A.
Insert body (1) through sink and snap into place using plastic
"umbrella" (2).
NOTE:
The front of the valve is labeled (3).
B.
Install gasket (1), base (2), and snap ring (3) over each end
valve (4). Be sure snap ring is fully seated in groove (5).
1
C.
Remove "umbrella" (1) and be sure snap rings seat in bases (2).
Install gasket (3), base (4), and spout (5).
D.
Hand tighten two outside nuts (1) and spout nut (2). Then tighten
jack screws (3) with a screwdriver.
A.
B.
D.
2
1
2
3
4
5
3
1
1
5
62326 Rev. C
A.
Introduisez le corps (1) dans le lavabo et bloquez-le en place à
l’aide du “parapluie” en plastique (2).
NOTE
- L’avant de la sou-
pape est identifié par une étiquette (3).
B.
Installez le joint (1), l’embase (2) et le segment d’arrêt (3) sur
chaque soupape (4). Assurez-vous que le segment d’arrêt est
bien calé dans la rainure (5).
C.
Enlevez le “parapluie” (1) et assurez-vous que le segment
d’arrêt est calé dans chacune des bases (2). Installez ensuite le
joint (3), l’embase (4) et le bec (5).
D.
La main serrent deux écrous extérieurs (1) et écrou de bec (2).
Serrez alors les vis de plot (3) avec un tournevis.
A.
Introduzca el cuerpo (1) a través del lavamanos y coloque a
presión en su sitio utilizando un “paraguas” plástico (2).
NOTA:
El frente de la válvula está marcado con etiqueta (3).
B.
Instale el empaque (1), base (2), y el aro de resorte (3) sobre
cada válvula final (4). Asegúrese de que los aros de resorte
estén completamente sentados en la ranura (5).
C.
Quite el “paraguas” (1) y asegúrese que los aros de resortes
estén sentados en bases (2). Instale el empaque (3), base (4)
y el tubo de salida (5).
D.
La mano aprieta dos nueces exteriores (1) y la nuez del
canalón (2). Entonces apriete los tornillos del gato (3) con
un destornillador.
2
C.
1
2
4
5
3
1
2
3
3