 kg KIDFIX ll lll 15 36 kg 7 Affaldsdeponering F lg forskrifterne i dit land 8 Stoleudvalg Deponering af em...

Page 100: ...en maar om normale slijtageverschijnselen die van garantie zijn uitgesloten 9 2 rs garanti Til disse stole til bilen cyklen barnevognen yder vi 2 rs garanti p fabrikations eller materialefejl Garantip...

Page 101: ...inderzitje of de kinderwagen moet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing worden gebruikt en onderhouden Wij wijzen er nadrukkelijk op dat uitsluitend originele accessoires en onderdelen mogen worden geb...

Page 102: ..._______ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ ________...

Page 103: ...ilbeh r _____________________________________________ K bsdato ____________________________________________ K ber underskrift ____________________________________________ Forhandler __________________...

Page 104: ...van aankoop ____________________________________________ Klant handtekening ____________________________________________ Verkoper ____________________________________________ Overdrachtscontrole 1 Vol...

Reviews: