background image

5

103950 Rev. A

A.

 

Connect diverter valve (1) with “Y” and gasket (2) as shown in illustration. Slide one rubber cone   

washer (3), with smaller tapered end pointing up, onto diverter valve all the way to the base. Apply  

plumber tape or plumber's putty to elbow (4) and connect to diverter valve (1).

B.

 Insert valve from underneath and fasten into position using cone washer (1), with smaller tapered end pointing 

down, friction washer (2), and nut (3). Tighten securely making sure cone washers are centered and pressed 

into hole. 

C.

  Assemble escutcheon trim (1) by screwing it onto diverter valve. Place handle (2) onto diverter valve  

stem and secure by tightening set screw (3) with allen wrench provided.

D.

  Attach 24" hose assembly (1) to elbow and one 12" hose assembly (2) to each of the “Y” threaded 

connections. Tighten connection firmly but do not over tighten.

1

A.

B.

2

1

1

3

2

1

C.

D.

INSTALLATION OF DIVERTER VALVE/VACUUM BREAKER

Note: Please refer to bidet bowl installation instructions to identify hole location for diverter valve. 

Hole size must be 1-1/8” diameter minimum. 

1

2

3

3

2

1

2

INSTALLATION OF ROSETTE SPRAY

Apply silicone bead (1) under rosette (2). Insert  

rosette into appropriate hole in bidet bowl. Slide  

rubber washer (3), cone side up, & metal washer 

(4) onto nipple from underneath and tighten firmly 

with nut (5). Wipe off any excess silicone from 

around rosette. Assemble 24" hose (6) from elbow 

on diverter to nipple of rosette sprayer. Tighten 

connection firmly but do not over tighten. 

2

3

4

6

5

A.

 

Ensamble la válvula desviadora (1) con la “Y” y el empaque (2) como se muestra en la ilustración. Deslice 

una arandela cónica de goma (3) completamente hasta la base, dentro de la válvula desviadora, con el 

extremo ahusado señalando hacia arriba. Aplique la cinta del plomero para codear (4) y para instalarlo en  

la válvula de desviador (1).

B.

 Inserte la válvula por debajo y fiíjela en su posición usando la arandela cónica (1), con la punta más angosta 

hacia abajo, la arandela de fricción (2), y la tuerca (3). Apriete fijamente asegurándose que las arandelas  

cónicas están centradas y apretadas en el agujero.  

C.

  Ensamble el accesorio de la cubierta/chapa (1) atornillándolo a la válvula desviadora con manette  

d’inverseur (2) y fíjelo apretando el tornillo de ajuste (3) con una llave de tuercas allen que proporcionamos.

D.

  Conecte el ensamble de la manguera de 24" (1) a la pieza acodada y a un ensamble de manguera de 12" 

(2) para cada conexión “Y” enroscada. Apriete firmemente la conexión, pero no demasiado.  

INSTALACIÓN DEL DESVIADOR DE LA VÁLVULA/ROMPEVACÍO 

Nota: Por favor lea las instrucciones para la instalación de la taza del bidet e identifique la ubicación del  

agujero para la válvula desviadora  El tamaño del agujero debe ser mínimo 1-1/8”de diámetro.

A.

 

Montez l’inverseur (1) avec le raccord en « Y » et le joint (2) comme le montre la figure. Glissez une rondelle 

conique en caoutchouc (3) sur l’inverseur jusqu’à la base; le côté conique de la rondelle doit se trouver vers 

le haut. Appliquez du ruban de plomberie sur le coude (4) et vissez le coude dans l’inverseur (1).

B.

 Par le dessous, introduisez la soupape et fixez-la à l’aide de la rondelle conique (1) (l’extrémité conique doit 

pointer vers le bas), de la rondelle de friction (2) et de l’écrou (3). Serrez solidement en vous assurant que les 

rondelles coniques sont bien centrées et calées dans le trou.

C.

  Montez la plaque de finition (1) en la vissant sur l’inverseur. Placez la manette (2) sur la tige de 

l’inverseur et fixez-la en serrant la vis de calage (3) à l’aide de la clé Allen fournie.

D.

  Raccordez le flexible de 24 po (1) au raccord coudé et un flexible de 12 po (2) à chacune des extrémités 

filetées du raccord en « Y ». Serrez les branchements solidement, mais évitez de serrez excessivement.

INSTALLATION DE L’INVERSEUR AVEC BRISE-VIDE

Note : veuillez consulter les instructions d’installation de la cuvette du bidet pour localiser le trou destiné à 

l’inverseur. Le trou doit avoir un diamètre d’au moins 1-1/8 po.

