background image

8

77940  Rev. H

5

B.

A.

A.

 

Turn on hot and cold water supplies (1). Move faucet handle (2) to the mixed position. Check all 

connections at arrows for leaks. Refer back to the appropriate installation instructions and 

retighten if necessary, but do not overtighten. If assembled correctly and still leaking, check for 

damage to seals and order appropriate replacements.

B.

 Sprayer (1) will lock into position when brought into proximity of the spout magnet. The sprayer 

can be removed by either pulling directly out from the spout or by twisting 90° in either direction 

which will cause the magnets to repel and the head to decouple from the spout (recommended).  

Check the operation of the sprayer by operating the trigger (2) from aerator to spray. 

A.

 

Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en au froide (1). Placez la manette du robinet (2) en 

position de mélange. Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords aux endroits indiqués par les 

flèches. Consultez les instructions d’installation et serrez les raccords de nouveau au besoin, 

mais ne pas trop serrer. Si le raccord est monté correctement, vérifiez l’état des joints et 

commandez les pièces de rechange nécessaires.

B.

 Le pulvérisateur (1) se bloque en position lorsque vous l’approchez de l’aimant du bec. Pour enlever 

le pulvérisateur, tirez sur celui-ci directement pour l’écarter du bec ou faites-le pivoter de 90° dans un 

sens ou dans l’autre pour l’enlever en utilisant la force de répulsion des aimants (méthode 

recommandée). Contrôlez le fonctionnement du pulvérisateur en actionnant le déclenchement (2) à 

partir de l’aérateur pour pulvériser. 

OR

2

1

1

Aviso

Posibles daños a la propiedad y filtración de agua.  Las filtraciones o fugas de agua y daños 

a la propiedad pueden ocurrir por una instalación incorrecta . Siga todas las instrucciones de 

instalación antes de hacer las conexiones finales y abrir los suministros de agua. 

Avis

Possibilité de dommages matériels et de fuite. Une mauvaise installation peut entraîner une 

fuite et des dommages matériels. Effectuez l’installation conformément à toutes les instructions 

avant de faire les branchements finals et d’ouvrir les robinets d’alimentation.

Notice

Property damage and water leak possible. Leaks and property damage may occur from 

incorrect installation. Follow all installation instructions before making final connections and 

turning on the supplies.

A.

  Abra los suministros de agua caliente y fría (1). Gire la manija (2) de la llave a la posición mixta. 

Examine los sitios con las flechas en las conexiones para asegura que no hay ninguna filtración 

de agua. Si es necesario, guíese por las instrucciones apropiadas para la instalación y apriete 

otra vez. Si están ensamblado correctamente, fíjese si los sellos están dañados y ordene las 

piezas de repuesto apropiadas.  

 

B.

 El rociador (1) quedará cerrado en posición cuando lo acerca al imán del surtidor. El rociador se 

puede sacar halando directamente hacia afuera del surtidor o torciéndolo 90° en cualquier dirección 

que hace que los imanes se repelen y la cabeza que se desacople del surtidor (se recomienda).  

Controle la operación del rociador actuando el disparador (2) desde el aerador para rociar. 

Recommended spacing between holes for faucet and soap 

dispenser is 4" (101.6 mm) minimum.
Separate head (1) from body assembly (2). Make sure gasket 

(3) is properly seated in the base of the body assembly. Insert 

body assembly through selected hole in sink. Secure body 

assembly to sink with nut (4). From under the sink screw the 

bottle (5) onto the body assembly shank. Insert pump (6) down 

into the body assembly, then attach head assembly (1) to pump. 

Note:

 

To fill, lift the head and pump assembly out of the 

bottle and pour not more than 8 oz. into bottle. 

DO NOT 

remove the bottle each time as this weakens the neck. Use a 

funnel to help prevent spills. Pull pump and head assembly out 

occasionally to soak and pump warm water through pump to 

remove soap build-up. 

Soap Dispenser Installation 

(Accessory Order Only - RP75675 Specify Finish) 

4

3

2

5

1

6

El espaciamiento recomendado entre los agujeros para el grifo y 

el dispensador del jabón es 4” mínimo (101.6 milímetros). 
Separe la cabeza (1) del cuerpo (2). Asegúrese que el 

empaque (3) esté correctamente sentado en la base del 

cuerpo. Introduzca el ensamble del cuerpo  a través del agujero 

seleccionado en el fregadero. Fije el ensamble del cuerpo al  

fregadero con la tuerca (4). Desde la parte interior del fregadero 

atornille la botella (5) en la espiga del ensamble del cuerpo. 

Introduzca la bomba (6) dentro del cuerpo, y luego fije la cabeza 

(1) a la bomba. 

Nota: Para llenar, levante la cabeza de la 

botella y el ensamble de la bomba y vierta no más de 8 oz.

 

Dentro de la botella. NO saque la botella cada vez ya que el 

hacer esto debilitaría el cuello de  la botella. Use un embudo 

para prevenir derrames. De vez en cuando, hale de la botella la 

bomba y el ensamble de la cabeza y déjela remojar y permita 

que el agua tibia corra por la bomba para limpiar cualquier 

acumulación. 

L’espacement recommandé entre les trous pour le robinet et le 

distributeur de savon est 4 po ; minimum (101.6 millimètres).
Séparez la tête (1) du corps (2). Assurez-vous que le joint 

(3) est bien calé dans la base du corps. Introduisez le corps 

dans le trou de l’évier prévu à cet effet. Fixez le corps à l’évier 

au moyen de l’écrou (4). Par le dessous de l’évier, vissez la 

bouteille (5) sur le filetage du corps. Introduisez la pompe (6) 

dans le corps, puis fixez la tête (1) à la pompe. 

Note: pour 

remplir la bouteille, soulevez la tête avec la pompe et 

retirez-les de la bouteille.

 Versez au plus 8 onces de liquide 

dans la bouteille. ÉVITEZ d’enlever la bouteille chaque fois 

pour ne pas affaiblir le goulot. Utilisez un entonnoir pour ne pas 

renverser de liquide. Retirez la pompe avec la tête à l’occasion, 

faites-les tremper dans l’eau chaude et actionnez la pompe 

pour enlever le savon durci accumulé.

Installation du distributeur de savon (livrable  

séparément seulement - RP75675, préciser le fini)

La instalación del Dispensador de Jabón (Orden de  

accesorio solamente - RP75675 especifique el acabado)

Optional

Opcional

Facultatif

2

Summary of Contents for ARTESSO 63025LF

Page 1: ...e su llave Brizo usted necesitará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e información de mantenimiento For easy installation of your Brizo faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Pour installer votre robinet Brizo facilement vous devez LIRE TOUTES les ins...

Page 2: ...seur maximale de 3 76 mm L écart minimal entre la ligne d axe A et la cuvette de l évier est de 1 1 4 po Note Si vous utilisez la plaque de finition de 10 po l épaisseur de la plage ne doit pas dépasser 2 1 4 po 57 1 mm CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Quite el papel adhesivo en el empaque de la base 1 y presione en su sitio en la base de la llave de agua del grifo 2 Introduzca los tubos de la llave...

Page 3: ...os 3 Asegúrese de que la chapa está recta y luego apriete las tuercas 1 no apriete demasiado Nota Para los fregaderos de grosor delgado no recomendado utilice la pieza para encimeras delgadas 4 como se muestra para instalaciones de 3 agujeros para ofrecer soporte a la encimera SUGERENCIA Gire el surtidor del tubo hacia el lado opuesto a la manija para balancear el ensamble y asistir con la instala...

Page 4: ...ecrucen Gire la tuerca hasta que se sienta ajustada Luego apriete la tuerca por lo menos 2 vueltas más con una llave de tuercas Repita con la otra línea de suministro Abra el agua examine para detectar fugas Averías potenciales y remedios Si el tubo no se corta perpendicular al eje del tubo con cuidado haga un corte adicional teniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado corto Si la tubería se c...

Page 5: ...fácil y corte el tubo Asegúrese que el corte es recto y sin rebabas 2 Deslice la tuerca 2 y el manguito plástico casquillo 3 en el tubo cortado de suministro Asegúrese el manguito plástico casquillo está orientado como se muestra 3 Introduzca el tubo de suministro en la conexión de la válvula de suministro 4 El tubo de alimentación debe tocar el fondo del agujero dentro de la válvula de suministro...

Page 6: ...ecomendamos quitarlo para limpiar las tuberías líneas En cambio si es posible recomendamos colocar una cubeta debajo de la conexión de salida y una de las dos siguientes opciones Opción 1 Con la válvula en posición mixta 1 lentamente abra y cierre las llaves de paso 2 o Opción 2 Con las llaves de paso abiertas 2 lentamente abra y cierre la manija en la posición mixta 1 Esto evitará que residuos pe...

Page 7: ...ra asegurarse que la conexión se ha hecho B Poussez l extrémité du tuyau souple 1 sur la sortie du robinet 2 Fixez l agrafe 3 sur le tuyau souple et la sortie comme le montre la figure Tirez modérément pour vérifier la solidité du branchement 3 B 1 3 2 1 3 1 2 Side View Vista lateral Vue latérale 2 1 2 3 Note Clip fits behind shoulders on outlet and hose fittings Nota Ajustes del clip detrás de ho...

Page 8: ...orciéndolo 90 en cualquier dirección que hace que los imanes se repelen y la cabeza que se desacople del surtidor se recomienda Controle la operación del rociador actuando el disparador 2 desde el aerador para rociar Recommended spacing between holes for faucet and soap dispenser is 4 101 6 mm minimum Separate head 1 from body assembly 2 Make sure gasket 3 is properly seated in the base of the bod...

Page 9: ...can be damaged by harsh abrasives or polish To clean simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel Instructions de nettoyage Il faut le nettoyer avec soin Même si son fini est extrêmement durable il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l aide d un chiffon ...

Page 10: ...10 77940 Rev H ...

Page 11: ...11 77940 Rev H ...

Page 12: ...imitaciones sobre la duración de una garantía implícita por lo que es po sible que las siguientes limitaciones no le apliquen a usted HASTA EL ALCANCE MÁXIMO EN QUE LA LEY APLICABLE LO PERMITA CUALQUIER GARANTI A IMPLI CITA INCLUIDAS LAS GARANTI AS IMPLI CITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPO SITO PARTICULAR ESTA LIMITADA AL PERI ODO LEGAL O A LA DURACIO N DE ESTA GARANTI A LO QUE S...

Reviews: