background image

8

103950 Rev. A

3

1

6

FLUSH YOUR SYSTEM

A.

  Turn diverter handle (1) clockwise to ‘rim feed’ position. Turn on water  

supplies (2) and turn hot and cold handles (3) to open position for one    

minute to flush any debris from system.

B.

  Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but   

do not overtighten.

2

3

2

A.

B.

SISTEMA PARA BAJAR EL AGUA DE SU SISTEMA

A.

  Gire la manija del desviador (1) en sentido de las manecillas del reloj a   

la posición ‘abierta del rebosadero’. Abra los suministros de agua (2)  

y gire las manijas de agua caliente y fría (3) deje la posición abierta por   

un minuto para limpiar cualquier desecho del sistema. 

B.

  Inspeccione todas las conexiones donde están las flechas marcadas    

para asegurarse que no haya filtraciones. Apriete otra vez si es  

necesario, pero no apriete demasiado.

RINCEZ L’INSTALLATION

A.

  Amenez la manette de l’inverseur (1) à la position d’écoulement sur  

le rebord (rim feed) en la tournant. Rétablissez l’alimentation en eau   

(2) et amenez les manettes d’eau chaude et d’eau froide (3) en position  

d’ouverture en les tournant. Laissez couler l’eau une minute pour  

évacuer tous les corps étrangers.

B.

  Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords aux endroits identifiés par les   

flèches. Serrez-les de nouveau au besoin, mais évitez de trop serrer.

5

MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES: 

Choose hook-ups for 1/2" I.P.S. connections:  

(1) Ball nose riser (3/8" O.D. copper tubing), or  

(2) 1/2" I.P.S. faucet connector.
Use the enclosed coupling nuts (3) with the ball nose risers (1). 

Use two wrenches when tightening. Do not overtighten.

1

1/2"  

(12.7 mm) 

IPS

2

3

Escoja las conexions IPS de 1/2":

(1) Conexión Bola-nariz (Tubería de cobre de 3/8" D.E.), o

(2)  Conector de llave I.P.S. 1/2"
Utilice las tuercas de acoplamiento (3) con la conexión bola-nariz (1).  

Utilice dos llaves de tuercascuando apriete. No apriete demasiado.

Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS :

(1)  tubes-raccords à portée sphérique (tube en cuivre 3/8 po d.e.) ou

(2)  raccords de robinet 1/2 po IPS.
Si vous utilisez des tubes-raccords à portée sphérique (1), servez-vous 

des écrous de raccordement (3). Utilisez deux clés pour serrer 

les raccords. Prenez garde de trop serrer.

HAGA LAS CONEXIONES A LAS LÍNEAS DE AGUA:

RACCORDEZ LES TUYAUX D’EAU CHAUDE ET  

D’EAU FROIDE.

Summary of Contents for Invari Series

Page 1: ... Modèle 68476 p InvariTM Series Series Seria Read all instructions prior to installation Lea todas las instrucciones antes de hacer la instalación Veuillez lire toutes les instructions avant l installation 2 22 19 Rev A To access additonal technical documents product info visit www brizo com Para acceder a documentos técnicos adicionales e información sobre el producto visítenos en www brizo com P...

Page 2: ...de las garantías implícitas HASTA EL ALCANCE EN QUE LA LEY LO PERMITA CUALQUIER GARANTI A IMPLI CITA INCLUIDAS LAS GARANTI AS IMPLI CITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPO SITO PARTICULAR ESTA LIMITADA AL PERI ODO LE GAL O A LA DURACIO N DE ESTA GARANTI A LO QUE SEA MA S CORTO Algunos estados provincias no permiten la limitación de la duración de una garantía implícita por lo que lim...

Page 3: ...la válvula desviadora 1 está en la posición que admite agua rebosadero abierto completamente girado en la misma dirección de las manecillas del reloj B Abra las válvulas de agua caliente y fría y ajústelas a la temperatura deseada C Para desviar el fluido del agua al rociador gire lentamente la manija del desviador completamente en la dirección opuesta a las manecillas del reloj Nota Es normal que...

Page 4: ...oin Même si son fini est extrêmement durable il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l aide d un chiffon doux Limpieza y Cuidado de su Llave Tenga cuidado al limpiar este producto Aunque su acabado es sumamente durable puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abr...

Page 5: ... Apriete firmemente la conexión pero no demasiado INSTALACIÓN DEL DESVIADOR DE LA VÁLVULA ROMPEVACÍO Nota Por favor lea las instrucciones para la instalación de la taza del bidet e identifique la ubicación del agujero para la válvula desviadora El tamaño del agujero debe ser mínimo 1 1 8 de diámetro A Montez l inverseur 1 avec le raccord en Y et le joint 2 comme le montre la figure Glissez une ron...

Page 6: ...las válvulas y trate de ensamblar otra vez después gire las manijas un poco hacia el frente o hacia atrás hasta lograr alinearlas D Conecte las mangueras del 12 1 de Y en la válvula de desviador 2 con los enchufes en cuerpos de válvula calientes y fríos según lo demostrado Apriete firmemente pero excedente no aprietan Conecte las mangueras de la entrada 3 no se incluye con las entradas calientes y...

Page 7: ...e 1 Instale la barra horizontal 2 y el tapón 3 como desmontable 4 o fijo 5 Apriete a mano la tuerca del pivote 1 H Instale el ensamblaje de la guía de barra 1 Una la barra horizontal 2 a la barra chata 3 utilizando el gancho 4 Instale la barra de alzar 5 apriete el tornillo 6 Conecte el ensamble al desagüe Compruebe la operación del tapón A Enlevez la bonde 1 et la collerette 2 B Serrez l écrou 1 ...

Page 8: ... froide 3 en position d ouverture en les tournant Laissez couler l eau une minute pour évacuer tous les corps étrangers B Vérifiez l étanchéité de tous les raccords aux endroits identifiés par les flèches Serrez les de nouveau au besoin mais évitez de trop serrer 5 MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES Choose hook ups for 1 2 I P S connections 1 Ball nose riser 3 8 O D copper tubing or 2 1 2 I P S fauce...

Reviews: