background image

73

При рекламации към детската седалка се 
прилага гаранционната карта. Действието на 
гаранцията се ограничава до детски седалки 
за автомобили/велосипеди, които се използват 
правилно и са върнати чисти в добро състояние.

Гаранцията не покрива:

• естествено износване и щети от прекомерно 

натоварване

• щети от неприсъщо и неправилно използване

Гаранционен ли е случаят или не е?

Материали: 

Всички наши платове отговарят 

на високите изисквания по отношение на 
цветоустойчивост срещу УВ лъчение. Въпреки 
това материалите избеляват, ако са изложени 
на УВ лъчение. Тук не става дума за дефекти 
в материала, а за нормално износване, за което 
не се поема гаранция.

Summary of Contents for Evolva 1-2-3 plus

Page 1: ... GR GB EVOLVA 1 2 3 PLUS EVOLVA 1 2 3 9 kg 36 kg Упътване за употреба Instrucţiuni de utilizare Kullanım Kılavuzu Kasutusjuhend Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija Инструкция по эксплуатации Οδηγίες χρήσης User Instructions ...

Page 2: ...си по отношение на ползването обърнете се към нас Britax Excelsior Ltd Съдържание 1 Предназначение 5 2 Ползване в превозното средство 9 3 Важни указания 13 4 Използване на детската седалка за деца с телесно тегло от 9 18 кг 17 4 1 Регулиране на коланите за раменете 17 4 2 Настройка на наклона на детската седалка за автомобил 19 4 3 Монтиране в превозното средство 19 4 4 Така Вашата детска седалка ...

Page 3: ...nclinării scaunului auto pentru copii 20 4 3 Montarea în autovehicule 20 4 4 Astfel scaunul dumneavoastră auto pentru copii este montat corespunzător 28 Kullanım Talimatı EVOLVA 1 2 3 ürünümüzün çocuğunuza ilk aylarında güvenli bir şekilde eşlik etmesinden mutluluk duyuyoruz Çocuğunuzun doğru bir şekilde korunması için EVOLVA 1 2 3 ün mutlaka bu talimatta açıklanan şekilde kullanılması ve monte ed...

Page 4: ...обил 45 5 4 Закопчаване на колана на Вашето дете 45 5 5 Така Вашето дете е правилно осигурено 51 6 EVOLVA 1 2 3 plus Регулиране на ширината на облегалката 53 7 Употреба на подвижните поставки за напитки 53 8 Инструкция за поддръжка 55 8 1 Поддържане на закопчалката на колана 57 8 2 Почистване 61 8 3 Сваляне на калъфа 63 8 4 EVOLVA 1 2 3 plus Сваляне на калъфа 65 8 5 Поставяне на калъфа 67 8 6 Монт...

Page 5: ...a husei 66 8 5 Aşezarea husei 68 8 6 Montarea centurilor 68 9 Indicaţii privind eliminarea ca deşeuri 72 10 Garanţie 2 ani 72 11 Tichet de garanţie verificare la primire 80 4 5 Kemerlerin gevşetilmesi 30 4 6 Çocuğunuzun kemerinin bağlanması 32 4 7 Kemerlerin gerilmesi 34 4 8 Doğru uygulamayla çocuğunuz güvende 38 5 Araççocuk koltuğunun 15 36 kg vücut ağırlığına sahip çocuklar için kullanımı 40 5 1...

Page 6: ...пейска норма за оборудване за безопасност Деца с телесно тегло по малко от 15 кг трябва да се обезопасят в EVOLVA 1 2 3 с вградения 5 точков колан на детската седалка Препоръчваме използването на 5 точковия колан докато телесното тегло на Вашето дете не достигне 18 кг EVOLVA 1 2 3 се монтира здраво с 3 точковия колан в автомобила Britax детска седалка за автомобил Изпитание и разрешително съгласно...

Page 7: ...Britax Verificare şi certificare conform ECE R 44 04 Grupă Greutate corporală EVOLVA 1 2 3 I 9 până la 18 kg 1 Uygunluk EVOLVA 1 2 3 ün ECE R44 04 standardı uyarınca I ve II III yaş grupları için araç çocuk koltuğu olarak kullanımına izin verilmiştir Her yaştaki çocuğunuzu en iyi şekilde koruyabilmek için EVOLVA 1 2 3 iki emniyet kemeri sistemine sahiptir ECE Emniyet donanımlarıyla ilgili Avrupa n...

Page 8: ...VOLVA 1 2 3 с 3 точковия колан на автомобила EVOLVA 1 2 3 не се монтира твърдо в автомобила Тя просто се закопчава заедно с Вашето дете посредством 3 точковия колан на превозното средство Britax детска седалка за автомобил Изпитание и разрешително съгласно ECE R 44 04 Група Телесно тегло EVOLVA 1 2 3 ll lll 15 до 36 кг ...

Page 9: ...x Verificare şi certificare conform ECE R 44 04 Grupă Greutate corporală EVOLVA 1 2 3 ll lll 15 până la 36 kg ECE Emniyet donanımlarıyla ilgili Avrupa normu Vücut ağırlığı 18 kg dan daha fazla olan çocuklar EVOLVA 1 2 3 te aracın 3 noktadan bağlantılı emniyet kemeri ile emniyete alınmalıdır EVOLVA 1 2 3 araca sabit bir şekilde tespit edilmemektedir Aracın 3 noktadan bağlantılı emniyet kemeri kulla...

Page 10: ...елното става невалидно в случай че направите някаква промяна по детската седалка за автомобил Промени могат да се правят само от производителя EVOLVA 1 2 3 трябва да се използва само за осигуряване на Вашето дете в превозното средство В никакъв случай детската седалка не е подходяща за сядане в домашни условия или използване като играчка 2 Ползване в превозното средство Опасност Когато Вашето дете...

Page 11: ...eavoastră este asigurat în scaunul pentru copii cu o centură cu fixare în numai 2 puncte există riscul rănirii grave sau chiar al decesului în caz de accident Müsaade Araç çocuk koltuğu Avrupa Çocuk Emniyet Donanımları Normu na göre tasarlanmış test edilmiş ve kullanımına izin verilmiştir ECE R 44 04 Test işareti E bir daire içinde yazılı ve izin numarası izin sertifikası etiketinde yazılıdır araç...

Page 12: ... Коланът трябва да е разрешен съгласно ECE R 16 или подобна норма което се разпознава например по рамкираното Е е върху етикета за изпитанията върху колана 3 при предна въздушна възглавница избутайте седалката до шофьора много назад при необходимост спазвайте указанията в наръчника на автомобила 4 Ползването не е възможно ако има само един двуточков колан по посока на движението да срещу посоката ...

Page 13: ...ură cu fixare în 3 puncte 2 da pe locul călătorului de lângă şofer da 3 pe celelalte locuri din spate da pe locul central din spate cu centură cu fixare în 3 puncte da 4 Asla 2 noktadan bağlantılı kemer ile birlikte kullanmayınız Araç çocuk koltuğunuzu bu şekilde kullanabilirsiniz Lütfen ülkenizdeki kurallara dikkat ediniz 1 Sadece arkaya doğru yerleştirilmiş bir araç koltuğunda örn van minibüs ku...

Page 14: ...седалка толкова напред че детето Ви да не опира крака в облегалката на предната седалка опасност от нараняване Металните и пластмасовите части на детската седалка се нагряват от слънцето Внимание Детето Ви може да се изгори на тях Пазете детската седалка от интензивна слънчева светлина когато няма да се използва Детето Ви трябва да се качва и слиза само от страната на тротоара По време на дълги пъ...

Page 15: ...lare Lăsaţi copilul să urce şi să coboare pe partea trotuarului Destindeţi călătoriile mai lungi prin pauze în care copilul dumneavoastră să poată epuiza impulsul de mişcare 3 Önemli bilgiler Çocuğunuzun güvenliği için Temel kaide şudur Kemer çocuğunuzun bedenini ne kadar sıkı kavrarsa çocuğunuz o kadar güvende olacaktır Lütfen çocuğunuzu araba içerisinde araç çocuk koltuğunda asla gözetimsiz olar...

Page 16: ...адни седалки да бъдат фиксирани в превозното средство например върху багажниците всички тежки предмети или предмети с остри ръбове да бъдат обезопасени всички лица в превозното средство да са със закопчани колани детската седалка в автомобила винаги да е обезопасена също и когато не се транспортира дете За защита на Вашето превозно средство На някои калъфи за автомобилни седалки от чувствителен ма...

Page 17: ...eva huse pentru scaunele automobilului din materiale sensibile de exemplu velur piele etc pot apărea urme ale utilizării scaunelor auto pentru copii Araçtaki yolcuların güvenliği için Ani fren veya kaza durumunda emniyete alınmamış cisimler araçtaki yolcuların yaralanmasına neden olabilir Bu nedenle lütfen aşağıdaki hususlara dikkat ediniz Araç koltuklarının sırtlıkları sabitlenmiş olmalıdır örn k...

Page 18: ... на раменете на Вашето дете или малко по високо Така може да регулирате височината на коланите за раменете спрямо ръста на Вашето дете Разхлабете коланите колкото може повече виж 4 5 Освободете механизма за регулиране на височината на коланите 1 от фиксатора Наклонете механизма за регулиране на височината на коланите 1 в правилната височина на коланите и го фиксирайте Внимание Обърнете внимание на...

Page 19: ...amurilor şi blocaţi l Atenţie Aveţi în vedere ca elementul de reglare al tetierelor 8 să se afle în poziţia inferioară 4 Araç çocuk koltuğunun 9 18 kg vücut ağırlığına sahip çocuklar için kullanımı 4 1 Omuz kemerlerinin ayarlanması Doğru ayarlanmış omuz kemerleri çocuğunuzun araç çocuk koltuğunda en iyi şekilde durmasını sağlar Omuz kemerleri 2 çocuğunuzun omuz hizasında veya biraz üzerinde bulunm...

Page 20: ...а тази цел наклонете дистанционния клин 21 напред или назад в желаното положение назад за сядане в изправено положение напред за удобно облягане назад 4 3 Монтиране в превозното средство Така ще осигурите Вашата детска седалка с 3 точковия колан на Вашето превозно средство Поставете детската седалка върху седалката на автомобила към посоката на движение Поставете диагоналния колан 6 между облегалк...

Page 21: ...în direcţia de rulare pe scaunul automobilului Aşezaţi centura diagonală 6 între tetiere şi piesa laterală 18 a spătarului Atenţie Nu răsuciţi centura 4 2 Araç çocuk koltuğunun eğiminin ayarlanması Araç içine monte etmeden önce çocuk koltuğunu bu şekilde iki farklı eğimde ayarlayabilirsiniz Öneri Araç içine montaj sırasında araç kemeri kısa kaldığında çocuk koltuğunu dikey konuma getirmeniz montaj...

Page 22: ...вените водачи на колана 12 Внимание Не усуквайте колана Хванете заедно около 80 см от диагоналния колан 6 и тазовия колан 11 Внимание Не усуквайте колана Прекарайте колана на автомобила отпред през първия отвор за преминаване на колана 26 на облегалката ...

Page 23: ...zinului 11 Atenţie Nu răsuciţi centura Conduceţi centura autovehiculului din faţă prin prima fantă pentru centură 26 a spătarului Kalça kemerini 11 açık kırmızı kemer kılavuzuna 12 yerleştiriniz Dikkat Kemeri döndürmeyiniz Çapraz kemerin 6 ve kalça kemerinin 11 takriben 80 cm lik bir bölümünü birlikte tutunuz Dikkat Kemeri döndürmeyiniz Araç kemerini ön taraftan sırtlığın ilk kemer geçiş yerinden ...

Page 24: ...е диагоналния колан 6 и тазовия колан 11 от страната на закопчалката на колана на автомобила 10 във водачите на колани 12 Фиксирайте езика на закопчалката в закопчалката на колана на автомобила 10 ЩРАК Застанете на колене в детската седалка и опънете автомобилния колан по следния начин Издърпайте силно диагоналния колан 6 първоначално отдолу на закопчалката на автомобилния колан за да опънете пояс...

Page 25: ...mobilului după cum urmează Trageţi de centura diagonală 6 mai întâi din partea de jos a închizătorii centurii automobilului pentru a tensiona centura de la nivelul bazinului 11 Çocuk koltuğunu araç koltuğu üzerinde hafifçe öne doğru döndürünüz Şimdi ise araç kemerini arka taraftan ikinci kemer geçiş yerinden 26 geçirerek tekrar ön tarafa getiriniz Dikkat Kemeri döndürmeyiniz Çapraz kemeri 6 ve kal...

Page 26: ...ие Закопчалката на автомобилния колан 10 в никакъв случай не трябва да лежи във водача на колана 12 Ако това е така опитайте да я монтирате на друга седалка или опитайте да монтирате детската седалка в положение наклонено назад виж 4 2 Моля уверете се че детската седалка е монтирана здраво В противен случай опънете още веднаж колана на автомобила Съвет Издърпайте детската седалка за колана напред ...

Page 27: ...ui încă o dată Sfat Trageţi scaunul pentru copii de hamuri înspre partea din faţă Acesta trebuie să se mişte numai foarte puţin sau aproape deloc Altta çapraz kemeri 6 sıkı bir şekilde tutunuz ve kemerin boşluğunu almak için kemer geçiş yerinin 26 üst kısmında çapraz kemeri 6 öne doğru çekiniz Şimdi ise tüm araç kemerini germek için üstte çapraz kemeri 6 kuvvetlice çekiniz Dikkat Araç kemer kilidi...

Page 28: ...опънат и не е усукан поясният колан 11 преминава през двата светлочервени водачи на колана 12 диагоналният колан 6 от срещуположната страна на закопчалката на колана на автомобила 10 преминава през страничната част 18 и облегалката за главата 3 езикът на закопчалката и закопчалката на колана на автомобила 10 не лежат в светлочервените водачи на колана 12 на детската седалка ...

Page 29: ...tieră 3 capătul centurii şi închizătoarea centurii 10 automobilului nu se află în ghidajele centurii 12 de culoare roşu deschis ale scaunului auto pentru copii 4 4 Araç çocuk koltuğunuz bu şekilde doğru monte edilmiştir Çocuğunuzun güvenliği için araç çocuk koltuğunun araca sağlamca monte edilmiş olmasına araç kemerinin gergin ve döndürülmemiş olmasını kalça kemerinin 11 iki açık kırmızı kemer kıl...

Page 30: ...н 6 минават през отворите за преминаване на колани 26 на облегалката 4 5 Разхлабване на коланите Натиснете регулиращия бутон 13 и едновременно издърпайте двата предпазни колана за раменете 2 напред Внимание Не дърпайте за меките подложки за раменете 14 ...