INSTALACIÓN DE LA FLOR PARA  

EL ROCIADOR

Aplique el silicón (1) debajo de la flor del rociador 

(2). Introduzca la flor del rociador dentro del 

agujero que le corresponde en la taza del bidet. 

Deslice la arandela de goma (3), con el extremo 

cónico hacia arriba, y la arandela de metal (4) en 

la entrerrosca por debajo y apriete firmemente con 

la tuerca (5). Limpie apagado cualquier exceso 

de silicón alrededor la flor del rociador. Ensamble 

la manguera de 24" (6) desde el desviador del 

tubo acodado hasta la entrerrosca de la flor del 

rociador. Apriete la conexión firmemente pero no 

sobre apriete.

INSTALLATION DU GICLEUR

Appliquez le silicone (1) sous le gicleur (2). 

Introduisez le gicleur dans le trou approprié de la 

cuvette du bidet. Par le dessous, introduisez la 

rondelle en caoutchouc (3), cône vers le haut, et la 

rondelle en métal (4) dans le mamelon, puis serrez 

l’écrou (5) solidement. Effacez n’importe quel 

silicone excessif de autour le gicleur. Raccordez 

le flexible de 24 po (6) fixé au raccord coudé de 

l’inverseur, au mamelon du gicleur. Serrez le rac-

cord solidement, mais évitez de serrer excessive-

ment.

3/32"

4

Summary of Contents for Invari Series

Page 1: ... Modèle 68476 p InvariTM Series Series Seria Read all instructions prior to installation Lea todas las instrucciones antes de hacer la instalación Veuillez lire toutes les instructions avant l installation 2 22 19 Rev A To access additonal technical documents product info visit www brizo com Para acceder a documentos técnicos adicionales e información sobre el producto visítenos en www brizo com P...

Page 2: ...de las garantías implícitas HASTA EL ALCANCE EN QUE LA LEY LO PERMITA CUALQUIER GARANTI A IMPLI CITA INCLUIDAS LAS GARANTI AS IMPLI CITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPO SITO PARTICULAR ESTA LIMITADA AL PERI ODO LE GAL O A LA DURACIO N DE ESTA GARANTI A LO QUE SEA MA S CORTO Algunos estados provincias no permiten la limitación de la duración de una garantía implícita por lo que lim...

Page 3: ...la válvula desviadora 1 está en la posición que admite agua rebosadero abierto completamente girado en la misma dirección de las manecillas del reloj B Abra las válvulas de agua caliente y fría y ajústelas a la temperatura deseada C Para desviar el fluido del agua al rociador gire lentamente la manija del desviador completamente en la dirección opuesta a las manecillas del reloj Nota Es normal que...

Page 4: ...oin Même si son fini est extrêmement durable il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l aide d un chiffon doux Limpieza y Cuidado de su Llave Tenga cuidado al limpiar este producto Aunque su acabado es sumamente durable puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abr...

Page 5: ... Apriete firmemente la conexión pero no demasiado INSTALACIÓN DEL DESVIADOR DE LA VÁLVULA ROMPEVACÍO Nota Por favor lea las instrucciones para la instalación de la taza del bidet e identifique la ubicación del agujero para la válvula desviadora El tamaño del agujero debe ser mínimo 1 1 8 de diámetro A Montez l inverseur 1 avec le raccord en Y et le joint 2 comme le montre la figure Glissez une ron...

Page 6: ...las válvulas y trate de ensamblar otra vez después gire las manijas un poco hacia el frente o hacia atrás hasta lograr alinearlas D Conecte las mangueras del 12 1 de Y en la válvula de desviador 2 con los enchufes en cuerpos de válvula calientes y fríos según lo demostrado Apriete firmemente pero excedente no aprietan Conecte las mangueras de la entrada 3 no se incluye con las entradas calientes y...

Page 7: ...e 1 Instale la barra horizontal 2 y el tapón 3 como desmontable 4 o fijo 5 Apriete a mano la tuerca del pivote 1 H Instale el ensamblaje de la guía de barra 1 Una la barra horizontal 2 a la barra chata 3 utilizando el gancho 4 Instale la barra de alzar 5 apriete el tornillo 6 Conecte el ensamble al desagüe Compruebe la operación del tapón A Enlevez la bonde 1 et la collerette 2 B Serrez l écrou 1 ...

Page 8: ... froide 3 en position d ouverture en les tournant Laissez couler l eau une minute pour évacuer tous les corps étrangers B Vérifiez l étanchéité de tous les raccords aux endroits identifiés par les flèches Serrez les de nouveau au besoin mais évitez de trop serrer 5 MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES Choose hook ups for 1 2 I P S connections 1 Ball nose riser 3 8 O D copper tubing or 2 1 2 I P S fauce...

Reviews: