Þ
Ouvrez la fermeture velcro du
rembourrage de l'entre-jambes
29
et retirez-le.
Þ
Désengagez l'élément en plastique
35
de la coque
11.
Þ
Faites passer le fermoir de la
ceinture
24
et l'extrémité de celle-ci
36
en dehors de la housse.
Þ
Sortez les bretelles
19
de la housse
avec les languettes
25
.
Þ
Maintenant vous pouvez retirer la
housse.
6.4
Démontage des sangles
Þ
Décrochez les bretelles
19
et la
housse, comme cela est décrit au
paragraphe 6.3.
Þ
Retirez l’élément métallique
37
,
avec lequel la sangle est fixée sous
la coque
11
.
Þ
aites glisser le passant sur le petit
côté de l’élément métallique
37
et
décrochez-le.
Þ
Maintenant, vous pouvez retirer les
sangles.
Þ
Undo the Velcro fastener on the
crotch cushion
29
and remove it.
Þ
Unclip the plastic part
35
from the
seat shell
11
.
Þ
Unthread the harness buckle
24
and the strap end
36
from the cover.
Þ
Unthread the shoulder straps
19
and the buckle tongues
25
from the
cover.
Þ
You can now pull the cover off.
6.4
Removing the harness
Þ
Unhook the shoulder straps
19
and
the cover as described above (see
6.3).
Þ
Pull out the metal part
37
which is
used to fasten the strap to the
bottom of the seat shell
11
.
Þ
Push the strap loop inwards from
the short side of the metal part
37
and unhook the strap.
Þ
You can now pull the strap out.
Þ
Öffnen Sie den Klettverschluss am
Schrittpolster
29
und nehmen Sie
es ab.
Þ
Clipsen Sie das Kunstoffteil
35
aus
der Sitzschale
11
aus.
Þ
Fädeln Sie das Gurtschloss
24
und
das Gurtende
36
aus dem Bezug
aus.
Þ
Fädeln Sie die Schultergurte
19
mit
den Schlosszungen
25
aus dem
Bezug aus.
Þ
Nun können Sie den Bezug
abnehmen.
6.4
Ausbauen der Gurte
Þ
Hängen Sie, wie beschrieben
(siehe 6.3), die Schultergurte
19
und den Bezug aus.
Þ
Ziehen Sie das Metallteil
37
, mit
dem der Gurt unten an der
Sitzschale
11
befestigt ist, heraus.
Þ
Schieben Sie die Gurtschlaufe an
der kurzen Seite des Metallteiles
37
zurück und hängen Sie es aus.
Þ
Nun können Sie die Gurte
abziehen.