8
62326 Rev. C
Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) proporcionada
con su llave de agua y gire las manijas de la llave (3) completa-
mente a la posición abierta. Abra los suministros de agua caliente
y fría (4) y deje que el agua corra por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera
causar daño a las partes internas.
Reemplace el aireador usan-
do la llave de tuercas proporcionada.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si
hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero
no apriete demasiado.
4
Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet
handles (3) all the way on. Turn on hot and cold water supplies
(4) and flush water lines for one minute.
Important:
This flushes
away any debris that could cause damage to internal parts.
Reinstall aerator with wrench.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary,
but do not overtighten.
Retirez l’aérateur (1) en utilisant la clé (2) et tournez les poignées
(3) du robinet pour ouvrir celui-ci complètement. Rétablissez
l’alimentation en eau chaude et en eau froide (4), puis laissez
s’écouler l’eau une minute.
Important: Il faut laisser s’écouler l’eau
pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les éléments
internes du robinet.
Remettez l’aérateur en place en utilisant la clé.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche.
Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop
les serrer.
1
4
3
2
3
4
1
2
3
1
4
3
(3/32")
4
4
2
2
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet:
Shut off water supplies – Replace Seats
and Springs (1).*
If leak persists:
Shut off water supplies – Replace Stem Unit Assembly (2).*
*Install stems (2) and 1/4 turn stops (3) correctly for proper handle rotation:
•
For
lever handles,
the stops (4) must point to the right when installed. For
cross handles,
the stops (4) must point to the center when installed.
Note: Not all models require 1/4 turn stop.
Mantenimiento
Si la llave de agua tiene filtración desde la salida del agua del surtidor:
Cierre los suministros de agua – Reemplace los Asientos y Resortes (1).*
Si la filtración persiste:
Cierre los suministros de agua – Reemplace la Unidad de
la Espiga (2).*
*Instale las espigas (2) y los topes de 1/4 de rotación (3) correctamente para
obtener una rotación correcta:
•
Para
manijas estilo palanca
, cuando se instalan los topes (4) deben
estar en dirección hacia la derecha. Para las
manijas en forma de cruz
,
cuando instalados los topes (4) deben señalar hacia el centro.
Nota: No
todos los modelos requieren un mecanismo de parada a un 1/4
de giracíon.
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec :
Interrompez l’arrivée d’eau –
Remplacez les sièges et les ressorts (1).
*
Si la fuite persiste :
Interrompez l’arrivée d’eau. Remplacez la cartouche (2).*
*Installez les cartouches (2) et les butées 1/4 de tour (3) correctement pour
que les manettes pivotent dans le bon sens :
•
Dans le cas des
manettes à
levier
, les butées (4) doivent pointer vers la
droite. Dans le cas des
manettes cruciformes
, les butées (4) doivent
pointer vers le centre.
Note : La butée 1/4 de tour n'est pas requise sur
tous les modèles.