3.3 ohne ISOFIX-
Befestigung
(universal)
Nach dem Anpassen der
Schultergurte (siehe 4.1) den Auto-
Kindersitz wie folgt mit dem 3-
Punkt-Fahrzeug-Sicherheitsgurt
befestigen:
Die
ISOFIX-Rastarme
3
am grünen
Griff
2
vollständig in das Sitz-
Unterteil schieben.
Den Rastarm-Schutz*
33
auf die
Rastarme
3
aufclipsen.
*Der Rastarm-Schutz 33 schützt die ISOFIX-
Rastarme 3 wenn sie nicht benützt werden.
Zusätzlich schont er die Autositze wenn der
Auto-Kindersitz mit dem 3-Punktgurt gefestigt
wird.
Gurt herausziehen und durch die
Gurt-Führungen
7
führen.
3.3 sans fixation
ISOFIX
(universelle)
Après avoir réglé les bretelles (voir
4.1), fixez le siège auto à l’aide de la
ceinture à 3 points du véhicule en
procédant comme suit:
Pousser les bras à encliqueter
ISOFIX
3
complètement dans la
partie inférieure du siège en
saisissant la poignée verte
2
.
Encliqueter la protection des bras à
encliqueter*
33
sur les bras à
encliqueter
3
.
*La protection des bras à encliqueter 33 protège
les bras à encliqueter ISOFIX 3 lorsqu’ils ne
sont pas utilisés. De plus, il ménage les sièges
du véhicule lorsque le siège auto pour enfants
est fixé au moyen de la ceinture à 3 points.
Sortir la ceinture et la faire passer
par les guidages
7
.
3.3 without ISOFIX
fastening
(universal)
After adjusting the shoulder belts
(refer to 4.1) place the child seat
into the vehicle seat. Fasten the
child seat with the vehicle 3-point-
seat belt as follows:
Push the ISOFIX connectors
3
at
the green lever
2
completely into
the seat base.
Clip the connector protection
33
onto the connectors
3
.
* The connector protection 33 protects the
ISOFIX connectors 3 when they are not used.
Additionally it prevents the car seat from
damage when the child seat is fixed with the 3-
point belt.
Pull the belt out and guide it through
the belt guides
7
.