Page 31: ...scoateţi concomitent ambele hamuri 2 prin partea frontală Atenţie Nu trageţi de perniţele pentru umeri 14 Kalça kemerinin 11 ve çapraz kemerin 6 sırtlıktaki kemer geçiş yerlerinden 26 geçmiş olmasına dikkat ediniz 4 5 Kemerlerin gevşetilmesi Ayar tuşuna 13 basınız ve aynı anda her iki omuz kemerini 2 öne doğru çekiniz Dikkat Omuz minderlerinden 14 çekmeyiniz ...

Page 32: ... колана 15 натиснете червения бутон Поставете езиците на закопчалката 16 в придържащите гуми 26 Сложете детето да седне в детската седалка Поставете предпазните колани за раменете 2 през раменете на детето Внимание Предпазните колани за раменете 2 не трябва да се усукват или разменят Съберете двата езика на ключалката 16 ...

Page 33: ...merii copilului dumneavoastră Atenţie Nu răsuciţi sau schimbaţi hamurile 2 Conduceţi cele două capete de închidere 16 împreună 4 6 Çocuğunuzun kemerinin bağlanması Omuz kemerlerini 2 gevşetiniz bkz 4 5 Kemer kilidini açınız 15 kırmızı tuşa basınız Kilit dillerini 16 tutucu lastiklere 26 takınız Çocuğunuzu çocuk koltuğuna oturtunuz Omuz kemerlerini 2 çocuğunuzun omuzlarının üzerinden geçiriniz Dikk...

Page 34: ...ия колан 17 докато коланите равномерно се стегнат около тялото на детето Внимание Издърпайте регулиращия колан 17 по възможност в права линия а не странично или нагоре Дърпайте коланите за предпазване на раменете 14 отново надолу Дръпнете за предпазните колани за раменете 2 за да се уверите че поясните предпазни колани 25 са опънати и системата от колани е разпределена равномерно Дръпнете отново р...

Page 35: ...nt tensionate şi că hamurile sunt netede Trageţi încă o dată de centura de reglare 17 până ce hamurile se află uniform şi strâns pe corpul copilului dumneavoastră ve bunları duyulur şekilde kemer kilidine 15 yerleştiriniz KLİK Kemerleri çocuğunuzun vücuduna sıkıca oturana kadar geriniz bkz 4 7 Dikkat Bel kemerleri 25 çocuğun kasıklarına mümkün olduğunca derin bir şekilde yerleştirilmelidir 4 7 Kem...

Page 36: ...Издърпайте регулиращия колан 17 по възможност в права линия а не странично или нагоре Дърпайте коланите за предпазване на раменете 14 отново надолу Дръпнете за предпазните колани за раменете 2 за да се уверите че поясните предпазни колани 25 са опънати и системата от колани е разпределена равномерно Опънете още веднъж регулиращия колан 17 докато чуете щракване ...

Page 37: ...velul şoldurilor 25 sunt tensionate şi că hamurile sunt netede Trageţi încă o dată de centura de reglare 17 până ce auziţi un clic EVOLVA 1 2 3 plus Click Safe TM sistemine sahip kemerlerin gerilmesi Kemer gerginlik göstergesinden 32 belirgin bir klik sesi duyana kadar ayar kemerini 17 çekiniz Öneri Ayar kemerini 17 yanlara veya yukarıya doğru değil mümkün olduğunca düz bir şekilde çekiniz Omuz mi...

Page 38: ...и коланите на детската седалка лежат плътно до тялото без да притесняват детето коланите за предпазване на раменете 2 са правилно поставени коланите не са усукани езиците на ключалката 16 добре са фиксирани в ключалката на колана 15 меките подложки за раменете 14 правилно прилягат към тялото ...

Page 39: ...t fixate în închizătoarea centurii 15 perniţele pentru umeri 14 sunt poziţionate corect pe corp 4 8 Doğru uygulamayla çocuğunuz güvende Çocuğunuzun güvenliği için araç çocuk koltuğuna ait kemerlerin çocuğunuzu sıkıştırmadan vücudunu kavrayıp kavramadığını omuz kemerlerinin 2 doğru ayarlanıp ayarlanmadığını kemerlerin dönmemiş olduğunu kilit dillerinin 16 kemer kilidine 15 oturup oturmadığını lütfe...

Page 40: ...пазните колани за раменете 2 от свързващата част 22 Закрепете свързващата част 22 отдолу на облегалката 29 в неговата дръжка 30 Плъзнете надолу халката на предпазния колан на подложките за раменете 14 от моста 28 на механизма за регулиране на височината на коланите 1 Извадете предпазните колани за раменете 2 и халката на колана на подложката за раменете 14 от прорезите за колана Отворете залепваща...

Page 41: ...turii perniţei pentru umeri 14 din fantele centurii Deschideţi închiderea cu bandă velcro de la perniţa pentru umeri 23 şi scoateţi o 5 Araççocuk koltuğunun 15 36 kg vücut ağırlığına sahip çocuklar için kullanımı 5 1 5 noktadan bağlantılı kemer elemanının sökülmesi Kemerleri mümkün olduğunca gevşetiniz bkz 4 5 Kemer yükseklik ayar düzeneğini 1 tam olarak yukarı itiniz bkz 4 1 Omuz kemerlerini 2 ba...

Page 42: ...те закопчалката на колана 15 Плъзгане на коланите заедно с езиците на закопчалката 16 през прорезите за поясния предпазен колан на калъфа Поставете закопчалката на колана 15 под калъфа в мястото предвидено за багаж 31 в облегалката 29 Плъзнете регулиращия колан 17 под калъфа Закрепете подложките за раменете 14 и предпазните колани за раменете 2 в гумените примки 27 на отворите за преминаване на ко...

Page 43: ...ingeţi centura de reglare 17 sub husă Fixaţi perniţele pentru umeri 14 şi hamurile 2 în inelele de cauciuc 27 de la fantele centurii 26 Ayar kemerini 17 metal plakadan 19 çıkartınız Kemer kilidini 15 koltuğa bağlayan metal plakayı 19 uzunlamasına yönde iterek kemer yarığından 20 geçiriniz Kemer kilidini 15 açınız Kemerleri kilit dilleri 16 ile birlikte kılıfın kalça kemeri yarığından ittiriniz Kıl...

Page 44: ... още два пръста разстояние Може да приспособите височината на опората за глава 3 спрямо ръста на Вашето дете по следния начин Регулиране на височината на опората за глава 1 в най горната позиция виж 4 1 Оставете детето Ви да седне в детската седалка Хванете задната страна на опората за главата 3 и издърпайте регулатора на подложката за глава 8 нагоре Сега опората за глава 3 е освободена Сега може ...

Page 45: ...ată Puteţi regla tetiera 3 deblocată la înălţimea dorită Imediat după eliberarea elementului de reglare al tetierei 8 tetiera se blochează 3 5 2 Baş desteğinin yükseklik ayarı Doğru ayarlanmış bir baş desteği 3 çapraz kemerin 6 akışını optimum hale getirerek çocuğunuza dilediğiniz korumayı ve konforu sağlar Baş desteğini 3 5 farklı konumda ayarlayabilirsiniz Baş desteği 3 çocuğunuzun omuzları ile ...

Page 46: ...лонено назад положение с дистанционния клин 21 напред 5 4 Закопчаване на колана на Вашето дете Така ще осигурите Вашето дете и детската седалка с 3 точковия колан на Вашето превозно средство 1 Поставяне на автомобилните колани Поставете детската седалка върху седалката на превозното средство Внимание При деца с ръст по голям от 1 20 м използвайте седалката само в наклонено назад положение с дистан...

Page 47: ...zaţi scaunul pentru copii în cazul copiilor cu înălţime de peste 1 20 m numai în poziţie culcată cu pana de distanţiere 21 înspre partea din faţă a se vedea 5 3 5 3 Araç çocuk koltuğunun eğiminin ayarlanması Çocuk koltuğunu 4 2 altında tarif edildiği gibi iki farklı eğimde ayarlayabilirsiniz Dikkat Boyu 1 20 m den uzun çocuklar için EVOLVA 1 2 3 sadece mesafe takozu 21 önde olacak şekilde geriye d...

Page 48: ...ните водачи на предпазния колан на детската седалка Поставете диагоналния колан 6 и тазовия колан 11 от страната на закопчалката на колана на автомобила 10 в светлочервения водач на предпазния колан 12 Внимание Закопчалката на автомобилния колан 10 не трябва да лежи върху светлочервения водач на предпазния колан 12 Поставете също тазовия колан 11 от другата страна също така в светлочервения водач ...

Page 49: ...n ghidajul centurii de culoare roşu deschis 12 Atenţie Centura de la nivelul bazinului 11 trebuie să fie dispusă cât mai jos posibil pe ambele laturi peste şoldurile copilului dumneavoastră Çocuğunuzu çocuk koltuğuna yerleştiriniz Araç kemerini dışarı çekiniz ve çocuğunuzun önünden geçirerek araç kemer kilidine 10 götürünüz Dikkat Kemeri döndürmeyiniz Kilit dilini araç kemer kilidine 10 yerleştiri...

Page 50: ...особите опората за глава 3 във височина Внимание Диагоналният колан 6 трябва да минава назад под наклон Съвет Можете да регулирате разположението на колана и посредством регулируемия направляващ механизъм на колана на превозното Ви средство Внимание Диагоналният колан 6 никога не трябва да е насочен напред към направляващия механизъм на колана в превозното средство Съвет В този случай опитайте с д...

Page 51: ...elul sistemului pentru reglarea direcţiei centurii al autovehiculului Sfat Căutaţi în acest caz un alt loc pe locul din spate Trageţi de centura diagonală 6 pentru a tensiona centura de siguranţă Çapraz kemeri 6 dönmeden kemer tutucusuna 7 yerleşene kadar baş desteğinin 3 koyu kırmızı kemer tutucusuna 7 sokunuz Çapraz kemerin 6 çocuğunuzun köprücük kemeri üzerinden geçmesine ve boynuna gelmemesine...

Page 52: ...т страна на закопчалката на колана на автомобила 10 също така минава през светлочервения водач на колана 12 диагоналният колан 6 преминава през тъмночервения държач на предпазния колан 7 на опората за глава 3 диагоналният колан 6 минава назад под наклон коланите са опънати и не усукани закопчалката на автомобилния колан 10 не лежи върху светлочервения водач на колана 12 или пластмасовата седалка ...

Page 53: ...enturile trebuie să fie întinse şi să nu fie torsionate închizătoarea centurii automobilului 10 să nu fie poziţionată pe ghidajul centurii de culoare roşu deschis 12 sau pe scoică 5 5 Doğru uygulamayla çocuğunuz güvende Çocuğunuzun güvenliği için kalça kemerinin 11 her iki tarafta da açık kırmızı kemer kılavuzlarından 12 geçmesine çapraz kemerin 6 araç kemer kilidi 10 tarafında yine aynı şekilde a...

Page 54: ...раничните части 18 напред или назад в желаното положение назад седалката става по широка напред седалката става по тясна 7 Употреба на подвижните поставки за напитки Внимание Моля за да избягвате наранявания не използвайте поставките никога за горещи течности остри и островърхи предмети напр моливи твърди и тежки предмети напр алуминиеви бутилки за пиене Въртете поставката за напитки 4 нагоре и на...

Page 55: ...ane obiecte dure şi grele de exemplu recipiente pentru băuturi din aluminiu Împingeţi suportul pentru băuturi 4 înspre partea superioară şi exterior până ce acesta se blochează 6 EVOLVA 1 2 3 plus Sırtlığın genişlik ayarı EVOLVA 1 2 3 plus da sırtlığın 29 genişliğini ayarlayabilirsiniz Yan parçaların 18 dış kısmındaki her iki açık gri genişlik ayar düzeneğini 24 öne veya geriye doğru ittirerek ist...

Page 56: ...изхвърли като отпадък според предписанията виж 9 Контролирайте редовно всички важни части за повреди Уверете се че механичните елементи функционират безупречно Обърнете внимание на това детската седалка да не се притиска от твърди части вратата на автомобила шината на седалката и т н и по този начин да се поврежда Повредена детска седалка например след падане трябва непременно да бъде проверена от...

Page 57: ...ficarea unui scaun pentru copii deteriorat de exemplu după cădere de către producător Nu lubrifiaţi sau ungeţi niciodată piese ale scaunului pentru copii 8 Bakım talimatı Koruma etkisinin kalıcı olması için Çarpma hızı 10 km h den fazla olan bir kazada araç çocuk koltuğunda belirgin olmayan hasarlar oluşabilir Bu durumda araç çocuk koltuğu değiştirilmelidir Lütfen usulüne uygun olarak elden çıkarı...

Page 58: ...та на колана съществено допринася за безопасността Нарушения на функцията на закопчалката на колана в повечето случаи се дължат на замърсявания Неизправности Езиците на закопчалката се изхвърлят забавено при натискане на червения бутон Езиците на закопчалката не се фиксират повече биват отново изхвърлени Езиците на закопчалката се фиксират без ясно щракване Езиците на закопчалката при поставяне се...

Page 59: ...un clic evident Capetele de închidere sunt blocate la introducere opun rezistenţă Închizătoarea centurii se poate deschide numai cu exercitarea unei forţe mari Çocuk koltuğu kullanılmadığında bunu güvenli bir yerde saklayınız Üzerine ağır cisimler koymayınız Asla doğrudan ısı kaynaklarının veya doğrudan güneş ışığının yakınında tutmayınız 8 1 Kemer kilidinin bakımı Kemer kilidinin çalışması güvenl...

Page 60: ...вете добре да изсъхне 3 Монтиране на закопчалката Прекарайте металната пластина 19 с тясната страна нагоре отгоре надолу през прореза за предпазния колан 20 в калъфа и през пластмасовата седалка Дърпайте силно за закопчалката на колана 15 за да проверите закрепването Закрепете предпазителя между краката 23 Неизправности Езиците на закопчалката 16 не могат повече да се поставят в закопчалката на ко...

Page 61: ...nchidere 16 în închizătoarea centurii 15 Măsuri de remediere Apăsaţi butonul roşu pentru a elibera sistemul de închidere a centurii 15 Yardım önlemleri Tekrar sorunsuz çalışması için kemer kilidini yıkayabilirsiniz 1 Kemer kilidini çözünüz bkz 5 1 2 Kemer kilidini yıkayınız Kemer kilidini 15 en az 1 saat süreyle yumuşak bir sabun çözeltisi katılmış sıcak suda bekletiniz Durulayınız ve iyice kuruya...

Page 62: ...т в режим за чувствително пране при 30 C в перална машина Спазвайте указанието върху етикета за пране на калъфа Ако го перете при температура по висока от 30 C е възможно избеляване на тъканта на калъфа Не центрофугирайте калъфа и в никакъв случай не го сушете в електрическа сушилня платът може да се отдели от тапицерията Частите от пластмаса може да измиете със сапунена вода Не използвайте силни ...

Page 63: ...ice ca de exemplu solvenţi Centurile pot fi spălate cu o soluţie de săpun călduţă Atenţie Nu scoateţi niciodată capetele de închidere 16 de pe centuri 8 2 Temizleme Kılıf sistemin çalışmasında büyük rol oynadığından sadece orijinal Britax yedek kılıfları kullanmaya dikkat ediniz Yedek ürünleri yetkili satıcınızdan temin edebilirsiniz Araç çocuk koltuğu koltuk kılıfı olmadan kullanılmamalıdır Kılıf...

Page 64: ...тези подложки за рамене 14 8 3 Сваляне на калъфа Откачете както е описано виж 5 1 системата колани Преместете облегалката за главата 3 изцяло нагоре Откачете кантовете на калъфа и гумените примки под ръба на пластмасовата седалка Свалете калъфа на подложката за главата 3 Откачете от долната страна на седалката гумените примки на калъфа от поставката за напитки 4 Нахлузете калъфа с прореза през под...

Page 65: ...ului inelelor de cauciuc ale husei de pe suportul de băuturi 4 Aşezaţi husa cu decupajul peste tetieră 3 Omuz minderini 23 sökebilir ve ılık sabun çözeltisi ile yıkayabilirsiniz Dikkat Omuz minderleri 23 bir kaza durumunda çocuğunuzun yaralanma riskini azaltmaktadır Çocuk koltuğunu sadece bu omuz minderleri 14 ile birlikte kullanınız 8 3 Kılıfın çıkartılması Kemer elemanını tarif edilen şekilde bk...

Page 66: ... и дясно на калъфа на облегалката 29 и на подложката за главата 3 Откачете кантовете на калъфа и гумените примки под ръба на пластмасовата седалка Свалете калъфа на подложката за главата 3 Изтеглете закопчалката на колана 15 и регулиращия колан 17 от калъфа Откачете от долната страна на седалката гумените примки на калъфа от поставката за чаши 4 Нахлузете калъфа с прореза през подложката за глава ...

Page 67: ...ea inferioară a scaunului inelele de cauciuc ale husei de pe suportul de pahare 4 Aşezaţi husa cu decupajul peste tetieră 3 8 4 EVOLVA 1 2 3 plus Kılıfın çıkartılması Omuz kemerlerini gevşetiniz bkz 4 5 Kademe minderindeki 23 havlı kilidi açınız ve çıkartınız Sırtlık 29 ve baş desteği 3 kılıfının sağ ve sol tarafındaki düğmeleri 5 açınız Çocuk koltuğunun çerçevesi altındaki kılıf kenarını ve lasti...

Page 68: ...ната пластина 19 с тясната страна нагоре отгоре надолу през прореза за предпазния колан 20 Внимание Дърпайте силно за закопчалката на колана 15 за да проверите закрепването Наденете предпазните колани за раменете 2 заедно с езиците на закопчалката 16 в калъфа Закрепете предпазителя между краката 23 Фиксирайте езиците на закопчалката 16 в закопчалката на колана виж 5 4 Внимание Не усуквайте и не ра...

Page 69: ...6 în închizătoarea centurii a se vedea 5 4 Atenţie Nu răsuciţi sau inversaţi centura 8 5 Kılıfın takılması İşlemleri ters sıralamayla 8 3 8 4 başlıkları altında tarif edilen şekilde uygulayınız Dikkat Kemerlerin dönmediğinden ve kılıftaki kemer yarıklarına düzgün yerleştirildiğinden emin olunuz 8 6 Kemerlerin takılması Metal plakayı 19 uzunlamasına yönde yukarıdan aşağıya doğru kemer yarığından 20...

Page 70: ...е 14 в прорезите за колана Плъзнете халката на предпазния колан на подложките за раменете 14 върху моста 28 на механизма за регулиране на височината на коланите 21 Наденете предпазните колани за раменете 2 в прореза за коланите 5 и в механизма за регулиране на височината на коланите 1 Внимание Не усуквайте и не разменяйте коланите Отново закачете предпазните колани за раменете 2 в свързващата част...

Page 71: ...re al înălţimii centurii 1 Atenţie Nu răsuciţi sau inversaţi centura Prindeţi hamurile 2 pe elementul de legătură 22 Omuz minderini 14 omuz kemerlerine 2 geçiriniz Baş desteği ayar düzeneğini 8 en alttaki konumuna ayarlayınız bkz 5 2 Omuz minderinin kemer iliklerini 14 kemer yarıklarına takınız Omuz minderinin kemer iliklerini 14 baş desteği ayar düzeneği 21 köprüsünün 28 üzerine ittiriniz Omuz ke...

Page 72: ...ят срок е валиден от деня на покупката За доказателство пазете попълнената гаранционна карта подписания от Вас контролен предавателен лист както и квитанцията за покупката за срока на гаранцията Обезвреждане на опаковката Контейнер за хартия Обезвреждане на отделните части Калъф Остатъчна смет термично оползотворяване Части от пластмаса всъответствие с обозначението в предвидения за целта контейне...

Page 73: ...zare termică Piese din material plastic corespunzător marcajului de pe containerul prevăzut pentru acest lucru Piese metalice Container pentru metale Cataramă şi capete Gunoi 9 İmha ile ilgili bilgiler Lütfen ülkenizdeki imha kurallarına dikkat ediniz 10 2 yıl garanti Bu araç bisiklet çocuk koltuğunda ortaya çıkabilecek fabrika ve malzeme hataları 2 yıl garanti kapsamı altındadır Garanti süresi sa...

Page 74: ...анцията не покрива естествено износване и щети от прекомерно натоварване щети от неприсъщо и неправилно използване Гаранционен ли е случаят или не е Материали Всички наши платове отговарят на високите изисквания по отношение на цветоустойчивост срещу УВ лъчение Въпреки това материалите избеляват ако са изложени на УВ лъчение Тук не става дума за дефекти в материала а за нормално износване за което...

Page 75: ...nt expuse razelor ultraviolete Aici nu este vorba de un defect de material ci de semne de uzură pentru care nu este aplicată garanţia Şikayet durumunda garanti belgesi çocuk koltuğunun yanında teslim edilmelidir Garanti hizmeti kurallara uygun şekilde kullanılmış temiz ve iyi durumda geri gönderilmiş araç bisiklet çocuk koltukları için geçerlidir Garanti kapsamı dışında kalan durumlar Doğal kullan...

Page 76: ... към Вашия специализиран търговец Той ще Ви помогне със съвет и съдействие При обработване на рекламационни искове се използват специфични за продукта амортизационни норми Тук ние посочваме намиращите се при търговеца Общи търговски условия Употреба поддържане и техническо обслужване Детската седалка за автомобил велосипед трябва да се използва съгласно инструкцията за ползване Изрично посочваме ч...

Page 77: ...ere Scaunul pentru copii destinat automobilului bicicletei trebuie să fie manipulat corespunzător instrucţiunilor de utilizare Subliniem faptul că trebuie să utilizaţi numai accesorii respectiv piese de schimb originale Kilit Kemer kilidinde fonksiyon hatası oluşmuşsa bu hata genellikle temizleme işlemiyle ortadan kaldırılabilecek kirlenmelere dayanmaktadır Lütfen kullanım talimatındaki açıklamala...

Page 78: ...77 ...

Page 79: ..._______________ Телефон с код ________________________________________________ E Mail ________________________________________________ ________________________________________________ Детска седалка за автомобил велосипед ________________________________________________ Номер на изделието ________________________________________________ Цвят на плата десен _________________________________________...

Page 80: ...равност проверка на частите от пластмаса проверено в изправност Дата на покупка ___________________________________ Търговец печат Купувач подпис ___________________________________ Търговец ___________________________________ Проверих детската седалка за автомобил велосипед и се уверих че седалката се предава окомплектована и че всички функции действат пълноценно Получих достатъчна информация за ...

Page 81: ..._____ Telefon cu prefix ________________________________________________ E Mail ________________________________________________ ________________________________________________ Scaun pentru copii destinat automobilului bicicletei ________________________________________________ Număr articol ________________________________________________ Culoare material model __________________________________...

Page 82: ...stic verificat în ordine Data achiziţionării ___________________________________ Ştampila distribuitorului Client semnătură ___________________________________ Distribuitor ___________________________________ Am verificat scaunul pentru copii destinat automobilului bicicletei şi m am asigurat că scaunul a fost predat în stare completă şi că funcţionează corespunzător Am obţinut informaţii suficien...

Page 83: ..._______ Telefon alan kodu ile ________________________________________________ E Posta ________________________________________________ ________________________________________________ Araç Bisiklet Çocuk Koltuğu ________________________________________________ Ürün Numarası ________________________________________________ Kumaş rengi deseni ________________________________________________ Yedek P...

Page 84: ...olü denetlendi tamam Satın alım tarihi ___________________________________ Satıcının kaşesi Satın alan İmza ___________________________________ Satıcı ___________________________________ Araç bisiklet çocuk koltuğunu kontrol ettim ve bana eksiksiz olarak teslim edildiğine kanaat getirdim tüm fonksiyonlar tam olarak görevini yerine getirmektedir Satın almadan önce ürün ve fonksiyonları hakkında yet...

Page 85: ...üsimusi kasutamise kohta tekkima pöörduge palun meie poole Britax Excelsior Ltd Sisukord 1 Sobivus 5 2 Kasutamine sõidukis 9 3 Tähtsad juhised 13 4 Turvaistme kasutamine 9 18 kg kehakaaluga laste jaoks 17 4 1 Õlarihmade reguleerimine 17 4 2 Kalde seadistamine laste turvaistmel 19 4 3 Sõidukisse paigaldamine 19 4 4 Nii on laste turvaiste õigesti paigaldatud 27 4 5 Rihmade lõdvendamine 29 4 6 Lapse ...

Page 86: ... 4 Bērnu autosēdeklītis ir pareizi iemontēts 28 4 5 Jostas atlaišana vaļīgi 30 4 6 Jūsu bērna piesprādzēšana 32 Naudojimo instrukcija Labai džiaugiamės kad mūsų EVOLVA 1 2 3 jūsų vaiką galės saugiai lydėti jo naujuoju gyvenimo etapu Tam kad jūsų vaikas būtų patikimai saugomas EVOLVA 1 2 3 būtina naudoti ir montuoti taip kaip aprašyta šioje instrukcijoje Jei jums dar kyla klausimų dėl naudojimo kre...

Page 87: ...innitamine turvavööga 45 5 5 Nii on teie laps õigesti kinnitatud 51 6 EVOLVA 1 2 3 plus Seljatugede laiuse reguleerimine 53 7 Sissekäiva topsihoidiku kasutamine 53 8 Hooldusjuhend 55 8 1 Turvavöö pandla hooldus 57 8 2 Puhastamine 61 8 3 Katte eemaldamine 63 8 4 EVOLVA 1 2 3 plus Katte eemaldamine 65 8 5 Katte peale tõmbamine 67 8 6 Rihmade paigaldamine 67 9 Märkused jäätmekäitluse kohta 71 10 2 aa...

Page 88: ...r utilizāciju 72 10 2 gadu garantija 72 11 Garantijas talons Izsniegšanas pārbaudes karte 80 4 5 Diržų atpalaidavimas 30 4 6 Vaiko prisegimas 32 4 7 Diržų įtempimas 34 4 8 Taip jūsų vaikas apsaugomas tinkamai 38 5 Automobilinės vaiko sėdynės naudojimas 15 36 kg svorio vaikams 40 5 1 5 sujungimo taškų diržų išmontavimas 40 5 2 Galvos atramos aukščio nustatymas 44 5 3 Automobilinės vaiko sėdynės pos...

Page 89: ...roopa turvavarustuse standard Lapsed alla 15 kg kehakaaluga peavad turvaistmes EVOLVA 1 2 3 sisse ehitatud 5 punktilise rihmaga kinnitatud olema Soovitame kasutada 5 punktilist rihma kuni Teie laps on saavutanud kaalu 18 kg EVOLVA 1 2 3 kinnitatakse autosse 3 punktilise turvavööga Britax laste turvaiste Katsetatud ja sertifitseeritud vastavalt standardile ECE R 44 04 Rühm Kehakaal EVOLVA 1 2 3 I 9...

Page 90: ...tosēdeklītis Pārbaude un sertifikāts ECE R 44 04 Grupa Ķermeņa masa EVOLVA 1 2 3 I 9 līdz 18 kg 1 Tinkamumas Remiantis ECE R44 04 EVOLVA 1 2 3 yra automobilinė vaiko sėdynė skirta I ir II III amžiaus grupėms Kad kiekvienu amžiaus tarpsniu vaikas būtų optimaliai saugomas EVOLVA 1 2 3 yra įrengtos dvi diržų sistemos ECE Europos standartas taikomas saugos įrangai Vaikai kurių svoris yra mažesnis nei ...

Page 91: ...ise kinnitusega turvavööga kinnitatud olema EVOLVA 1 2 3 ei kinnitu korralikult autosse Selle peab lihtsalt koos teie lapsega ja sõiduki 3 punktilise kinnitusega turvavööga kinnitama Britax laste turvaiste Katsetatud ja sertifitseeritud vastavalt standardile ECE R 44 04 Rühm Kehakaal EVOLVA 1 2 3 ll lll 15 kuni 36 kg ...

Page 92: ...baude un sertifikāts ECE R 44 04 Grupa Ķermeņa svars EVOLVA 1 2 3 ll lll 15 līdz 36 kg ECE Europos standartas taikomas saugos įrangai Vaikai kurių svoris yra didesnis nei 18 kg EVOLVA 1 2 3 sėdynėje turi būti prisegti transporto priemonės 3 sujungimo taškų diržu EVOLVA 1 2 3 automobilyje stacionariai nesumontuojamas Sėdynė pritvirtinama kartu su vaiku naudojantis transporto priemonės 3 sujungimo t...

Page 93: ...sildil kleebis laste turvaistmel Sertifitseerimine kaotab kehtivuse kui muudate laste turvaistet Muudatusi tohib teha üksnes tootja Turvaistet EVOLVA 1 2 3 tohib Teie lapse turvalisuse huvides ainult sõidukis kasutada Kindlasti ei sobi see kodus istmena või mänguasjana kasutamiseks 2 Kasutamine sõidukis Oht Kui laps turvatakse lasteistmel vaid 2 punktilise turvavööga võib ta seetõttu saada avarii ...

Page 94: ... tikai ar 2 punktu drošības jostu negadījumā viņu var smagi savainot vai pat nonāvēt Aprobacija Automobilinė vaiko sėdynė yra suprojektuota patikrinta ir aprobuota remiantis Europos standarto dėl vaikų saugos įrenginių reikalavimais ECE R 44 04 Patikros ženklas E apskritime ir patvirtinimo numeris yra patvirtinimo etiketėje lipdukas ant automobilinės vaiko sėdynės Aprobacija nustos galiojusi jei a...

Page 95: ... heaks kiidetud vastavalt standardile ECE R 16 või võrdväärsele standardile nt ringi sees asuva E tähe abil turvavöö sildil 3 Eesmise turvapadja korral Kõrvalsõitja iste lükata kaugele taha vajadusel arvestage märkustega sõiduki kasutusjuhendis 4 Kasutamine ei ole lubatud kui olemas on ainult 2 punktiline turvavöö sõidusuunas jah sõidusuunale vastu ei 1 2 punktilise turvavööga ei 3 punktilise turv...

Page 96: ...ārmalā jā uz aizmugurējā sēdekļa vidū ar 3 punktu drošības jostu jā 4 Niekada nenaudokite kartu su 2 sujungimo taškų diržu Automobilinę vaiko sėdynę galite įstatyti taip atsižvelkite į savo šalies teisės aktų reikalavimus 1 Naudoti leidžiama tik ant transporto priemonės užpakalinės sėdynės pasuktos prieš važiavimo kryptį pvz autofurgono mikroautobuso kuri pritaikyta ir suaugusiems vežti Sėdynė neg...

Page 97: ...ige esiistet nii palju ette et laps ei põrkuks jalgadega esiistme seljatoe vastu vigastuste oht Lasteistme metall ja plastikosad muutuvad päikese käes kuumaks Ettevaatust Laps võib ennast nende vastu puutudes ära põletada Kaitske lasteistet kui seda parajasti ei kasutata intensiivse päikesekiirguse eest Laske lapsel siseneda ja väljuda üksnes kõnniteepoolsel küljel Leevendage pikemaid reise pausid...

Page 98: ...ekāpt un izkāpt tikai no gājēju ietves puses Garākos ceļojumos ieturiet pauzes lai bērns varētu izkustēties 3 Svarbios pastabos Jūsų vaiko apsauga Esminė taisyklė kuo labiau diržas prigludęs prie vaiko kūno tuo vaikas saugesnis Savo vaiko niekada nepalikite automobilinėje vaiko sėdynėje transporto priemonėje be priežiūros Naudojimas ant užpakalinės sėdynės priekinę sėdynę paverskite į priekį tiek ...

Page 99: ...nt klapitavad tagaistmete seljatoed lukustatud sõidukis nt tagaakna riiulil on kõik rasked ja teravate servadega esemed kinnitatud kõik inimesed sõidukis on turvavööga kinnitatud laste turvaiste on autos alati kinnitatud isegi kui selles last ei transpordita Sõiduki kaitsmiseks Mõnedel tundlikest materjalidest valmistatud istmekatetel nt veluur nahk jne võivad laste turvaistme kasutamisel tekkida ...

Page 100: ...a piem velūra ādas u c pēc bērnu autosēdeklīša izmantošanas var palikt manāmas pēdas Visų transporto priemonės keleivių apsauga Staigiai stabdant ar įvykus avarijai nepritvirtinti daiktai ar saugos diržų neprisisegę asmenys gali sužaloti bendrakeleivius Todėl visuomet įsitikinkite ar automobilio sėdynių atlošai užfiksuoti pvz atlenkiamoji užpakalinė sėdynė turi būti užfiksuota transporto priemonėj...

Page 101: ...hmad 2 peavad kulgema Teie lapse õla kõrguselt või natuke kõrgemalt Nõnda saate õlarihmade kõrgust oma lapse pikkusele sobivaks reguleerida Laske rihmad võimalikult lõdvaks vt 4 5 Kallutage peatugede regulaator 1 lukustusest lahti Lükake rihmakõrguse regulaator 1 õigele õlarihma kõrgusele ja lukustage seejärel Ettevaatust Järgige et peatugede regulaator 8 on alumises positsioonis ...

Page 102: ...ā un nofiksējiet to Uzmanību Pieskatiet lai galvas balsta regulators 8 atrastos savā zemākajā pozīcijā 4 Automobilinės vaiko sėdynės naudojimas 9 18 kg svorio vaikams 4 1 Pečių diržų priderinimas Tinkamai priderinti pečių diržai tinkamai laiko vaiką automobilinėje vaiko sėdynėje Pečių diržai 2 turi būti vaiko pečių aukštyje arba šiek tiek aukščiau Taip galite pečių diržų aukštį priderinti pagal va...

Page 103: ...urvaiste püstisesse asendisse Liigutage selle jaoks kauguskiilu 21 ette või taha soovitud asendisse taha püstiseks istumiseks ette mugavaks lebamiseks 4 3 Sõidukisse paigaldamine Nõnda kinnitate laste turvaistme 3 punktilise kinnitusega turvavööga oma sõidukis Asetage laste turvaiste sõidusuunas autoistmele Asetage diagonaalrihm 6 peatoe ja küljeosa vahele 18 seljatoel Ettevaatust Ärge rihma keera...

Page 104: ... jostu 6 starp galvas balstu un muguras atzveltnes sānu daļu 18 Uzmanību Jostu nesagriezt 4 2 Automobilinės vaiko sėdynės posvyrio nustatymas Prieš sumontuodami vaiko sėdynę automobilyje galite ją nustatyti dvejose posvyrio padėtyse Patarimas Jeigu saugos diržas montuojant automobilyje yra per trumpas pamėginkite sumontuoti vaiko sėdynę vertikalioje padėtyje Norėdami tai padaryti distancinį pleišt...

Page 105: ...mõlemasse helepunasesse rihmajuhikusse 12 Ettevaatust Ärge rihma keerake Seadke umbes 80 cm diagonaalrihmast 6 ja sülerihmast 11 kokku Ettevaatust Ärge rihma keerake Suunake auto turvavöö esimesse rihmajuhikusse 26 seljatoel ...

Page 106: ...bu Jostu nesagriezt No priekšpuses ielieciet automašīnas jostu muguras atzveltnes pirmajā jostas vadotnē 26 Įkiškite horizontalųjį diržą 11 į rausvus diržo kreiptuvus 12 Atsargiai Nesusukite diržo Suimkite maždaug 80 cm įstrižinio 6 ir horizontaliojo diržo 11 kartu Atsargiai Nesusukite diržo Automobilinį diržą iš priekio prakiškite pro pirmąją angą diržui 26 esančią atloše ...

Page 107: ...rge rihma keerake Pange diagonaalne rihm 6 ja sülerihm 11 auto turvavöö pandla poolsesse 10 rihmajuhikusse 12 Lukustage lukukeel auto turvavöö pandlas 10 KLÕPS Põlvitage turvaistmesse ja pinguldage sõiduki turvavööd järgnevalt tõmmake tugevalt diagonaalsest rihmast 6 alguses alt auto turvavöö pandlast et sülerihma 11 pinguldada ...

Page 108: ...ciet diagonālo jostu 6 vispirms lejā pie automašīnas jostas fiksatora lai nospriegotu vidukļa jostu 11 Vaiko sėdynę šiek tiek nusukite nuo automobilio sėdynės Dabar automobilio diržą iš galo prakiškite pro antrąją angą diržui 26 vėl į priekį Atsargiai Nesusukite diržo Prakiškite įstrižinį diržą 6 ir horizontalųjį diržą 11 esančius automobilio saugos diržo spynelės 10 pusėje į diržo kreiptuvus 12 U...

Page 109: ...kogu autoturvavööd pinguldada Ettevaatust Auto turvavöö pannal 10 ei tohi mitte mingil juhul olla rihma juhikus 12 Kui nii juhtub proovige pingutada mõnelt teiselt sõiduki istmelt või paigaldage turvaiste tahapoole kaldus asendis vt 4 2 Veenduge et laste turvaiste on tugevasti paigaldatud Vastasel juhul pinguldage rihma veel kord Nõuanne Tõmmake turvaistet rihmast ette Iste ei tohi liikuda ...

Page 110: ...tu vēlreiz Padoms Aiz jostām pavelciet bērnu sēdeklīti uz priekšu Tas drīkst izkustēties tikai nedaudz vai nemaz Tvirtai laikykite įstrižinį diržą 6 apačioje ir virš diržo kreiptuvo 26 traukite įstrižinį diržą 6 į priekį kad įtemptumėte laisvą diržą Norėdami įtempti visą automobilio saugos diržą 6 stipriai patraukite už įstrižinio diržo Atsargiai Automobilio diržo spynelė 10 jokiu būdu neturi gulė...

Page 111: ...ukisse kindlalt paigaldatud auto turvavöö on pingul ega pole keerdus sülevöö 11 jookseb läbi mõlema helepunase rihmajuhiku 12 diagonaalne rihm 6 mis asub auto turvavöö pandla 10 vastasküljel jookseb küljeosa 18 ja peatoe 3 vahelt lukukeel ja auto turvavöö pannal 10 ei ole laste turvaistme helepunastes rihmajuhikutes 12 ...

Page 112: ...as jostas fiksators 10 neatrodas bērnu autosēdeklīša gaiši sārtajās jostas vadotnēs 12 4 4 Tai tinkamai sumontuota jūsų automobilinė vaiko sėdynė Užtikrindami savo vaiko saugumą patikrinkite ar automobilinė vaiko sėdynė gerai pritvirtinta transporto priemonėje automobilio saugos diržas įtemptas ir nesusisukęs horizontalusis diržas 11 išvestas per abu šviesiai raudonus diržo kreiptuvus 12 įstrižini...

Page 113: ...evöö 11 ja diagonaalne rihm 6 kulgeks läbi seljatoe rihmajuhikute 26 4 5 Rihmade lõdvendamine Suruge reguleerimisnupule 13 ja tõmmake samas mõlemad õlarihmad 2 ette Ettevaatust Ärge tõmmake õlapolstritest 14 ...

Page 114: ...vienlaikus velciet abas plecu jostas 2 uz priekšu Uzmanību Nevilkt aiz plecu polsteriem 14 horizontalusis diržas 11 ir įstrižinis diržas 6 įstatyti atlošo diržo kreiptuvuose 26 4 5 Diržų atpalaidavimas Nuspauskite reguliavimo mygtuką 13 ir tuo pat metu traukite abu pečių diržus 2 į priekį Atsargiai Netraukite už pečių minkštinančiųjų pagalvėlių 14 ...

Page 115: ...ad 2 vt 4 5 Avage turvavöö pannal 15 suruge punasele nupule Pistke lukukeeled 16 kinnituskummidesse 26 Pange laps laste turvaistmele Vedage õlarihmad 2 üle lapse õlgade Ettevaatust Ärge keerake ega vahetage õlarihmasid 2 Vedage mõlemad lukukeeled 16 kokku ...

Page 116: ...eciem Uzmanību Plecu jostas 2 nesagriezt vai nesamainīt Abas sprādžu mēlītes 16 salieciet kopā 4 6 Vaiko prisegimas Atpalaiduokite pečių diržus 2 žr 4 5 Atidarykite diržų spynelę 15 paspauskite raudoną mygtuką Įkiškite spynelės liežuvėlius 16 į guminius laikiklius 26 Įsodinkite vaiką į automobilinę vaiko sėdynę Veskite pečių diržus 2 virš vaiko pečių Atsargiai Pečių diržų 2 nesusukite ir nesukeisk...

Page 117: ... pingutamine Tõmmake reguleerimisrihmast 17 kuni rihm on ühtlaselt ja liibuvalt Teie lapse keha vastas Ettevaatust Tõmmake reguleerimisrihm 17 võimalikult otse välja mitte küljele või üles Tõmmake õlapolstrid 14 uuesti alla Tõmmake õlarihmadest 2 veendumaks et sülerihmad 25 on pingul ja rihm on ühtlaselt keha vastas Tõmmake veel kord reguleerimisrihmast 17 kuni rihm on ühtlaselt ja liibuvalt Teie ...

Page 118: ...Vēlreiz pavelciet regulēšanas jostu 17 līdz jostas vienmērīgi un cieši pieguļ Jūsu bērna ķermenim ir užfiksuokite juos diržų spynelėje 15 taip kad būtų galima girdėti SPRAGT Įtempkite diržus tiek kad šie gerai priglustų prie vaiko kūno žr 4 7 Atsargiai Juosmens diržai 25 vaiką turi juosti kiek įmanoma žemiau virš kirkšnių 4 7 Diržų įtempimas Patraukite už reguliavimo diržo 17 kol diržas tolygiai i...

Page 119: ...ma pingutusmärgistuselt 32 klõpsatust Nõuanne Tõmmake reguleerimisrihm 17 võimalikult otse välja mitte küljele või üles Tõmmake õlapolstrid 14 uuesti alla Tõmmake õlarihmadest 2 veendumaks et sülerihmad 25 on pingul ja rihm on ühtlaselt keha vastas Tõmmake veel kord reguleerimisrihmast 17 kuni kuulete klõpsatust ...

Page 120: ...n visas jostas pieguļ vienmērīgi Vēlreiz pavelciet regulēšanas jostu 17 līdz ir dzirdams klikšķis EVOLVA 1 2 3 plus diržų įtempimas naudojantis Click Safe TM Traukite už reguliavimo diržo 17 kol iš diržo įtempio indikatoriaus 32 pasigirs aiškus spragtelėjimas Patarimas Kuo tolygiau traukite reguliavimo diržą 17 ne į šoną ir ne aukštyn Pečių minkštinančiąsias pagalvėles 14 vėl patraukite žemyn Patr...

Page 121: ...e oma lapse turvalisuse huvides et laste turvaistme rihmad oleksid keha vastas kuid ei pitsitaks õlarihmad 2 oleksid õigesti reguleeritud rihmad ei oleks keerdus lukukeeled 16 oleksid lukustunud turvavöö pandlas 15 õlapolstrid 14 oleks õigesti keha vastas ...

Page 122: ...ēlītes 16 ir fiksējušās fiksatorā 15 plecu polsteri 14 pareizi pieguļ ķermenim 4 8 Taip jūsų vaikas apsaugomas tinkamai Užtikrindami savo vaiko saugumą patikrinkite ar automobilinės vaiko sėdynės diržai prigludę prie kūno ir per daug nevaržo vaiko pečių diržai 2 tinkamai nustatyti diržai nėra susukti spynelės liežuvėliai 16 diržų spynelėje 15 užfiksuoti pečių minkštinančiosios pagalvėlės 14 gerai ...

Page 123: ...rija 1 täiesti üles vt 4 1 Vabastage õlarihmad 2 ühendusdetaili 22 küljest Klõpsake ühendusosa 22 seljatoe all 29 oma hoidikusse 30 Lükake õlapolstri rihma aasad 14 rihmakõrguse reguleerija 1 aluselt 28 maha Tõmmake õlarihmad 2 ja õlapolstrite rihma aasad 14 rihma piludest välja Avage takjaribaga kinnitus jalgade vahel oleva polstri küljes 23 ja võtke see välja ...

Page 124: ...iem Atveriet aizdari ar velcro lipekļiem pie kājstarpes polstera 23 un noņemiet to nost 5 Automobilinės vaiko sėdynės naudojimas 15 36 kg svorio vaikams 5 1 5 sujungimo taškų diržų išmontavimas Kiek įmanoma labiau atpalaiduokite diržus žr 4 5 Diržų aukščio reguliatorių 1 pastumkite į patį viršų žr 4 1 Nukabinkite pečių diržus 2 nuo jungiamosios dalies 22 Užfiksuokite jungiamąją dalį 22 atlošo apač...

Page 125: ...lge kinnitatud otse üles läbi rihma pilu 20 Avage turvavöö pannal 15 Lükake rihmad lukukeeltega 16 kattel asuvatest sülerihma piludest läbi Asetage pannal 15 katte alla hoiulaekasse 31 mis asub seljatoes 29 Lükake reguleerimisrihm 17 katte alla Kinnitage õlapolstrid 14 ja õlarihmad 2 kummirõngasse 27 rihmajuhikutel 26 ...

Page 126: ...pārvalka Nostipriniet plecu polsterus 14 un plecu jostas 2 gumijas cilpās 27 pie jostas vadotnēm 26 Nuimkite reguliavimo diržą 17 nuo metalinės plokštelės 19 Stumkite metalinę plokštelę 19 kuria diržų spynelė 15 pritvirtinta prie sėdynės įdėklo briauna žemyn pro plyšį diržui 20 Vėl atidarykite diržų spynelę 15 Kiškite diržus liežuvėliais 16 pro užvalkalo horizontaliojo diržo plyšius Įdėkite diržo ...

Page 127: ... peatoe 3 vahel oleks veel kahe sõrme jagu ruumi Nõnda saate peatugede 3 kõrgust kohandada oma lapse kehasuurusele Asetage rihmakõrguse reguleerija 1 täiesti ülemisse positsiooni vt 4 1 Laske oma lapsel lasteistmele istuda Kompige peatoe tagumist poolt 3 ja tõmmake peatugede reguleerimisnuppu 8 üles Nüüd on peatugi 3 vabastatud Nüüd saate reguleerida vabastatud peatoe 3 soovitud kõrgusele Kohe kui...

Page 128: ...oregulēt vajadzīgajā augstumā Tiklīdz Jūs atlaidīsiet galvas balsta regulatoru 8 galvas balsts 3 fiksēsies 5 2 Galvos atramos aukščio nustatymas Tinkamai pritaikyta galvos atrama 3 užtikrina optimalų įstrižinio diržo 6 prisisegimą ir taip suteikia vaikui pageidaujamą saugą ir komfortą Galvos atramos 3 aukštį galite užfiksuoti 5 iose padėtyse Galvos atrama 3 turi būti nustatyta taip kad tarp vaiko ...

Page 129: ... EVOLVA 1 2 3 kasutada vaid tahapoole kaldus asendis kauguskiiluga 21 ees 5 4 Lapse kinnitamine turvavööga Nõnda kinnitate lapse ja laste turvaistme 3 punktilise kinnitusega turvavööga oma sõidukis 1 Auto turvavöö pealepanemine Asetage lasteiste autoistmele Ettevaatust Kasutage turvaistet lastel pikkusega 1 20 m vaid tahapoole kaldus asendis kauguskiiluga 21 ees vt 5 3 ...

Page 130: ... m bērnu sēdeklīti lietojiet tikai atpakaļ atgāztajā pozīcijā ar ķīli 21 priekšā skat 5 3 5 3 Automobilinės vaiko sėdynės posvyrio nustatymas Vaiko sėdynę galite nustatyti dviejose posvyrio padėtyse kaip aprašyta 4 2 Atsargiai Vaikams kurių ūgis yra daugiau kaip 1 20 m EVOLVA 1 2 3 galima naudoti tik atloštoje padėtyje ir tik su distanciniu pleištu 21 priekyje 5 4 Vaiko prisegimas Taip savo vaiką ...

Page 131: ...S 2 Sisestage sõiduki turvavöö punastesse rihmajuhikutesse turvaistmel Pange diagonaalne rihm 6 ja sülerihm 11 auto turvavöö pandla poolsesse 10 helepunasesse rihmajuhikusse 12 Ettevaatust Auto turvavöö pannal 10 ei tohi joosta helepunase rihmajuhiku 12 pealt Asetage sülerihm 11 teisel pool samuti helepunasesse rihmajuhikusse 12 Ettevaatust Sülerihm 11 peab kulgema võimalikult madalalt üle lapse p...

Page 132: ...rkanajā vadotnē 12 Uzmanību Vidukļa jostai 11 ir jābūt abās pusēs iespējami zemu pār Jūsu bērna cirkšņiem Pasodinkite vaiką į sėdynę Ištraukite automobilio saugos diržą ir traukite jį vaiko priekyje iki automobilio saugos diržo spynelės 10 Atsargiai Nesusukite diržo Užfiksuokite spynelės liežuvėlį automobilio diržo spynelėje 10 SPRAGT 2 Įstatykite automobilio diržą į raudonus diržo kreiptuvus ant ...

Page 133: ...ela Nõuanne Peatoe 3 kõrgust võite kohandada ka veel sõidukis Ettevaatust Diagonaalne rihm 6 peab kulgema diagonaalselt taha Nõuanne Rihma kulgemist võite reguleerida oma sõiduki reguleeritava rihmapingutiga Ettevaatust Diagonaalne rihm 6 ei tohi kunagi kulgeda ette auto rihmapinguti suunas Nõuanne Proovige sel juhul mõnd teist istekohta tagaistmel Pingutage auto turvavööd tõmmates diagonaalset ri...

Page 134: ...ģiniet citu sēdvietu uz aizmugurējā sēdekļa Nospriegojiet automašīnas drošības jostu velkot aiz diagonālās jostas 6 Kiškite įstrižinį diržą 6 į tamsiai raudonos spalvos diržo laikiklį 7 galvos atramoje 3 kol jis visas ir nepersisukęs bus įkištas į diržo laikiklį 7 Įsitikinkite kad įstrižinis diržas 6 juosia vaiko raktikaulį o ne kaklą Patarimas Galvos atramos 3 aukštį galite priderinti dar ir auto...

Page 135: ...hmajuhikutes 12 ka auto turvavöö pandlapoolne 10 diagonaalne rihm 6 kulgeb helepunastes juhikutes 12 diagonaalne rihm 6 kulgeb läbi tumepunase rihma hoidja 7 peatoel 3 diagonaalne rihm 6 kulgeb diagonaalselt taha rihmad on pingul ja ei ole keerdus sõiduki turvavöö pannal 10 ei asetseks helepunase rihmajuhiku 12 või istme kesta peal ...

Page 136: ...ošības jostas fiksators 10 neatrodas gaiši sarkanajā jostas vadotnē 12 vai uz sēdeklīša ieliktņa 5 5 Taip jūsų vaikas apsaugomas tinkamai Užtikrindami savo vaiko saugumą patikrinkite ar horizontalusis diržas 11 abiejose pusėse prakištas per rausvus diržo kreiptuvus 12 horizontalusis diržas 6 automobilio saugos diržo spynelės pusėje 10 taip pat prakištas per rausvus diržo kreiptuvus 12 įstrižinis d...

Page 137: ...ette või taha soovitud asendisse taha iste muutub laiemaks ette iste muutub kitsamaks 7 Sissekäiva topsihoidiku kasutamine Ettevaatust Et ennetada vigastusi ärge kasutage hoiukohti kunagi kuumade vedelike jaoks teravate või teravatipuliste esemete jaoks nt pastakad pliiatsid kõvade ja raskete esemete jaoks nt alumiiniumist joogipudelid Lükake topsihoidikut 4 üles ja välja kuni see fikseerub ...

Page 138: ...ietiem un smagiem priekšmetiem piem alumīnija skārdenēm Pagroziet dzērienu trauka turētāju 4 uz augšu un uz leju līdz tas fiksējas 6 EVOLVA 1 2 3 plus atlošo pločio nustatymas Jūs galite nustatyti EVOLVA 1 2 3 plus atlošo 29 plotį Pastumkite abu pilkus pločio reguliatorius 24 esančius šoninių dalių išorėje 18 į priekį arba atgal į pageidaujamą padėtį atgal sėdynė praplatės į priekį sėdynė susiaurė...

Page 139: ...lt kõiki olulisi osi kahjustuste suhtes Veenduge et mehaanilised detailid toimivad laitmatult Pöörake tähelepanu sellele et laste turvaiste ei oleks kõvade osade nt autouks istmerööbas jne vahele kiilunud ega kahjustusi saanud Laske kahjustada saanud laste turvaistet nt pärast kukkumist tootjal kontrollida Ärge kunagi määrige või õlitage laste turvaistme osi Hoidke lasteistet kui teda ei kasutata ...

Page 140: ...bājiet to tuvu pie siltuma izstarotājiem vai tiešā saules gaismā 8 Priežiūros instrukcija Kaip užtikrinti saugumą Per avariją kurios metu susidūrimas įvyko esant didesniam kaip 10 km h greičiui automobilinė vaiko sėdynė gali būti pažeista o pažeidimų gali nesimatyti Tokiu atveju automobilinę vaiko sėdynę reikia pakeisti Prašom ją šalinti tinkamai žr 9 Reguliariai tikrinkite visas svarbias dalis ar...

Page 141: ...aasa Turvavöö pandla rikkeid põhjustab enamasti mustus Rike Lukukeeled vabanevad punase nupu vajutamisel aeglaselt Lukukeeled ei lukustu enam lükatakse uuesti välja Lukukeeled lukustuvad ilma klõpsatuseta Lukukeelte sisestamisel on tunda takistust Turvavöö pannalt saab avada ainult jõudu rakendades ...

Page 142: ...š Sprādzes mēlītes iebīdot tiek bremzētas kļuvušas ķepīgas Jostas fiksatoru var atvērt tikai ar lielu spēku 8 1 Diržų spynelės priežiūra Saugumui turi įtakos ir tai ar gerai veikia diržų spynelė Diržų spynelės veikimo sutrikimus dažniausiai sukelia nešvarumai Veikimo sutrikimas Paspaudus raudonąjį mygtuką spynelės liežuvėliai išstumiami lėtai Spynelės liežuvėliai nebeužsifiksuoja yra išstumiami Sp...

Page 143: ...ehmet seebilahust Loputage see seejärel ja laske kuivada 3 Turvavöö pandla paigaldamine Lükake metallplaati 19 otse suunaga ülevalt alla läbi rihma pilu 20 katte sees ja läbi istme kesta Tõmmake jõuliselt turvavöö pandlast 15 et kontrollida kinnitust Kinnitage jalgade vahel olev polster 23 Rike Lukukeeli 16 ei saa enam turvavöö pandlasse 15 sisestada Abinõud Vajutage punast nuppu turvavöö pandla 1...

Page 144: ...orā 15 Palīdzība Nospiediet sarkano pogu lai atbloķētu jostas fiksatoru 15 Sutrikimo šalinimas Galite išplauti diržų spynelę kad ši vėl veiktų nepriekaištingai 1 Išmontuokite diržų spynelę žr 5 1 2 Išplaukite diržų spynelę Pamerkite diržų spynelę 15 mažiausiai 1 valandai į šiltą vandenį su švelniu muilo tirpalu Tada ją išskalaukite ir padėkite kad gerai išdžiūtų 3 Sumontuokite diržų spynelę Stumki...

Page 145: ... õrna pesu pesuvahendiga temperatuuril 30 C pesumasinas Palun järgige katte pesemisjuhendit Kui pesete temperatuuril üle 30 C võib kate värvi kaotada Ärge tsentrifuugige katet ja kindlasti ärge kuivatage seda elektrilises pesukuivatis materjal võib polstri küljest lahti tulla Plastikosasid võite puhastada seebilahusega Ärge kasutage agressiivseid aineid nt lahusteid Rihmasid võite puhastada leige ...

Page 146: ...s varat nomazgāt ar remdenu ziepju šķīdumu Uzmanību Nekad nenoņemiet sprādzes mēlītes 16 no jostām 8 2 Valymas Naudokite tik originalius Britax atsarginius užvalkalus nes užvalkalas yra svarbi sistemos veikimo dalis Atsarginių užvalkalų galite įsigyti specializuotose parduotuvėse Automobilinę vaiko sėdynę draudžiama naudoti be užvalkalo Užvalkalą galite nuvilkti ir skalbti su jautriems skalbiniams...

Page 147: ...l Kasutage laste turvaistet ainult koos selle õlapolstritega 14 8 3 Katte eemaldamine Tõmmake nagu kirjeldatud vt 5 1 rihm välja Seadistage peatoed 3 täiesti üles Tõmmake katteääred ja kummirihmad turvatooli alt äärest välja Eemaldage peatoe kate 3 Haakige istme alt katte kummirõngad topsihoidiku 4 küljest lahti Tõmmake kate avaga üle peatoe 3 ...

Page 148: ...pas pie dzērienu trauka turētāja 4 Uzvelciet pārvalka izgriezumu pāri galvas balstam 3 Pečių diržus 23 galite išmontuoti ir nuvalyti drungnu ploviklio tirpalu Atsargiai Pečių minkštinančiosios pagalvėlės 23 sumažina jūsų vaiko sužalojimo pavojų įvykus avarijai Automobilinę vaiko sėdynę naudokite tik su šiomis pečių minkštinančiosiomis pagalvėlėmis 14 8 3 Užvalkalo nuvilkimas Diržą nuimkite kaip ap...

Page 149: ...es 23 ja võtke see välja Avage trukid 5 vaskaul ja paremal seljatoe 29 ja peatoe kattel 3 Tõmmake katteääred ja kummirihmad turvatooli alt äärest välja Eemaldage peatoe kate 3 Tõmmake turvavöö pannal 15 ja reguleeritav rihm 17 kattest välja Haakige istme alt katte kummirõngad hoidiku 4 küljest lahti Tõmmake kate avaga üle peatoe 3 ...

Page 150: ...valka gumijas cilpas pie dzērienu trauka turētāja 4 Uzvelciet pārvalka izgriezumu pāri galvas balstam 3 8 4 EVOLVA 1 2 3 plus užvalkalo nuvilkimas Atpalaiduokite pečių diržus žr 4 5 Atidarykite ir nuimkite tarpkojo minkštinančiosios pagalvėlės 23 kibųjį fiksatorių Paspauskite spaustus 5 esančius atlošo 29 ir galvos atramos užvalkalo 3kairėje ir dešinėje pusėse Nukabinkite užvalkalo kraštą ir gumin...

Page 151: ...ate rihma pilude veetud 8 6 Rihmade paigaldamine Lükake metallplaati 19 otse suunaga ülevalt alla läbi rihma pilu 20 Ettevaatust Tõmmake jõuliselt turvavöö pandlast 15 et kontrollida kinnitust Vedage õlarihmad 2 koos lukukeeltega 16 kattesse Kinnitage jalgade vahel olev polster 23 Lukustage lukukeeled 16 turvavöö pandlas vt 5 4 Ettevaatust Ärge rihmasid keerake ega vahetage ...

Page 152: ...rādzes mēlītes 16 jostas fiksatorā skat 5 4 Uzmanību Jostas nesagriezt vai nesamainīt 8 5 Užvalkalo užvilkimas Tiesiog atlikite veiksmus aprašytus 8 3 8 4 punktuose priešinga eilės tvarka Atsargiai Įsitikinkite ar diržai nėra susukti ir tinkamai įstatyti į užvalkalo plyšius skirtus diržams 8 6 Diržų montavimas Metalinę plokštelę 19 briauna iš viršaus žemyn kiškite pro diržo plyšį 20 Atsargiai Stip...

Page 153: ...ooni vt 5 2 Vedage õlapolstrite rihma aasad 14 läbi rihma pilude Lükake õlapolstri rihma aasad 14 rihmakõrguse reguleerija 21 aluselt 28 maha Vedage õlarihmad 2 lukukeeltesse 5 ja rihmakõrguse reguleerijasse 1 Ettevaatust Ärge rihmasid keerake ega vahetage Haakige õlarihmad 2 uuesti ühendusosa 22 külge ...

Page 154: ...vai nesamainīt Iekabiniet plecu jostas 2 atkal savienojošā detaļā 22 Užlenkite pečių minkštinančiąsias pagalvėles 14 ant pečių diržų 2 Nustatykite galvos atramos reguliatorių 8 apatinėje padėtyje žr 5 2 Įverkite pečių minkštinančiųjų pagalvėlių 14 diržų kilpas į plyšius diržams Užstumkite pečių minkštinančiųjų pagalvėlių 14 diržų kilpas ant diržų aukščio reguliatoriaus 21 tiltelio 28 Įkiškite peči...

Page 155: ...astat Garantii algab ostu päeval Tõendiks hoidke palun kogu garantiiaja jooksul alles täidetud garantiikaart teie allkirjaga üleandmis vastuvõtmisleht ning ostukviitung Pakendi utiliseerimine Papikonteiner Üksikute osade utiliseerimine Kate Olmejäätmed soojuslik ümbertöötlemine Plastikosad vastavalt märgistatud ja selleks mõeldud konteiner Metallosad Metallikonteiner Lukk ja keel Olmejäätmed ...

Page 156: ...arķējumam tam paredzētajā konteinerā Metāla detaļas Konteiners metālam Fiksators un mēlīte Pārējie atkritumi 9 Išmetimo nuorodos Atsižvelkite į jūsų šalyje galiojančias atliekų šalinimo nuostatas 10 2 metų garantija Šiai automobilinei dviratinei vaiko sėdynei suteikiame 2 metų garantiją galiojančią esant gamybos ar medžiagų defektams Garantinis laikotarpis prasideda pirkimo dieną Kaip įrodymus per...

Page 157: ...kulumisjälgedele ja ülemäärasest koormusest tekkinud kahjustustele kahjustustele mis on tekkinud sobimatu või asjatundmatu kasutamise tagajärjel Garantiijuhtum jah või ei Materjalid Kõik meie kasutatud materjalid vastavad kõrgetele nõuetele seoses värvi püsimisega UV kiirguse korral Siiski pleegivad kõik materjalid kui need jäetakse UV kiirguse mõjuvaldkonda Siinkohal ei ole tegu materjaliveaga va...

Page 158: ... starojumam Tas nav materiāla defekts bet gan normāla nolietošanās uz ko garantija neattiecas Teikiant skundus prie vaiko sėdynės reikia pridėti garantijos pažymėjimą Garantinės paslaugos teikiamos toms automobilinėms dviratinėms vaikų sėdynėms kurios buvo tinkamai naudotos ir kurios atsiųstos švarios ir tvarkingos Garantija negalioja esant natūraliems susidėvėjimo požymiams ir pažeidimams atsirad...

Page 159: ...t oma edasimüüja poole Ta aitab teid nõu ja jõuga Kaebuste töötlemisel kohaldub tootele eriomane amortisatsioonimäär Siinkohal viitame üldistele äritingimustele millega saate tutvuda edasimüüja juures Kasutamine puhastamine ja hooldus Lasteistet jalgratta lasteistet tuleb kasutada vastavalt kasutusjuhendile Juhime teie tähelepanu tungivalt sellele et kasutada tohib üksnes originaaltarvikuid ja var...

Page 160: ... lietošanas instrukcijai Mēs stingri norādām ka drīkst izmantot tikai oriģinālos piederumus vai rezerves daļas Spynelė jei diržų spynelė ima veikti netinkamai dažniausia to priežastis yra nešvarumai kuriuos galima išplauti Laikykitės naudojimo instrukcijoje nurodytos veiksmų eigos Jei tai garantinis atvejis nedelsdami kreipkitės į specializuotą prekybininką Jis jums patars ir pagelbės Nagrinėjant ...

Page 161: ...77 ...

Page 162: ...______________ Telefon suunakoodiga ________________________________________________ E post ________________________________________________ ________________________________________________ Lasteiste jalgratta lasteiste ________________________________________________ Tootenumber ________________________________________________ Materjali värv Dessin ________________________________________________...

Page 163: ...ntrollitud korras plastikosade kontrollimine kontrollitud korras Ostu kuupäev ___________________________________ Müüja pitser Ostja allkiri ___________________________________ Müüja ___________________________________ Kontrollisin lasteistet jalgratta lasteistet ja veendusin et see anti mulle terviklikuna üle ja et kõik funktsioonid toimivad Sain toote ja selle funktsioonide kohta enne ostmist pi...

Page 164: ...________________ Telefons ar kodu ________________________________________________ E pasts ________________________________________________ ________________________________________________ Auto velosipēda bērnu sēdeklītis ________________________________________________ Artikula numurs ________________________________________________ Materiāls krāsa dizains ________________________________________...

Page 165: ...rbaudīt plastmasas detaļas pārbaudīts kārtībā Pirkšanas datums ___________________________________ Tirgotāja zīmogs Pircējs paraksts ___________________________________ Tirgotājs ___________________________________ Es esmu pārbaudījis auto velosipēda bērnu sēdeklīti un pārliecinājies ka sēdeklītis tiek izsniegts pilnā komplektācijā un darbojas visas tā funkcijas Pirms pirkšanas esmu saņēmis pietie...

Page 166: ...___________ Telefonas su kodu ________________________________________________ El paštas ________________________________________________ ________________________________________________ Automobilinė dviratinė vaiko sėdynė ________________________________________________ Prekės kodas ________________________________________________ Medžiagos spalva raštas __________________________________________...

Page 167: ...gerai Plastikinių dalių patikra patikrinta viskas gerai Pirkimo data ___________________________________ Prekybininko antspaudas Pirkėjas parašas ___________________________________ Prekybininkas ___________________________________ Patikrinau automobilinę dviratinę vaiko sėdynę ir įsitikinau kad sėdynė buvo perduota visa ir kad visos funkcijos veikia Prieš pirkimą gavau pakankamai informacijos api...

Page 168: ...оящей инструкцией Если у Вас возникнут дополнительные вопросы по применению просим обращаться в нашу фирму Britax Excelsior Ltd Содержание 1 Назначение 5 2 Применение в автомобиле 9 3 Указания 13 4 Применение детского автомобильного сиденья для детей с весом тела 9 18 кг 17 4 1 Подгонка плечевых ремней 17 4 2 Установка наклона детскогоавтомобильного сиденья 19 4 3 Монтаж сиденья в автомобиле 19 4 ...

Page 169: ...θισμα σωστά τοποθετημένο 28 4 5 Χαλάρωση των ζωνών 30 4 6 Πρόσδεση του παιδιού σας 32 User instructions We are pleased that our EVOLVA 1 2 3 may accompany your child safely through a new stage of his or her life In order to protect your child correctly the EVOLVA 1 2 3 must always be used and installed as described in these instructions If you have any further questions regarding its use please fe...

Page 170: ... детского автомобильного сиденья 45 5 4 Пристегивание ребенка ремнями 45 5 5 Проверка безопасности ребенка 51 6 EVOLVA 1 2 3 plus Регулировка ширины спинки сиденья 53 7 Использование откидной подставки для напитков 53 8 Инструкция по уходу 55 8 1 Уход за замком ремня 57 8 2 Очистка 61 8 3 Снятие чехла 63 8 4 EVOLVA 1 2 3 plus Снятие чехла 65 8 5 Надевание чехла 67 8 6 Монтаж ремней 67 9 Указания п...

Page 171: ...ς 68 8 6 Τοποθέτηση της ζώνης 68 9 Οδηγίες για την απόρριψη 72 10 2 χρόνια εγγύηση 72 11 Κάρτα εγγύησης έλεγχος παράδοσης 80 4 7 Tightening the harness 34 4 8 Checklist to ensure that your child is buckled up correctly 38 5 Using the child safety seat for children with a body weight of 15 36 kg 40 5 1 Removing the 5 point harness 40 5 2 Adjusting the height of the headrest 44 5 3 Adjusting the rec...

Page 172: ...рудованию техники безопасности Дети с весом тела менее 15 кг в EVOLVA 1 2 3 должны быть зафиксированы встроенным 5 точечным ремнем детского сиденья Рекомендуем Вам использовать 5 точечный ремень до достижения веса тела ребенка 18 кг Детское сиденье EVOLVA 1 2 3 надежно закреплено в автомобиле 3 точечным ремнем Детское автомобильное сиденье Britax Проверка и разрешение на эксплуатацию согласно ECE ...

Page 173: ...ό κάθισμα αυτοκινήτου Έλεγχος και πιστοποίηση σύμφωνα με το ECE R 44 04 Ομάδα Βάρος σώματος EVOLVA 1 2 3 I 9 έως 18 κιλά 1 Suitability The EVOLVA 1 2 3 is approved to ECE R44 04 as a child safety seat for age groups I and II III In order to protect your child optimally at various ages the EVOLVA 1 2 3 has two harness systems ECE European Standard for Child Seat Equipment Children with a body weigh...

Page 174: ...роенным 3 точечным ремнем детского сиденья Детское сиденье EVOLVA 1 2 3 закрепляется в автомашине непрочно Оно просто пристегнуто вместе с ребенком 3 точечным автомобильным ремнем безопасности Детское автомобильное сиденье Britax Проверка и разрешение на эксплуатацию согласно ECE R 44 04 Группа Вес тела EVOLVA 1 2 3 ll lll от 15 до 36 кг ...

Page 175: ...γχος και πιστοποίηση σύμφωνα με το ECE R 44 04 Ομάδα Βάρος σώματος EVOLVA 1 2 3 ll lll 15 έως 36 κιλά ECE European Standard for Child Seat Equipment Children with a body weight of more than 18 kg must be secured in the EVOLVA 1 2 3 with the vehicle s 3 point belt The EVOLVA 1 2 3 is not installed permanently in the vehicle It is simply secured together with your child using the vehicle s 3 point b...

Page 176: ...йка на сиденье При внесении пользователем каких либо изменений в конструкцию сиденья разрешение для эксплуатации утрачивает силу Изменения могут вноситься исключительно фирмой изготовителем Модель EVOLVA 1 2 3 должна использоваться только для закрепления Вашего ребенка в автомобиле Она абсолютно не пригодна для использования в качестве сиденья или игрушки в домашних условиях 2 Применение в автомоб...

Page 177: ... το παιδί σας με μια ζώνη 2 σημείων στο παιδικό κάθισμα μπορεί σε περίπτωση ατυχήματος να τραυματιστεί σοβαρά ή και να πεθάνει Certification The child safety seat has been designed tested and certified to the requirements of the European Standard for Child Safety Seat Equipment ECE R 44 04 The seal of approval E in a circle and the approval number are located on the approval label sticker on the c...

Page 178: ...азрешение для эксплуатации согласно стандарту ECE R 16 или аналогичному стандарту свидетельством чему является например буква E e в кружке на этикетке допуска на ремне 3 для передней надувной подушки безопасности Переднее пассажирское сиденье сдвинуть назад до конца при необходимости воспользоваться указаниями руководства по эксплуатации автомобиля 4 Нельзя применять если имеется только один 2 точ...

Page 179: ...ι 1 με ζώνη 2 σημείων όχι με ζώνη 3 σημείων 2 ναι στη θέση του συνοδηγού ναι 3 στα πλευρικά πίσω καθίσματα ναι στο μεσαίο πίσω κάθισμα με ζώνη 3 σημείων ναι 4 Never use in combination with a 2 point belt You can use your child car seat as follows Please observe the regulations applicable to your particular country 1 Use is permitted on a rearward facing vehicle seat e g in a van or minibus only if...

Page 180: ...переднее сиденье вперед настолько чтобы ребенок не касался ногами спинки переднего сиденья Опасность травмирования Металлические и пластмассовые части детского сиденья нагреваются на солнце Внимание Ребенок может при этом получить ожоги Защитите детское сиденье если оно не используется в данный момент от интенсивного солнечного излучения Позволяйте ребенку входить и выходить только со стороны трот...

Page 181: ...ιβάζεται και να αποβιβάζεται μόνο από την πλευρά του πεζοδρομίου Κατά τη διάρκεια μεγάλων ταξιδιών κάνετε διαλείμματα ώστε το παιδί σας να μπορεί να ικανοποιήσει την επιθυμία του να κινηθεί 3 Important notes For the protection of your child As a general rule The more snugly the harness fits over your child s body the safer your child will be Please do not leave your child unattended in the child s...

Page 182: ...афиксировать заднее откидное сиденье были зафиксированы все находящиеся в автомобиле тяжелые предметы или предметы с острыми кромками например на полке заднего стекла все пассажиры были пристегнуты ремнями детское сиденье всегда было зафиксировано даже если в нем не перевозится ребенок Для защиты Вашего автомобиля При использовании детского сиденья на автомобильных чехлах из восприимчивых к деформ...

Page 183: ...θισμα του οχήματός σας είναι κατασκευασμένο από ευαίσθητο υλικό π χ βελούδο δέρμα κ τ λ πιθανόν η χρήση παιδικού καθίσματος να προκαλέσει φθορές For the protection of all vehicle occupants In the case of an emergency stop or an accident unsecured persons or objects may cause injury to other vehicle occupants Please always check that The backrests of the vehicle seats are locked i e that a foldable...

Page 184: ...евые ремни 2 должны проходить на высоте плеч ребенка или выше Вы можете подогнать высоту плечевых ремней к росту ребенка следующим образом Ослабьте ремни насколько это возможно см 4 5 Отклонив регулятор высоты ремня 1 освободите его из фиксатора Сместите регулятор высоты ремня на нужную высоту плечевого ремня и зафиксируйте его снова Внимание Регулятор подголовника должен находиться в 8 своей нижн...

Page 185: ... ύψος των ώμων και κλειδώστε την εκεί Προσοχή Προσέξτε η ρύθμιση του προστατευτικού για το κεφάλι 8 να βρίσκεται στην κατώτερη θέση 4 Using the child safety seat for children with a body weight of 9 18 kg 4 1 Adjusting the shoulder straps Correctly adjusted shoulder straps ensure optimal protection for your child in the safety seat The shoulder straps 2 must lie at your child s shoulder level or s...

Page 186: ...ии Для этого наклоните распорный клин 21 вперед или назад в желаемое положение назад для вертикального положения вперед для комфортного сидения 4 3 Монтаж сиденья в автомобиле Вы можете зафиксировать детское сиденье с помощью 3 точечного ремня действуя следующим образом Установите детское сиденье в направлении движения на автомобильном сиденье Расположите диагональный ремень 6 между подголовником ...

Page 187: ...οποθετήστε τη διαγώνια ζώνη 6 ανάμεσα στο προστατευτικό για το κεφάλι και το πλάγιο τμήμα 18 της πλάτης Προσοχή Μη συστρέφετε τη ζώνη 4 2 Adjusting the recline of the child safety seat This is how you can adjust the child seat to two different recline positions before installing it in the vehicle Tip If the vehicle seat belt is too short it may be helpful to move the child seat to the upright posi...

Page 188: ... светло красные направляющие ремня 12 Внимание Не допускать перекручивания ремня Соедините 80 см диагонального ремня 6 и поясного ремня 11 Внимание Не допускать скручивания ремня Протяните ремень через первый ввод ремня 26 спинки сиденья ...

Page 189: ...ζώνη Τοποθετήστε τη ζώνη αυτοκινήτου προς τα μπρος ανάμεσα από τον πρώτο οδηγό ζώνης 26 της πλάτης του καθίσματος Place the lap belt section 11 in the light red belt guides 12 Caution Do not twist the belt Bring together about 80 cm of the diagonal seat belt section 6 and the lap belt section 11 Caution Do not twist the belt Guide the vehicle seat belt from the front through the first belt path 26...

Page 190: ... ремня Вставьте диагональный ремень 6 и поясной ремень 11 со стороны замка ремня автомобиля 10 во входы ремня 12 Зафиксируйте язычки в замке автомобильного ремня 10 ЩЕЛК Встаньте коленями на детское сиденье и натяните ремень безопасности след образом Потяните диагональный ремень 6 затем ремень безопасности чтобы натянуть поясной ремень 11 ...

Page 191: ...ια ζώνη 6 πρώτα κάτω στο κούμπωμα της ζώνης οχήματος για να τεντώσετε τη ζώνη λεκάνης 11 Turn the child seat away from the vehicle seat slightly Now guide the vehicle seat belt from back to front through the second belt path 26 Caution Do not twist the belt Place the diagonal seat belt section 6 and lap belt section 11 on the side of the vehicle seat buckle 10 into the belt guides 12 Ensure the bu...

Page 192: ...й ремень Внимание Замок автомобильного ремня 10 ни в коем случае не должен находиться в направляющей ремня 12 В противном случае попытайтесь поменять сиденья или установите детское сиденье в наклонное положение см 4 2 Убедитесь что детское сиденье надежно закреплено В противном случае повторно затяните ремень Полезный совет Наклоните зафиксированное сиденье вперед Оно должно быть закреплено неподв...

Page 193: ...ου Συμβουλή Τραβήξτε το παιδικό κάθισμα στη ζώνη προς τα μπρος Επιτρέπεται το κάθισμα να κινείται καθόλου ή πολύ λίγο Holding the lower part of the diagonal seat belt section 6 tight pull on the diagonal seat belt section 6 above the belt path 26 forward to pull the loose belt through Then pull firmly on the upper part of the diagonal seat belt section 6 to tighten the entire vehicle seat belt Cau...

Page 194: ...иле автомобильный ремень натянут и не скручен поясной ремень 11 проходит через обе ярко красные направляющие ремня 12 диагональный ремень 6 на автомобильном ремне 10 на противоположной стороне проходит между боковиной 18 и подголовником 3 язычки замка и замок автомобильного ремня 10 не находятся в красных направляющих ремня 12 автомобильного детского сиденья ...

Page 195: ...ιο ζώνης και το κούμπωμα ζώνης αυτοκινήτου 10 δεν είναι στους ανοιχτόχρωμους κόκκινους οδηγούς του παιδικού καθίσματος 12 4 4 Checklist to ensure that your child safety seat is correctly installed For the safety of your child please check that The child seat is securely fastened in the vehicle The vehicle seat belt is tightened up and not twisted The lap belt section 11 runs through both light red...

Page 196: ...ный ремень 6 проходят через направляющие ремня 26 спинки сиденья 4 5 Ослабьте ремни Нажмите на кнопку регулировки натяжения 13 и вытяните оба плечевых ремня 2 одновременно вперед Внимание Не допускается тянуть за плечевые подкладки 14 ...

Page 197: ...αι τραβήξτε ταυτόχρονα τις δύο ζώνες ώμων 2 προς τα εμπρός Προσοχή Μην τραβήξετε τις βάτες των ώμων 14 The lap belt section 11 and the diagonal belt section 6 run through the belt paths 26 of the backrest 4 5 Loosening the harness Press the adjustment button 13 and at the same time pull both shoulder straps 2 forward Caution Do not pull on the shoulder pads 14 ...

Page 198: ...йте замок ремня 15 нажав на красную кнопку Введите язычки замка 16 в резиновые крепления 26 Усадите ребенка в детское сиденье Направьте плечевые ремни 2 поверх плеч ребенка Внимание Не допускать скручивания или перестановки плечевых ремней 2 Сведите оба язычка замка 16 друг с другом ...

Page 199: ...ύ σας Προσοχή Μη συστρέφετε και μη μπλέκετε μεταξύ τους τις ζώνες των ώμων 2 Ενώστε τα δύο γλωσσίδια του κουμπώματος 16 4 6 Securing your child Loosen the shoulder straps 2 see 4 5 Open the harness buckle 15 press the red release button Insert the buckle tongues 16 into the rubber straps 26 Place your child into the child seat Put the shoulder straps 2 over the shoulders of your child Caution Do n...

Page 200: ...ровочный ремень 17 система ремней должна равномерно и плотно прилегать к телу ребенка Внимание Ziehen Sie den Verstellgurt 17 вытяните конец ремня прямо не смещая его в сторону или вверх Разровняйте плечевые накладки 14 снова по направлению вниз Потяните плечевые ремни 2 убедитесь что плечевые ремни 25 натянуты и ремень прилегает равномерно Потяните регулировочный ремень 17 система ремней должна р...

Page 201: ...σχίων 25 είναι σταθερές και η ζώνη εφαρμόζει καλά στο σύνολό της Τραβήξτε μια ακόμη φορά τη ζώνη σταθεροποίησης 17 μέχρι η ζώνη να αγκαλιάζει το παιδί σας σταθερά and engage in the harness buckle 15 with an audible CLICK Tighten the straps until they are in contact with your child s body see 4 7 Caution The hip belt 25 must lie as low as possible over your child s hips 4 7 Tightening the harness P...

Page 202: ... щелчок Полезный совет Ziehen Sie den Verstellgurt 17 вытяните конец ремня прямо не смещая его в сторону или вверх Разровняйте плечевые накладки 14 снова по направлению вниз Потяните плечевые ремни 2 убедитесь что плечевые ремни 25 натянуты и ремень прилегает равномерно Еще раз до щелчка потяните за конец ремня 17 пока не услышите щелчок ...

Page 203: ...οι ζώνες ισχίων 25 εφαρμόζουν σταθερά και η ζώνη στο σύνολό της εφαρμόζει καλά Τραβήξτε ξανά το άκρο της ζώνης σταθεροποίησης 17 μέχρι να ακούσετε ένα κλικ EVOLVA 1 2 3 plus Tightening the harness with Click Safe TM Pull on the adjustment strap 17 until you hear a clear click from the harness tension indicator 32 Tip Pull the adjustment strap 17 straight forward not to the side or upward Pull shou...

Page 204: ... Вашего ребенка убедитесь в том что ремни детского сиденья плотно прилегают к телу ребенка не стесняя его плечевые ремни 2 правильно отрегулированы ремни не перекручены язычки замка 16 зафиксированы в замке ремня 15 плечевые подкладки 14 правильно прилегают к телу ...

Page 205: ... 16 είναι στερεωμένα στο κούμπωμα της ζώνης 15 τα μαξιλαράκια των ώμων 14 εφαρμόζουν σωστά στο σώμα 4 8 Checklist to ensure that your child is buckled up correctly For the safety of your child please check that The straps of the child seat are close to the child s body without constricting the child The shoulder straps 2 are adjusted correctly The straps are not twisted The buckle tongues 16 are e...

Page 206: ...го сиденья см 4 1 Вытяните плечевые ремни 2 из соединительного элемента 22 Защелкните соединительный элемент 22 на спинке сиденья снизу 29 в крепление 30 Петли ремня плечевых подкладок 14 переместите с перемычки 28 регулятора высоты ремня 1 вниз Вытяните плечевые ремни 2 и петли ремня плечевых подкладок 14 из пазов для ремня Откройте текстильную застежку на перемещаемой подкладке 23 и снимите ее ...

Page 207: ... από τις υποδοχές των ζωνών Ανοίξτε το αυτοκόλλητο φερμουάρ στο μαξιλαράκι καβάλου 23 και αφαιρέστε το 5 Using the child safety seat for children with a body weight of 15 36 kg 5 1 Removing the 5 point harness Loosen the harness straps as far as possible see 4 5 Push the shoulder strap adjuster 1 up as far as it will go see 4 1 Unhook the shoulder straps 2 from the connecting piece 22 Clip the con...

Page 208: ... сиденье ребром через паз для ремня 20 Откройте замок ремня 15 снова Протяните ремни с язычками 16 через пезы для поясного ремня чехла Поместите замок ремня 15 в вещевой ящик под чехлом 31 в спинке сиденья 29 Поместите регулировочный ремень 17 под чехол Закрепите плечевые накладки 14 и плечевые ремни 2 в резиновых петлях 27 на направляющих ремня 26 ...

Page 209: ...οποίησης 17 κάτω από το κάλυμμα Στερεώστε τα βάτα για τους ώμους 14 και τις ζώνες ώμων 2 στα λαστιχένια άγκιστρα 27 των οδηγών ζώνης 26 Unhook the adjustment strap 17 from the metal plate 19 Push the metal plate 19 with which the harness buckle 15 is fixed to the seat shell on its side through the belt slot 20 Open the harness buckle 15 Push the straps and the buckle tongues 16 through the hip bel...

Page 210: ... плечами ребенка и подголовником 3 могли поместиться два пальца Отрегулировать высоту подголовника 3 в соответствии с ростом ребенка можно следующим образом Поверните вверх дугу для ношения 1 детского сиденья см 4 1 Усадите ребенка в детское сиденье Возьмитесь за заднюю сторону подголовника 3 и потяните регулятор подголовника 8 наверх Теперь подголовник 3 разблокирован Разблокированный подголовник...

Page 211: ...είναι ελεύθερο το προστατευτικό για το κεφάλι 3 Τώρα μπορείτε να τοποθετήσετε στο επιθυμητό ύψος 3 το ελεύθερο στήριγμα για το κεφάλι Μόλις αφήσετε το κουμπί ρύθμισης 8 κλειδώνει το προστατευτικό για το κεφάλι 3 5 2 Adjusting the height of the headrest A correctly adjusted headrest 3 ensures that the diagonal seat belt section 6 is optimally positioned and gives your child the desired protection a...

Page 212: ...LVA 1 2 3 только в наклонном положении распорный клин 21 должен быть наклонен вперед 5 4 Пристегивание ребенка ремнями Вы можете зафиксировать детское сиденье с помощью 3 точечного ремня действуя следующим образом 1 Закрепление ремня Установите детское сиденье на сиденье автомобиля Внимание Для детей выше 1 20 м установите сиденье в наклонное положение распорный клин 21 наклоните вперед см 5 3 ...

Page 213: ...νω των 1 20 m το παιδικό κάθισμα χρησιμοποιείται μόνο στη θέση με κλίση προς τα πίσω και με τη σφήνα απόστασης 21 προς τα μπρος βλέπε 5 3 5 3 Adjusting the recline of the child safety seat You can adjust the child seat to two different recline positions as described in 4 2 Caution For children with a standing height over 1 20 m the EVOLVA 1 2 3 may only be used in the reclined position with spacer...

Page 214: ...равляющие ремня на детском сиденье Вставьте диагональный ремень 6 и поясной ремень 11 со стороны замка ремня автомобиля 10 в красные направляющие ремня 12 Внимание Замок автомобильного ремня 10 ни в коем случае не должен находиться в приемнике ремня ярко красного цвета 12 Вставьте поясной ремень 11 на другой стороне подушки сиденья в ярко красную направляющую ремня 12 Внимание Поясной ремень 11 до...

Page 215: ...άλλη πλευρά επίσης στον ανοιχτόχρωμο κόκκινο οδηγό της ζώνης 12 Προσοχή Η ζώνη για τη λεκάνη 11 πρέπει και από τις δύο πλευρές να περνάει όσο πιο χαμηλά γίνεται από την κοιλιακή χώρα του παιδιού σας Sit your child in the child seat Pull out the vehicle seat belt and guide it in front of your child to the vehicle seat buckle 10 Caution Do not twist the belt Engage the buckle tongue in the vehicle s...

Page 216: ...е Полезный совет Высоту подголовника 3 можно также отрегулировать в автомашине Внимание Диагональный ремень 6 должен проходить по диагонали назад Полезный совет Прохождение ремня можно отрегулировать с помощью перемещаемого регулятора направления ремня автомашины Внимание Диагональный ремень 6 не должен подходить к регулятору направления ремня спереди Полезный совет Используйте в этом случае друго...

Page 217: ... αυτή την περίπτωση μια άλλη θέση στο πίσω κάθισμα Ασφαλίστε τη ζώνη του αυτοκινήτου τραβώντας τη διαγώνια ζώνη 6 Guide the diagonal seat belt section 6 into the dark red belt holder 7 of the headrest 3 until it lies completely in the belt holder and is not twisted 7 Make sure that the diagonal seat belt section 6 runs over your child s shoulder and not in front of his or her neck Tip You can adju...

Page 218: ... диагональный ремень 6 проходит со стороны замка автомобильного ремня 10 также через ярко красную направляющую ремня 12 расположенную на подушке сиденья диагональный ремень 6 проходит через темно красный держатель ремня 7 подголовника 3 диагональный ремень 6 проходит по диагонали назад ремни натянуты и не перекручены автомобильный ремень 10 не лежит на светло красной направляющей ремня 12 или на д...

Page 219: ...ς είναι σφιχτές και όχι συνεστραμμένες το κούμπωμα της ζώνης αυτοκινήτου 10 δεν βρίσκεται πάνω στον ανοιχτόχρωμο οδηγό 12 ή στο κάθισμα 5 5 Checklist to ensure that your child is buckled up correctly For the safety of your child please check that The lap belt section 11 runs through the light red belt guides 12 on both sides The diagonal seat belt section 6 on the side of the vehicle seat buckle 1...

Page 220: ...д или назад в желаемое положение назад сиденье станет шире вперед сиденье станет уже 7 Использование откидной подставки для напитков Внимание Чтобы избежать травм ни в коем случае не используйте полку для горячих напитков острых или заостренных предметов например карандашей твердых и тяжелых предметов например алюминиевых фляг Наклоняйте подставку для напитков 4 вверх и в сторону пока она не зафик...

Page 221: ...φτερά αντικείμενα π χ μολύβια σκληρά και βαριά αντικείμενα π χ αλουμινένια κουτάκια Κουνήστε το στήριγμα αναψυκτικών 4 προς τα πάνω και προς τα έξω μέχρι να εφαρμόσει 6 EVOLVA 1 2 3 plus Adjusting the width of the backrest You can adjust the width of the backrest 29 on the EVOLVA 1 2 3 plus Push the two light grey width adjusters 24 on the outside of the wings 18 forward or backward to the desired...

Page 222: ...ледует заменить Пожалуйста правильно утилизируйте повреждённое сиденье см 9 Регулярно проверяйте все важные детали на предмет наличия повреждений Убедитесь в том что детали механической конструкции функционируют безупречно Следите за тем чтобы сиденье не было зажато между жесткими деталями конструкции автомобиля двери направляющие сидений и т д или повреждено Поврежденное сиденье например в резуль...

Page 223: ...στεί βλάβες Το παιδικό κάθισμα που έχει υποστεί βλάβη π χ μετά από τρακάρισμα πρέπει οπωσδήποτε να ελεγχθεί από τον κατασκευαστή Μη βάζετε ποτέ λάδια ή λιπαντικά στο παιδικό κάθισμα 8 Care instructions To retain the protective effect In an accident at a collision speed above 10 km h the child safety seat could suffer damage which is not necessarily obvious In this case you must replace the child s...

Page 224: ...амка ремня существенно зависит безопасность сиденья Неисправности замка ремня в большинстве случаев возникают вследствие его загрязнения Неисправность При нажатии красной кнопки язычки замка выскакивают с задержкой Язычки замка не фиксируются каждый раз выталкиваются снова Язычки замка вставляются без слышимого щелчка Смыкание язычков замка происходит с торможением как в вязкой среде Замок ремня о...

Page 225: ...ωσσίδια δεν εισάγονται εύκολα αισθάνεστε αντίσταση Το κούμπωμα της ζώνης ανοίγει τώρα ασκώντας μόνο μεγάλη δύναμη Store the child seat in a safe place when it is not in use Avoid placing heavy objects on top of it Do not store it near a direct heat source or direct sunlight 8 1 Care for the harness buckle The function of the harness buckle is important for the safety of your child Malfunctions of ...

Page 226: ... воду с моющим средством Затем промойте его и хорошо просушите 3 Монтаж замка ремня Проденьте металлическую пластинку 19 сверху вниз ребром через паз для ремня 20 в чехле и через сиденье Потяните с силой за замок ремня 15 чтобы проверить его крепление Закрепите перемещаемую прокладку 23 Неисправность Язычки 16 не вставляются в замок ремня 15 Устранение неисправности Нажмите на красную кнопку чтобы...

Page 227: ...λου 23 Δυσλειτουργίες Τα γλωσσίδια 16 δεν μπορούν να εισαχθούν πλέον στο κούμπωμα της ζώνης 15 Αποκατάσταση Πιέστε το κόκκινο πλήκτρο για να ξεκλειδώσετε το κούμπωμα της ζώνης 15 Remedy Wash the harness buckle so that it functions properly once again 1 Removing the harness buckle see 5 1 2 Cleaning the harness buckle Soak the buckle 15 in warm water with mild detergent for at least an hour Rinse a...

Page 228: ...режиме при температуре 30 C с использованием нейтрального моющего средства Пожалуйста соблюдайте указания по стирке приведенные на этикетке чехла При стирке с температурой выше 30 C материал чехла может полинять Не разрешается отжим чехла в центрифуге а также его сушка в электрической сушилке ткань может отслоиться от набивки Пластмассовые детали можно промывать в мыльном растворе Запрещается прим...

Page 229: ...τε με ένα διάλυμα με σαπούνι Μη χρησιμοποιείτε καυστικά μέσα π χ διαλυτικά Τη ζώνη μπορείτε να την πλύνετε σε ένα χλιαρό διάλυμα με σαπούνι Προσοχή Ποτέ μην αφαιρείτε τα γλωσσίδια 16 από τις ζώνες 8 2 Cleaning Use only original Britax replacement covers as the cover is important to the proper functioning of the system Replacement covers are available from your retailer The child safety seat must n...

Page 230: ...м ребёнком при аварии Пользуйтесь детским автосиденьем только при наличии этих плечевых накладок 14 8 3 Снятие чехла Снимите ремень как описано в п 5 1 Надавите вверх на подголовник 3 Отцепите кайму чехла и резиновые петли под краем сиденья Снимите чехол подголовника 3 Снимите резиновые петли чехла на подставке для напитков 4 Уплотните чехол с углублением через подголовник 3 ...

Page 231: ...μάστε στο κάτω μέρος του καθίσματος τα λαστιχένια άγκιστρα του καλύμματος στο στήριγμα αναψυκτικών 4 Περάστε το κάλυμμα με το άνοιγμα πάνω από το στήριγμα κεφαλιού 3 The shoulder pads 14 can be removed and washed in lukewarm soapy water Caution The shoulder pads 14 reduce the risk of injury to your child in the event of an accident Use the child seat only with these shoulder pads 14 8 3 Removing t...

Page 232: ...нимите ее Откройте кнопки 5 слева и справа от чехла спинки сиденье 29 и подголовника 3 Отцепите кайму чехла и резиновые петли под краем сиденья Снимите чехол подголовника 3 Вытяните замок ремня 15 и конец ремня 17 из чехла Снимите резиновые петли чехла на подставке для напитков 4 Уплотните чехол с углублением через подголовник 3 ...

Page 233: ...καθίσματος τα λαστιχένια άγκιστρα του καλύμματος στο στήριγμα ποτηριού 4 Περάστε το κάλυμμα με το άνοιγμα πάνω από το στήριγμα κεφαλιού 3 8 4 EVOLVA 1 2 3 plus Removing the cover Loosen the shoulder straps see 4 5 Undo the Velcro fastener on the crotch cushion 23 and remove it Open the poppers 5 at the left and right on the cover of the backrest 29 and the headrest 3 Take the seam of the cover and...

Page 234: ...й чехла 8 6 Монтаж ремней Вставьте металлическую пластину 19 ребром сверху вниз через паз для ремня 20 Внимание Потяните с силой за замок ремня 15 чтобы проверить его крепление Заправьте в чехол плечевые ремни 2 вместе с язычками замка 16 Закрепите перемещаемую прокладку 23 Вставьте язычки с защелкиванием 16 в замок ремня см 5 4 Внимание Не допускать перекручивания или перепутывания ремней ...

Page 235: ...άλου 23 Πιάστε τα γλωσσίδια κουμπωμάτων 16 στο κούμπωμα της ζώνης βλέπε 5 4 Προσοχή Μη συστρέφετε και μη μπλέκετε μεταξύ τους τις ζώνες των ώμων 8 5 Re fitting the cover Reverse the previous instructions of how to remove the cover Caution Ensure that the straps are not twisted and that they were correctly inserted in the belt slots of the cover 8 6 Installing the harness Push the metal plate 19 on...

Page 236: ... ремня плечевых подкладок 14 в пазы для ремня Петли ремня плечевых подкладок 14 переместите на перемычку 28 регулятора подголовника 21 Проденьте плечевые ремни 2 в пазы для ремня 5 и регулятор высоты ремня 1 Внимание Не допускать перекручивания или перепутывания ремней Снова заправьте плечевые ремни 2 в соединительный элемент 22 ...

Page 237: ...ετε μεταξύ τους τις ζώνες των ώμων Κρεμάστε τις ζώνες των ώμων 2 ξανά στο εξάρτημα σύνδεσης 22 Thread the shoulder pads 14 onto the shoulder straps 2 Move the headrest adjuster 8 to its lowest position see 5 2 Thread the strap loops of the shoulder pads 14 into the belt slots Hook the strap loops of the shoulder pads 14 from the retainer arms 28 on the shoulder strap adjuster 1 Thread the shoulder...

Page 238: ...или дефектов материала Гарантийный срок исчисляется с момента покупки Для подтверждения сохраняйте заполненный гарантийный талон подписанный Вами формуляр Утилизация упаковочных материалов Контейнер для картона Утилизация отдельных деталей Чехол Прочие отходы использование для регенерации тепла Пластмассовые детали согласно маркировке в предусмотренные для этого контейнеры Металлические детали Кон...

Page 239: ...εταλλικά εξαρτήματα Κάδος για μέταλλα Κούμπωμα και γλωσσίδιο Υπολειμματικά απορρίμματα 9 Notes regarding disposal Please observe the waste disposal regulations in your country 10 2 year warranty For this car bicycle child seat pushchair we provide a 2 year warranty against manufacturing or material defects The warranty period is effective from the day of purchase As proof we ask that you fill out ...

Page 240: ...е Гарантийные обязательства не распространяются на естественной износ а также на повреждения вызванные чрезмерной нагрузкой на повреждения возникшие как следствие применения не по назначению или неправильной эксплуатации Действует гарантия или нет Материалы Все наши материалы отвечают жестким требованиям к сохранению цвета под воздействием УФ излучения Несмотря на это все материалы подвергающиеся ...

Page 241: ...ακτινοβολία Εδώ δεν πρόκειται για λάθος σε υλικό αλλά για σύνηθη και αναμενόμενη φθορά η οποία δεν καλύπτεται από την εγγύηση In the case of a warranty claim the Warranty Card must be returned together with the product The warranty covers only car bicycle child seats pushchairs which have been handled properly and which have been sent to us in a clean condition The Warranty does not cover natural ...

Page 242: ...ам этот товар Там Вам будет оказана помощь словом и делом При обработке рекламаций применяются нормы амортизации для конкретного изделия Здесь мы обращаем Ваше внимание на общие условия сделки с которыми можно ознакомиться у продавца Применение уход и техническое обслуживание При обращении с автомобильным велосипедным детским сиденьем необходимо соблюдать инструкции по эксплуатации Мы настоятельно...

Page 243: ... σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης Σας επισημαίνουμε ότι πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά και εξαρτήματα Buckle Buckle malfunction is often due to accumulations of dirt and dust which may stop it from working properly If this happens the buckle can be washed out Please refer to your user instructions Please contact your retailer directly in the event of a warranty claim He or she w...

Page 244: ...77 ...

Page 245: ..._ Телефон с кодом страны города ________________________________________________ Электронная почта ________________________________________________ ________________________________________________ Автомобильное велосипедное детское сиденье ________________________________________________ Номер артикула ________________________________________________ Цвет материала узор ___________________________...

Page 246: ... деталей проверено в порядке Дата покупки ___________________________________ Штамп продавца Покупатель подпись ___________________________________ Продавец ___________________________________ Я проверил автомобильное велосипедное детское сиденье и удостоверился в том что сиденье передано мне в полном комплекте и что все его функции действуют в полном объеме Я получил достаточную информацию об изд...

Page 247: ...80 ...

Page 248: ...________ Τηλέφωνο με κωδικό περιοχής ________________________________________________ E Mail ________________________________________________ ________________________________________________ Παιδικό κάθισμα οχήματος ποδηλάτου ________________________________________________ Κωδικός προϊόντος ________________________________________________ Χρώμα καλύμματος ντεσέν __________________________________...

Page 249: ...λαστικών εξαρτημάτων Ελέγχθηκε σε άριστη κατάσταση Ημερομηνία αγοράς ___________________________________ Σφραγίδα καταστήματος Αγοραστής υπογραφή ___________________________________ Έμπορος ___________________________________ Έχω ελέγξει το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου ποδηλάτου και βεβαιώνω ότι το κάθισμα παραδόθηκε ακέραιο και ότι λειτουργούσε κανονικά σε όλες του τις λειτουργίες Έχω λάβει επαρκε...

Page 250: ...83 ...

Page 251: ...84 ...

Page 252: ..._______ Telephone No including area code ________________________________________________ e mail address ________________________________________________ ________________________________________________ The child seat ________________________________________________ Article No ________________________________________________ Fabric colour design ________________________________________________ Acc...

Page 253: ...rchase ___________________________________ Retailer s stamp Buyer signature ___________________________________ Retailer ___________________________________ I have checked the child car bicycle seat and am sure that the seat was complete on delivery and that all functions are sound I received adequate information on the product and its functions prior to purchase and have noted the care and mainte...

Page 254: ... GB We are happy to send you these instructions also in English language Please contact the address stated above FR Nous vous enverrons ces instructions volontiers aussi en français Veuillez vous adresser à l adresse indiquée ci dessous ES Con mucho gusto le enviaríamos estas instrucciones en español Por favor póngase en contacto a la dirección de más abajo PT Nós lhe enviamos com prazer este manu...

Reviews: