background image

10

4.1

Réglage de l'appui-tête

L'appui-tête bien adapté 

20

 assure 

que votre enfant est efficacement 
maintenu dans le siège auto.

• L'appui-tête 

20

 doit être réglé de 

telle manière que les bretelles 

19

 se 

trouvent à la hauteur des épaules 
de l'enfant ou un peu en dessous. 

Procédez comme suit pour adapter 
la hauteur de l'appui-tête
 

20

 à la 

taille de votre enfant :

Þ

Desserrez les sangles autant que 
possible (voir 4.2).

Þ

Basculez l'appui-tête 

20

 vers 

l'avant. 
Le système de réglage de l'appui-
tête 

21

 est à présent déverrouillé.

Þ

Faites glisser l'appui-tête 

20 

à la 

hauteur de bretelles appropriée.

Þ

Rabattez l'appui-tête 

20 

sur la 

coque 

11 

pour verrouiller de 

nouveau le système de réglage de 
l'appui-tête 

21

.

4.1

Adjusting the headrest

A correctly adjusted headrest 

20

 

ensures optimal protection for your 
child in the safety seat.

• The headrest 

20

 must be adjusted 

so that the shoulder straps 

19

 are at 

the same level as your child’s 
shoulders or slightly above.

To adjust the height of the headrest 

20

 to fit your child:

Þ

Loosen the harness straps as far as 
possible (see 4.2).

Þ

Tip the headrest 

20

 forward.

The headrest adjuster 

21 

is now 

unlocked.

Þ

Slide the headrest 

20 

until the 

shoulder straps are at the correct 
height.

Þ

Fold the headrest 

20 

back onto the 

seat shell 

11 

to lock the headrest 

adjuster 

21 

again.

4.1

Anpassen der 
Kopfstütze

Eine richtig angepasste Kopfstütze 

20

 gibt Ihrem Kind im Auto-

Kindersitz optimalen Halt.

• Die  Kopfstütze 

20 

muss so 

eingestellt sein, dass die 
Schultergurte 

19

 auf Schulterhöhe 

Ihres Kindes liegen oder etwas 
darüber.

So können Sie die Höhe der 
Kopfstütze
 

20

 der Körpergrösse 

Ihres Kindes anpassen:

Þ

Lockern Sie die Gurte so weit wie 
möglich (siehe 4.2).

Þ

Kippen Sie Sie die Kopfstütze 

20

 

nach vorne.
Nun ist der Kopfstützen-Versteller 

21 

entriegelt.

Þ

Verschieben Sie die Kopfstütze 

20 

in die richtige Schultergurthöhe.

Þ

Klappen Sie die Kopfstütze 

20 

wieder zurück an die Sitzschale 

11, 

um den Kopfstützen-Versteller 

21 

wieder zu verriegeln.

Summary of Contents for KING PLUS

Page 1: ...Ltd Contents 1 Suitability 2 2 Use in the vehicle 3 3 Installation in the vehicle 4 3 1 Installing the child safety seat 5 3 2 Removing the child safety seat 7 3 3 Checklist to ensure that your child safety seat is installed correctly 8 4 Securing your child 9 4 1 Adjusting the headrest 10 4 2 Loosening the harness 11 4 3 Securing your child 11 4 4 Tightening the harness 12 4 5 Checklist to ensure...

Page 2: ...ersitz ist ausgelegt geprüft und zugelassen entsprechend den Anforderungen der europäischen Norm für Kindersicherheits Einrichtungen ECE R 44 04 Das Prüfzeichen E in einem Kreis und die Zulassungsnummer befinden sich auf dem Zulassungsetikett Aufkleber am Auto Kindersitz Die Zulassung erlischt sobald Sie am Auto Kindersitz etwas verändern Änderungen darf Britax RÖMER Auto Kindersitz Prüfung und Zu...

Page 3: ...bserve the relevant regulations in your country 1 Use is permitted on a rearward facing vehicle seat e g in a van or minibus only if the vehicle seat is also approved for use by adults The seat may not be in the area of effect of an airbag 2 The safety belt must be approved to ECE R 16 or a comparable standard see test label on belt with an E or e in a circle 3 If there is a front airbag slide bac...

Page 4: ...at a foldable rear seat bench latch is engaged all heavy or sharp edged objects in the vehicle e g on the parcel shelf are secured all persons in the vehicle have their seat belts fastened the child safety seat is always secured when it is in the vehicle even if no child is being transported To protect your vehicle Some vehicle seat covers of sensitive materials e g velour leather etc may develop ...

Page 5: ... direction of travel Þ Pull up on the grey release lever 1 and at the same time pull at the top in the centre of the edge of the seat shell The seat shell 11 disengages Þ Tip the seat shell 11 forward until it latches Þ Pull out the vehicle seat belt and place it between the seat shell 11 and the seat base 12 Þ Engage the buckle tongue in the vehicle seat buckle 2 with an audible CLICK Þ Place the...

Page 6: ...wn the clamping lever 6 corresponding to the dark red belt clamp 7 on the opposite side from the vehicle seat belt buckle 2 Þ Insert the diagonal seat belt section 5 into the belt clamp 7 Caution Do not twist the belt Þ Pull firmly on the diagonal seat belt section 5 at the same time pulling up on the clamping lever 6 until it engages Caution The diagonal seat belt section 5 may only be clamped us...

Page 7: ...ping mechanism as it now operates automatically Þ Push the seat shell 11 against the seat base 12 until it engages Caution The seat shell 11 must engage on both sides Pull up on the seat shell 11 to ensure that it is engaged 3 2 Removing the child safety seat Þ Open the child seat see 3 1 Þ Release the vehicle seat buckle 2 Þ Give the diagonal belt section 5 a brief jerk to pull it out of the belt...

Page 8: ...up and not twisted the lap belt section 3 runs through both light red belt guides 4 the diagonal seat belt section 5 is only clamped using the dark red belt clamp 7 on the opposite side from the vehicle seat belt buckle 2 the seat shell 11 is engaged with the seat base 12 on both sides neither the buckle tongue nor the belt buckle 2 of the vehicle seat belt is positioned in the belt guides 4 of th...

Page 9: ...ve the front seat forward far enough that you child s feet cannot hit the back rest of the front seat to prevent risk of injury The plastic parts of the child safety seat can heat up in the sun Caution Your child may get burnt Protect the child seat against intensive solar radiation when it is not actually in use Allow your child to enter and exit the vehicle only on the side away from traffic Mak...

Page 10: ...aps 19 are at the same level as your child s shoulders or slightly above To adjust the height of the headrest 20 to fit your child Þ Loosen the harness straps as far as possible see 4 2 Þ Tip the headrest 20 forward The headrest adjuster 21 is now unlocked Þ Slide the headrest 20 until the shoulder straps are at the correct height Þ Fold the headrest 20 back onto the seat shell 11 to lock the head...

Page 11: ...hild Þ Loosen the shoulder straps see 4 2 Þ Open the harness buckle 24 press the red release button Þ Insert the buckle tongues 25 into the rubber holders 26 Þ Place your child into the safety seat Þ Unhook the buckle tongues 25 again Þ Put the shoulder straps 19 over the shoulders of your child Caution Do not twist or interchange the shoulder straps 19 Þ Put the two buckle tongues 25 together 4 2...

Page 12: ...ct with your child s body see 4 4 Caution The hip belt 28 must lie as low as possible over your child s hips 4 4 Tightening the harness Þ Pull on the strap end 36 until you hear a clear click from the harness adjuster 35 Tip Pull the strap end as straight as possible Þ Pull the shoulder pad 23 smooth again Þ Pull the shoulder straps 19 to ensure that the harness lies flat Þ Pull the strap end 36 a...

Page 13: ...3 sont bien en contact avec le corps de votre enfant 5 Position de couchage du siège auto Voici comment vous pouvez incliner la coque du siège auto vers l arrière Þ Poussez la poignée de réglage 10 vers le haut et tirez la coque 11 vers l avant Attention La coque 11 doit s enclencher correctement dans toutes les positions Tirez sur la coque 11 afin de vérifier que celle ci est correctement fixée A...

Page 14: ...7 Regularly check all important parts for damage Ensure the correct operation of all mechanical components To prevent damage or breakage ensure that the child seat does not become jammed in the car door seat runners etc Should the child seat be damaged for example after dropping it it must be inspected by the manufacturer 6 1 Care for the harness buckle The function of the harness buckle is import...

Page 15: ... Remedy Wash out the harness buckle so that it functions properly once again 1 Removing the harness buckle Þ Loosen the harness straps see 4 2 Þ Undo the Velcro fastener on the crotch cushion 29 and remove it Þ Place the child safety seat in the reclining position see 5 Þ Push the metal plate 30 with which the harness buckle 24 is fixed to the seat shell on its side upwards through the belt slot 3...

Page 16: ...ach the crotch cushion 29 Malfunction The buckle tongues 25 can no longer be inserted into the buckle housing 24 Remedy Þ Press the red button to release the harness buckle 24 6 2 Cleaning Please be sure to use only original Britax RÖMER replacement seat covers as the seat cover is important to the proper functioning of the system Replacement seat covers are available from your retailer and or at ...

Page 17: ...et ne la mettre en aucun cas dans le sèche linge le tissu risque de se décoller du rembourrage Vous pouvez laver les éléments en matière plastique à l eau savonneuse Ne pas utiliser de détergents ou de produits corrosifs solvants par exemple Les sangles peuvent être lavées à l eau savonneuse tiède Attention N enlevez jamais les languettes 25 des ceintures Les épaulières 23 peuvent être lavées à l ...

Page 18: ...n 29 and remove it Þ Slide the headrest 20 to the lowest position see 4 1 Þ Remove the cover of the headrest 20 Þ Open the snaps 43 at the left and right on the back part 44 of the cover Þ Fold the back part 44 of the cover onto the seat surface Þ Thread the harness straps through the recess in the cover Þ Unhook the elastic seam of the cover under the edge of the seat shell Þ Pull the cover up ov...

Page 19: ...er Þ Simply proceed in the reverse order of section 6 3 Þ Caution Ensure that the harness straps are not twisted and that they were correctly inserted in the belt slots 45 of the cover 6 5 Removing the harness Þ Take off the cover see 6 3 Þ Open the child seat see 3 1 Þ Tip the headrest 20 forward Þ Push down the strap loops of the shoulder pads 23 from the base 32 of the headrest adjuster 21 Þ Fä...

Page 20: ... 19 and the strap loops of the shoulder pads 23 out of the belt slots 34 Þ Pull the shoulder pads 23 off the shoulder straps 19 Þ Pull out the metal part 37 which is used to fasten the strap to the bottom of the seat shell 11 Þ Push the strap loop inwards from the short side of the metal part 37 and unhook the strap Þ You can now pull the strap out Þ Hängen Sie die Schultergute 19 aus dem Verbindu...

Page 21: ...rap loop first the long side and then the short side of the metal part 37 Þ Pull the strap until the metal part 37 is seated squarely in the recess of the seat shell 11 Þ Open the child seat see 3 1 Þ Thread the shoulder pads 23 onto the shoulder straps 19 Þ Thread the shoulder straps 19 into the belt slots 34 Caution Do not twist or interchange the straps Þ Push through the shoulder straps 19 bet...

Page 22: ...loops of the shoulder pads 23 into the belt slots 34 Þ Tip the headrest 20 forward Þ Push down the strap loops of the shoulder pads 23 onto the base 32 of the headrest adjuster 21 Þ Tighten the harness straps see 4 4 Þ Close the child seat see 3 1 Þ Hängen Sie die Schultergurte 19 wieder in das Verbindungsteil 42 ein Þ Fädeln Sie die Gurtschlaufen der Schulterpolster 23 in die Gurtschlitze 34 ein ...

Page 23: ... paperboard polystyrene Styrofoam container for polystyrene Disposal of components cover garbage thermal utilisation plastic parts containercorresponding to the label on the part metal parts container for metals webbing container for Polyester buckle and tongue garbage Britax RÖMER Child safety seat Tested and certified according to ECE R 44 04 Group Body weight KID ll lll 15 36 kg KID plus ll lll...

Page 24: ...ty covers only car bicycle child seats pushchairs which have been handled properly and which have been sent to us in a clean condition The Warranty does not cover natural signs of wear and damage resulting from excessive stress damage resulting from inappropriate or improper use What is covered by the warranty Fabrics All our materials meet very high requirements with regard to colour fastness whe...

Page 25: ...cessing claims product specific depreciation rates will be applied Please refer to our General Terms and Conditions which are available from your retailer Use care and maintenance The car bicycle child seat pushchair must be used in accordance with the user instructions We would like to point out that it is extremely important that only Britax RÖMER accessories and replacement parts are used keine...

Page 26: ..._________________________________ Kaufdatum ____________________________________________ Käufer Unterschrift ____________________________________________ Händler ____________________________________________ Übergabe Check 1 Vollständigkeit geprüft in Ordnung Ich habe den Auto Fahrradkindersitz Kinderwagen geprüft und mich vergewissert dass der Sitz komplett übergeben wurde und dass alle Funktionen...

Page 27: ...our design _____________________________________________ Accessories _____________________________________________ Date of purchase ____________________________________________ Buyer signature ____________________________________________ Retailer ____________________________________________ Transfer Check 1 Completeness examined OK I have checked the child car bicycle seat pushchair and am sure th...

Page 28: ..._________ Date de l achat ____________________________________________ Acheteur signature ____________________________________________ Revendeur ____________________________________________ Procès verbal de remise 1 Intégralité contrôlé en ordre J ai contrôlé le siège auto bicyclette la poussette et vérifié qu il elle a été remis e en bon état et complet ète et que toutes les fonctions sont parfai...

Reviews: